Настоящото издание е с авторски превод от древноегипетски език, транслитерация и коментари на доц. Теодор Леков.
В това юбилейно издание на книгата са включени илюстрации на винетките към съответните заклинания: цветни изображения от множество папируси от периода на епохата на Новото царство до Третия преходен период. Където изданието позволява, е приложено и изображение на съответния йероглифен текст. Това дава възможност за по-добро онагледяване на преведения йероглифен текст в оригиналния му изписан върху папирус вид.
„Книга на мъртвите“ е за древните египтяни онова, което е за християните Старият завет. Древноегипетското название на тази свещена книга е „Заклинания за излизане през деня (в светлина)“ и е свързано с точно обратната представа – нов живот, възраждане, а не смърт. Тя е наследник на хилядолетна традиция.
В епохата на Новото царство заклинанията от тази свещена книга се появяват върху папирус като част от погребалния инвентар.
Първото издание на „Книга на мъртвите“ на издателство „Изток-Запад“ (2013), с автор на превода от древноегипетски език, транслитерация и коментар доц. д-р Теодор Леков, бе отличен с наградата за ярки постижения в областта на превода на художествена литература на Съюза на преводачите в България за 2014 година.
Целта на това юбилейно издание, както и на цялостната концепция и издателска политика на „Изток-Запад“, е да отдаде дължимото както на мъдростта на Изтока, така и на прозорливостта на Запада и да спомогне за изграждането на космополитен светоглед в своите читатели.
Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:
* They are officially published under that name * They are traditional stories not attributed to a specific author * They are religious texts not generally attributed to a specific author
Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.
Личното ми мнение е, че първо трябва да се запознаете с вярата на древните египтяни за да разберете поне отчасти "Книга на мъртвите". Тя може да бъде едно прекрасно допълнение към книга за историята на Египет. Сама по себе си не е лесна за разбиране. Преди няколко години бях прочел "Тибетска книга на мъртвите" и ми беше любопитно дали ще открия някакви връзки. Нещото, което ми остана като урок от тези книги е, че тайната на живота е в разбирането за смъртта и осъзнаването на тази неделима част от нашата реалност. Препоръчвам за хора с афинитет към историята и езотериката!
The Book of the Dead gives an interesting, if confusing, insight into ancient Egypt's religious practices and beliefs. Unfortunately, the Bulgarian edition (ISBN13: 9786191522323) which I read is not the best one out there.
The good stuff: - It features not only the spells, but the accompanying vignettes. - There's also a transliteration that goes alongside each spell.
The bad stuff: - The translator, though an expert on the source text, hasn't done a very good job of translating it into Bulgarian. He uses constructions which sound clumsy and make the already difficult text even more semantically and grammatically confusing; there are also anachronistic words and punctuation and spelling mistakes. - The are no annotations to help the reader better understand the text or the vignettes. - There are no explanations about the Egyptian language and no instructions how to read the transliteration, so you have to figure that out yourself.