Codziennie Justyna Polanska poznaje pikantne sekrety swoich pracodawców. Wie, kto udaje silnego faceta, a śpi pod kołdrą w misiaczki. Kto ma przed domem luksusowy samochód, ale pusto w lodówce. Kto przed własną żoną udaje przykładnego męża, a przed sprzątaczką zdarza mu się opuścić spodnie. Zjadliwe, ironiczne spojrzenie bezlitośnie obalające stereotyp porządnych Niemców.
Justyna Polanska ist ein Pseudonym des deutschen Sachbuchautors Holger Schlageter und eine von ihm erdichtete literarische Figur.
Der als katholischer Theologe, Psychologe und Master of Counseling ausgebildete Autor gibt in seinem Buch eine authentische Übersicht der sozialen Normen und ein Blick hinter die saubere Fassade der Deutschen. Gleichzeitig schildert er die Lage der geschätzt 500.000 Putzhilfen, die in deutschen Haushalten für Ordnung und Sauberkeit sorgen und mit Ignoranz, sexistischer Anmache, Doppelmoral, Ausländerfeindlichkeit, Spießbürgern und Zahlungsmoral konfrontiert werden. Seine Bücher basieren auf eingehenden Gesprächen mit polnischen und anderen ausländischen Reinigungskräften.
Ksiazke traktuje jako ciekawostke. Strasznie denerwowal mnie sposob pisania i te krotkie zdania. Sama sprzatam w UK i tez moglabym opowiedziec kilka ciekawych historii, dlatego ciekawe bylo przeczytac jak to jest w Niemczech. Niestety ksiazka wydaje sie napisana ‘na kolanie’, tak aby jak najszybciej cos napisac i opublikowac
Als "Zwischendurch"-Lektüre ist es zu verkraften - mehr aber auch nicht. Ich hatte mir mehr von diesem Buch erhofft. Mir kam es so vor, als ob es ihr wichtiger war, eine Biografie zu veröffentlichen, denn das war es stellenweise für mich. Die Handlung bezieht sich mehr auf ihre Vergangenheit, d.h. wie sie nach Deutschland gekommen ist und wie ihre Hochzeit war, anstatt sich mit dem eigentlichen Thema zu befassen. Hier hatte ich mir eindeutig erhofft mehr zu erfahren, wie es unter deutschen Betten ist, obwohl die Geschichten der Deutschen, die sie erzählt hat, doch recht amüsant waren. Ja, was gibt es schon für komische Menschen. Fazit: ganz OK, mehr aber auch nicht.
It was an interesting observation of people's characters. I am a foreigner living in Germany, too, and although I am not cleaning lady I wanted to compare my and Justyna's experience with the Germans. I guess that what Justyna writes applies not only to the Germans but to every nation. Of course, as a cleaning lady you meet very different people, but as a teacher I meet very different people too, and could write a book about it as well:) Perhaps I have expected more about her experience with people, about funny or sad examples of her work. What I got was a little too much autobiography and, to my liking, at the beginning the book was much too chaotic. And there was too much explanations why did she write this book, why did she become a cleaning lady, as if she wanted to excuse herself. No need for this. But all in all it was an easy and in more parts an interesting reading.
Oprócz tego, że to raczej "Trudne Sprawy" niż celne socjologiczne obserwacje, to jest też napisana bardzo denerwującą manierą. Oddzielania. Krótkich fragementów zdań. I pojedynczych słów. Kropkami.
An interesting journey of a Polish woman from the time she comes to Germany for the first time as an Au Pair and how she slowly settles into the new life as a housekeeper (Putzfrau).
Aber damals fiel mir gar nicht auf, dass ich all das nicht wusste. Ich war so naiv. Und nun stand ich am Busbahnhof in einer Stadt, die ich nicht kannte, in einem Land, dessen Sprache ich nicht sprach. Zum ersten Mal weg von zu Hause. Es war dunkel, und ich war allein.
Although my initial life in Germany was not as hard as Justyna's and my reason for coming to Germany was completely different, I could not help but feel for her struggle, and imagine what I would have done had I been in her place. Here is her statement for writing this book, which fairly convinced me.
Ich möchte mit diesem Buch auch andere zum Erzählen ermutigen. Ich möchte Bewusstsein schaffen für die Nöte von Putzfrauen in einem Land, das in vielem wunderbar ist, aber auch seine dunklen Seite hat. Es wäre schön, wenn ich ein wenig dazu beitragen könnte, dass Putzfrauen mehr als die Menschen gesehen werden, die sie sind. Vielleicht sogar als intelligente, mutige, patente Frauen, die mit beiden Beinen im Leben stehen und sich nicht zuschade dafür sind, den Schmutz fremder Menschen zu beseitigen, um Zukunftsmöglichkeiten zu haben und ihr Leben leben zu können.
I must admit though that I found the book being slightly repetitive in the later stage. I guess it is entirely acceptable to say people have some level of perception on their new life wherever they go, for no matter what, just like Justyna and me.
