„Бих желал да опиша красотата на Администрацията, еротиката на деловия живот в Брюксел. Заедно с вас и по европейски начин. Как по конгресни центрове, летища и хотели ние, чужди един другиму, търсим начин да се открием взаимно. Как понякога ни харесва да не се разбираме. Как внимателно се опипваме с пълни шепи език. Как поверяваме някои тайни само на хора, които никога дотогава не сме виждали и повече няма да видим“ – казва полусериозно писателят, но „Голям европейски роман“ е много повече от това.
С лека, иронична гримаса, неуловимо преминаваща в добродушно-меланхолична усмивка, малко преди „общността Европа“ да навърши 50 години, белгийският писател Кун Петерс осветява най-тъмните кътчета на човешката душа, за да стигне до душата на Стария континент. Говорим много, но не казваме нищо съществено за нашата идентичност, за най-общото, за спойката на нашия европейски народ – ако такъв изобщо съществува.
На пръв поглед всяка глава на романа е посветена на една европейска столица. Действието обаче не се развива непременно в нея, дори сякаш съзнателно бяга оттам. Често това е просто впечатление, мимолетен спомен, спонтанна асоциация, реминисценция, фрагмент, откъслечен разговор, дори само една дума – какъвто впрочем е случаят със „София“.
Героят Робин е плод на епохата си и на нейните страхове, прелести и заблуди. Младият и амбициозен, но не щастлив, проспериращ, но неудовлетворен, донякъде самотен, но и любопитен юпи трябва да открие „новата Европа“, като пътува из нейните градове, като усети специфичната атмосфера на столиците й – всяка една видяна като отделен химически елемент от една система, подобна на Менделеевата. Такава е задачата, възложена от шефа му – стария търговец, който вече усеща, че нещо в света се е променило. Нужна е нова реклама, нов вид маркетинг, с който да продаваш, чрез който да живееш, сам да осмислиш съществуването си в свят на безмилостна конкуренция, но богат на собствено минало – свят, който все пак е прекрасен.
Ging van slecht en saai naar heel heel goed. Ben benieuwd naar wat Gwennie hier allemaal over te zeggen heeft, en welke tientallen referenties ik waarschijnlijk gemist heb ;)).
Een erg grappige roman, groots en tegelijkertijd zo klein in opzet. Robin, de verteller, bezoekt talloze internationale congressen als vertegenwoordiger van een bedrijf dat handelt in relatiegeschenken en probeert onderwijl uit te vogelen (met nadruk op vogel) wat Europa samenlijmt. Hij, een reclameman, heeft een scherp oog voor Europa's branding (de euro, alle menschen werden brüder, en toch ook de Tweede Wereldoorlog - het koloniale verleden ontbreekt jammer genoeg). Als overdenking van Europa veel geslaagder, vind ik, dan ILPs Grand Hotel.
Na een skimmende herlezing stijgt 'Grote Europese Roman' wel wat in mijn achting, maar het voelt nog steeds de postmoderne brug te ver. Alle netwerken in de roman, de doorwerkte analyse van het Europese continent onder de macht van de (neo)liberale democratie en het palimpsestische lappendeken dat Europa blijft worden, ... - dat zou toch allemaal veel beter werken in een roman die nog een beetje een verhaal probeert te zijn zonder papieren robotten van personages. Er zou maar eens een Daedalus moeten proberen een middenweg te zoeken tussen 'Austerlitz' en Koen Peeters' roman om zo een nieuwe GER-kandidaat te schrijven. Of zou dat dan weer te palimpsest zijn?
Goed boek. De titel is een grap natuurlijk. De auteur schrijft dat zelf ook in zijn nawoord. Het leest vlot en eigenlijk is het verhaal licht als geitenkaas. Maar dan toch ook niet, want het heeft er wel voor gezorgd dat mijn beeld over Europa is scherp- en bijgesteld. En met zo'n titel moet je het uiteraard ook over de Holocaust hebben. Aanrader, en ik ben van plan om nog andere boeken van Koen Peeters te lezen. Dat is trouwens de broer van Kris Peeters, en de zoon van Bart Peeters.
