«Quando nacqui mia madre
mi fece un dono antichissimo,
il dono dell’indovino Tiresia:
mutare sesso una volta nella vita.
[…]
Divenni indovina, un’altra Tiresia.
Praticai l’arte della veggenza,
mi feci maga, strega, donna
e mi arresi al bisbiglio del corpo
- cedetti alla sua femminea seduzione».
«Cuando nací, mi madre
me hizo un regalo antiquísimo,
el don de Tiresias, el adivino:
mudar el sexo una vez en la vida.
[…]
Me transformé en adivina, en otra Tiresias.
Practiqué el arte de la clarividencia,
me hice maga, bruja, mujer
y me rendí ante el murmullo del cuerpo:
cedí a su femenina seducción».
Fuera del relato común de la experiencia familiar, escolar, judicial, etc., de las ansias de lo (tan mal) llamado normal, la voz poética de Dolore minimo, «Ha venido / al mundo con la vívida certeza / de resplandecer sola en la diversidad». Y es precisamente a través del lenguaje poético en el que esa diversidad, desde que comienza a ser un elemento consciente (en distintas etapas de años pasados), hasta que pasa a ser adquirida y reflexiona en el momento presente de la escritura, se va cifrando a lo largo de una selección, en esta cuidada edición bilingüe, única en su forma y contenido, rotunda y deslumbrante.