Polka postanawia wyjechać z Polski, ponieważ jest to kraj bez perspektyw. Zaczęła pracować na czarno jako sprzątaczka w Niemczech. Od 11 lat zagląda Niemcom nie tylko pod łózka. Jest świadkiem zdrad,poznaje najmroczniejsze sekrety Niemców oraz musi odpędzać się od namolnych klientów.
Bohaterka miała nadzieje na lepsze życie i wyższe zarobki, jednak okazało się, że w Niemczech nie jest kolorowo i często boryka się z dyskryminacją ze względu na swoje pochodzenie. Często sąsiadom przeszkadzało, to że obok mieszka Polka. Utrudniali jej życie by w końcu się ona wyprowadziła.
Książkę czyta się z zapartym tchem. Szokiem jest, że takie wydarzenia dzieją się w XXI wieku. Dyskryminacja, traktowanie sprzątaczki jako kogoś gorszego, czy po prostu jako własność, obcinanie pensji bez żadnej przyczyny.
Książka szokuje, ukazuje obrzydliwe jak i śmieszne sytuacje. Jest napisana prostym językiem i ma tylko 200 stron, więc czyta się ją bardzo szybko, choć momentami denerwował mnie brak chronologii. Po prostu czasem przeskakiwaliśmy kilka lat w przód lub w tył, by znów wrócić do teraźniejszości. W książce nie brak rad dotyczących szybkiego i efektywnego sprzątania, które są naprawdę pomocne.
Es ist zu beachten, dass Justyna Polanska ein Pseudonym des Sachbuchautors Holger Schlageter ist. Dieser habe das Buch auf der Grundlage verschiedener Gespräche mit Putzkräften verfasst. Dennoch wäre es meines Erachtens angebracht diesen Umstand im Klappentext des Buches oder im Vorwort zu erwähnen.
An sich ein unterhaltsames Buch, manchmal etwas schleppend zu lesen. Insgesamt sehr skurrile Geschichten. Durchmischte Erzählungen teilweise eingebettet in biographische Episoden der erfundenen Ich Erzählerin.
Leichte Lektüre. Zum Teil sehr witzig aber in vielen Bereichen sehr negativ überzogen und nicht meinen eigenen Erfahrungen entsprechend. Hat ein bisschen was von Rache gegenüber komischen Kunden. Einige nützliche Reinigungstipps.
Książka napisana tragicznie! Błędy językowe, literówki, formatowanie. Ale autorka opisała niemiecką rzeczywistość niezwykle trafnie. Sama prawda o Niemcach.
Justyna Polanska kommt aus Polen nach Deutschland, um hier mehr zu verdienen, als das in Polen offensichtlich möglich ist. Dabei muss sie sich mit anzüglichen, knickrigen und/oder chaotischen Kunden herum ärgern und wird zu dem auch noch Zielscheibe von fremdenfeindlichen Äußerungen. Sie nimmt das Ganze aber mit Humor und macht das Beste aus dem was sie unter deutschen Betten findet.
Ich hatte mir wirklich mehr von diesem Buch versprochen. Ich dachte es wäre irgendwie… lustiger. Ja klar sind einige Anekdoten zum Schießen und in manchen Verhaltensweisen meiner Mitbürger, fand ich ein Quäntchen meiner eigenen Spießbürgerlichkeit wieder, aber Putztipps habe ich nun wirklich nicht gebraucht. Zumal es die ja zuhauf im Internet zum Nachlesen gibt, da mussten nicht noch fast 10 der ohnehin schon mageren 220 Seiten für Fleckenentfernertipps geopfert werden. Aber solange ich davon ausging, dass es sich bei Justyna um eine reale Person handelte, hatte ich Hochachtung vor ihrem Schneid, ihrer positiven Lebenseinstellung und ihrem Humor. Jetzt wo ich weiß das es sich lediglich um das Pseudonym eines deutschen Schriftstellers handelt, bin ich etwas enttäuscht, aber dann passen auch die eloquent neckischen SMS-Duelle mit Justynas schwulem Kunden wieder besser ins Bild.
Im Endeffekt war es eine nette Urlaubslektüre, aber der große Kracher bzw. die großen Lacher blieben aus.
Super książka. Przeczytałem ja w około tydzień. Wiele ciekawych anegdot. Pokazuje jak czasami Niemcy podchodzą do Polaków. Dużo śmiechu z niektórych ludzi miałem. Moge ja polecić dla wszystkich żeby sie zrelaksować przed książka. W sumie chyba nie miałem książki która tak dobrze mi sie czytało. POLECAM
Ciekawie poczytać sobie o "ciemnej stronie" Niemców, która kryje się za (jak to określa autorka) fasadą luksusowych ubrań, domów i stylu życia. Rzeczy o których by człowiek innych nie podejrzewał. Jednak trochę mi się nudziła pod koniec.