„Свят, който все пак е прекрасен” Илияна Делева „Голям европейски роман” на Кун Петерс е голям не по обем, а в концепцията си да открие европейската идентичност, да отговори на големи въпроси по един съвременно-непретенциозен начин – както правим всеки ден и във всяка житейска ситуация. „Голям Европейски роман” ни повежда по европейските столици и по представата за тях като пътуване на деца по географска карта. Асоциациите ни скачат от представи за местности през спомени за хора към въображаеми преживявания. Намерението на автора – да напише епичен роман за Европа е изразена от самия него в думите „Искам моята книга да бъде „Голям американски роман“, дегизирана като „Голям европейски роман“. Трябва да бъде голямо, епично обобщение на европейската история през строгата перспектива на хората, живеещи и работещи в Брюксел, да кажем. Или в Париж, Лондон, Берлин, Загреб, Мадрид, Варшава и всички останали столици в Европа.” и осъществена в описването на една Европа, такава каквато си я представяме, такава, каквато я мислим и живеем, такава, каквато я усещаме, в усилието му да го подреди както Примо Леви е подредил своята литературна система на елементите до голяма степен се е случило. Но Кун Петерс съставя волно или неволно и една политическа карта, която ни пренася през минало и настояще, за да ни замисли какво бъдеще искаме и как го градим. Двама са главните герои на романа – възрастният Тео и младият Робин. За да ни върнат в отношенията си към вечния въпрос за борбата и приемствеността на поколенията. Съвсем не е случайно, че Тео няма собствени деца, а поверява задачата на живота си на избрания от него млад, любознателен, чувствителен Робин. Желанието на Тео от всеки град, който Робин посещава да му донесе по една книга, желанието на Робин от всеки език да научи поне една дума – те си приличат в желанието да открият другия, алтернативната гледна точка, мисленето, което да ги приближи един към друг. Няколко пласта се четат в романа, но те са вплетени един в друг и споени от общата идея за нуждата да познаваш другия. Не случайно интертекстуалните препратки в романа говорят за войната. Голямата, световната, последната. За нея едни знаят от личните си спомени и търсят книги, които да ги обяснят. Други не знаят нищо – книгите са забравени, филмите са пропуснати, а уроците на историята – те са за другите и за друго време. Осмислянето на войната като европейска рана и съдба бележи същинското узряване на душата на Робин. Едва тогава, когато разбира човешките и измерения той е готов да създаде свой дом. Но има и още нещо характерно за съвременната литература: „всяка прилика с хора или градове е случайна. Даже годините тук-там са размествани без затруднение. Защото някой трябва – отсега – да подготви стаите за бъдещето, да изпъне чаршафите по леглата и да сгъне чисти дрехи за пътниците.” – обяснението на автора е еднозначно, а ние я наричаме историографска метафикция, смесване на стилове и отказ от наратива. Само че всичко това е размесено по един очарователен начин. В романа прозира флирт между реализъм и постмодернизъм. А онова, което остава е задаването на въпроси – същите, които по един или друг начин сме си задавали, но някъде на нивото на вътрешната реч, а този белгиец ги е изказал вместо нас. Има ли общ европейски дух? Какво го определя? Коя е Европа – тази на историческите паралели, мултиетническа и толерантна, или тази, обединена от човек като Хитлер, където никой няма право да бъде различен? И кое е това, която я прави такава? Робин открива отговорите в многобройните си срещи с хора и факти. „Дали и столиците си имат душа, която човек може да открадне?” Или душите на столиците са смесица от душите на някакви хора? Може би са частици от онази витаеща над континента обща душа на Европа? Ако я има. А душата може би започва от името на тракийската принцеса, преведено на днешен език „хубава форма”. Или е скрита в панаирджийската шарения, видяна от Робин в центъра на Брюксел: „Европа е нещо от флагчета, шапчици, панделки. Езикът на народа, смесен с езика на властимащите, и всичко това подхранено от местните ястия и кръстено във водите на Пикаещото момченце.” Душата на Европа може да е онази колекция от думи на различни езици, която Робин записва по ръцете си и мислите му за езика „Дали да говориш чужд език е нещо повече от това да облечеш друго сако?” Защото разбирането и разбирателството не се дължат на езика. Ключовата дума на унгарски nem tudom превеждана по-често като „не разбирам”, а всъщност означаваща „не знам” (малка, но съществена разлика, нали?) и схващането на чеха Давид, че „комунизмът бил просто тяхното упражнение по самоконтрол” ни замислят за желанието и нежеланието да разбираме човека до нас – близък, съсед или непознат. Може би затова и по-лесно доверяваме тайните си на напълно непознати спътници, без да знаем какво ще стане после с това случайно споделяне. Отговорите на въпроса какво е Европа следват един през друг – верни, противоречащи си, изстрадани или просто сънувани, предположени, изкристализирали от кошмар или махмурлук. Едно дванадесетгодишно момче, което събира марки от столиците на Европа споделя „Не мога да удържа реда. Европа е банда тролове, които танцуват в нощта.” И колко пророчески вярно звучат думите му днес, когато Европа в обединението си е точно такава подскачаща банда. Скоростта на живот на съвременния европеец, а и на самата Европа е шеметна. Държави се раждат „докато си направиш кафе”. Откровението на Робин за време е свързано и с въпросите за смисъла на онова, което вършим и на голямата цел. Отчуждение, безсмислие, очакване. Да и това е Европа. Но Европа не е игра. Тя е най-вече мисълта какво би била, ако ги нямаше несправедливо приписваните и недостатъци. Европа е влакове, коли и самолети, а следователно гари, бензиностанции, летища – все места където хората се срещат, проучват, разминават. Какво и кого срещат? Това са скрити въпроси, които Кун Петерс задава и на които героят му Робин търси отговор. „Може би пътуваме и работим за да се срещаме със себе си.” В това пътуване се срещаме и с историята, с миналото, а то носи незарасналата рана на войната. Днешна Европа, обединена за да не се повтори това безумие помни ли за какво всъщност е решила да се обедини? „Европа е онази сбирщина, която от векове се завоюва взаимно, обича се и се убива в кампании със знамена. Това е смесителният съд, котелът, тенджерата с тюрлюгювеча. Европа е Гьоте и Вергилий, Наполеон и Хитлер.” – разсъждава Тео, човекът, който помни. Човекът, който мисли Европа в минало и настояще. В Берлин Робин попада на среща на колекционери, за които мисли „Те събират просто себе си във всекидневното си поведение, те са народът: непохватни и професионални, с почти неприкрити планове, едновременно повърхностни и интимни. Не ги вълнува истината, при тях не става дума за таксономия, а за folksonomy, „фолксономия”. Това е новият, още незрял музей на истинската международна етнография.” – споделя наблюденията си Робин, който мисли Европа в настояще и бъдеще. Главата за София е кратка. И на пръв поглед не разказва нищо особено. Но София значи мъдрост, а ключовата идея е „Който подарява тайна, получава като подарък лице.” Няма как да е случаен избор – фирмата на Тео и Робин е за „фирмени подаръци”. Подаръците са спомен, напомняне, натякване за това, че теб, който и да си те има. И затова ли реклама не е мръсна дума? Защото без реклама не те познават. А да те познават значи и да търсят твоята същина – като човек, континентален дух или просто търговец. Главата за София не поставя въпроса за цената, по скоро за ценностите. Както и целият роман. Романното пътуване ни води в Загреб, главата, която сякаш отново интерпретира историята на скитника евреин и разкрива, че „брюкселският малък ринг има формата на сърце”. Показва, „сърцето на бродещия” като „театър, на чиято сцена играеха чувства с евтини, пресилени жестове”, а чувствата определя като „сбирщина, битпазар от разкази, коментари и пускане на водата от казанчето”. Една нова версия на скитничеството – Тео скита, не защото е евреин, а защото е сирак. Войната прави сираци от европейците. Може ли мирът да им помогне да открият корените си? Или обратно – общоевропейското събужда номадското у цели поколения? За да ни върне в Брюксел – столица на страна, която е „крайната самоирония, подигравателната, нестрастна любов, езиковата игра” –връщане от което има нужда героят в най-трудния път – този на самоопознаването. Защото Робин трябва да познае себе си в миг на случайно прозрение – обратно на всичко на което са го обучавали в досегашния му живот. Брюксел е столицата не само на една страна, а и на цялата тази визия за общност на Европа и затова разходката през града изглежда едновременно като пътуване през континент, но и като пътуване в дебрите на една човешка душа с нейните спомени и мечти. Но нали в тези пътувания неминуемо срещаме другия – за да ни огледа като в криво огледало и да ни напомни, че „ всичко е заради любовта: по-ниското сочи към по-високото, по-високото – към по-ниското.” Робин вижда Брюксел като такава алхимия. Но сякаш от нея е белязан целият съвременен свят – като фрагменти от култура, отпечатани в човешките индивидуалности. Един уикенд Робин не пътува за Мадрид, но в него се научава на нещо трудно постижимо и прекрасно: „Слушаме и мълчим.” И в извечния човешки стремеж да си създадеш „мъничко семейство”, но само след като и докато откриваш голямото, онова, което те вкоренява, в пътуването до Амстердам - символ на голямото Пътуване, Робин е израснал във всички смисли. А Тео в пътя към Анкара тръгва към последната равносметка „Ние не съществуваме.” или може би „съществуваме за малко и след това отново не…едно малко присъствие, от което боли”. Така завършва Големият европейски роман не като литературен еталон, а като размисъл кои сме и какви сме всъщност ние. Едно малко брюкселско книжле, което в играта с времето и европейските езици поставя множество въпроси и открива релевантни отговори само в разговора с птиците. Кун Петерс завършва с въпрос и не на читателите и изследователите му е дадено да намерят отговора, освен ако не стане чудо „Каква е твоята история, друже птица?” Кун Петерс „Голям европейски роман” изд. Colibri 2008 г
‘Grote Europese Roman’ van Koen Peeters is zo’n boek dat je opendoet met de gedachte: “Amai, dat gaat hier iets universeels verstellen.” En eigenlijk doet het dat ook. Peeters neemt je mee door een Europa dat tegelijk vertrouwd en vreemd is, vol kleine herinneringen, toevallige kruispunten en grote historische schaduwen. Hij schrijft met zo’n zachte ironie dat je precies constant zit te glimlachen, zelfs wanneer het eigenlijk over de zwaarte van de Europese geschiedenis gaat.
Wat ik er sterk aan vind: het is een roman die nadenkt. Geen zware academische kost, maar een soort literaire citytrip op continentale schaal. Je wandelt van Brussel naar het oosten, langs erfgoed dat nooit helemaal verdwenen is. Alles ademt: “Wat betekent Europa eigenlijk, als idee en als gevoel?”
Af en toe vond ik het wel een beetje afstandelijk. De personages lijken soms meer dragers van herinneringen dan echte mensen van vlees en bloed. Maar eerlijk: dat hoort misschien ook bij het onderwerp. Hoe kun je anders ‘heel Europa’ in één verhaal proberen vatten?
Kortom, een slimme, gevoelige roman die je aan het denken zet over wie we zijn als Europeanen. Perfect voor wie houdt van literatuur die meer doet dan alleen maar een verhaal vertellen. En ideaal leesvoer voor een avond met een latte en een dekentje, terwijl je je afvraagt of je nu meer Belg, Vlaming of Europeaan bent.
Citaat : Mijn schriftje, mijn Groot Europees schriftje. Eerst waren er woorden en cijfers gekrabbeld op mijn handpalm of mijn arm. Vervolgens zweefden die woorden op de eerste bladzijden van het Moleskine-schriftje. Dan zinnen, en langere stukjes. Ik heb die, hoofdstad na hoofdstad, hoofdstuk na hoofdstuk genoteerd. Review : Koen Peeters wou een boek schrijven als een Great American Novel maar wel vermomd als een Europese roman. Hij had het even nagekeken op Google om te kijken of die al bestond. Toen het antwoord negatief bleek, is hij onvertogen aan de slag gegaan. Deze roman moest de geschiedenis van de Europeanen vastleggen maar wel vanuit de visie van iemand die in Brussel leefde of werkte. Elk hoofdstuk van zijn roman moest gaan over een Europese hoofdstad. Gegidst door het charmant-klungelige hoofdpersonage Robin is deze schitterende roman een waar festijn van taalvirtuositeit, humor en lichtvoetige filosofie geworden.
Het is lang geleden dat ik een roman van dit niveau gelezen heb, die je met een voldaan en prettig gevoel de laatste pagina laat omslaan.
Brussels zakenmannetje Robin krijgt de opdracht om de Europese markt in kaart te brengen aan het begin van de eenentwintigste eeuw. Het resultaat, Grote Europese roman of Klein Brussels boekske, is een reis langs Europese hoofdsteden van de ene congreszaal naar de andere hotelkamer waarbij seks en marketing versmelten: 'Al die p's van promotie en producten, het lijkt wel porno.' (25). Helaas zijn stijl en verhaallijn vaak even lauw als die universele (pseudo)wereld van 'data driven marketing' en 'performance dashboards'.
Oef nee, dit was een grote mis voor mij. Ik moet echt leren te stoppen met lezen en niet eeuwig denken "misschien komt er nog een goed stukje". Fijn dat het voor anderen las als een trein, voor mij was het een worsteling. Goed, het idee: prima. Een veranderende wereld waar Europa steeds prominenter wordt en technologie veranderingen forceert, waar mensen op zoek gaan naar hoe ze zich staande moeten houden, als de zoektocht van een bedrijf en twee mannen te symboliseren, interessant idee. Maar dan. De uitvoering. De twee mannen die je afwisselend volgt, nodigen niet uit tot empatie. Ze vertellen wat, denken wat, maar op geen moment voelen het als echte mensen. Ik dacht ook eerst dat dat niet de bedoeling was omdat de twee marketing mannetjes zijn, maar er komt opeens zoveel over het persoonlijk leven van de twee later in het boek, dat het blijkbaar wel de bedoeling was. Het commentaar op blabla conferenties vond ik wel leuk en herkenbaar. Dan, de grote Europese zoektocht waarin de hoofdpersoon op zoek gaat naar de essentie van landen. Hij komt niet verder dan wat schetsen van gesprekken en woorden die hij opvangt. Dat vond ik goed. Ik bedoel, wat ga je anders opschrijven als je een land en volk moet duiden na twee dagen waarin je de helft van de tijd zit te vergaderen. Die uitstapjes waren wel aardig, snapt alleen niet waarom hij elke vrouw die hij tegenkomt seksualiseert. Later las ik op de achterflap dat de hoofdpersoon op zoek is naar brandende, echte liefde. Ik had het er niet uitgehaald. Ik dacht dat hij gewoon wat eenzaam en geil was, totdat opeens zn vakantie wip opduikt en hem direct een gezin heeft. De beste man trekt blijkbaar gelijk bij ze in en de nacht erna houdt hij een inbreker tegen. Wat Ik niet begreep was dat toen het reizen ophield, het boek niet ophield. Het moest ook nog over de holocaust. Dat werd al via een van de personages gedaan, in flarden. Dat was interessant en onmisbaar voor Europa. Maar dat hij die boeken gaat lezen en al die cijfers gaat noemen en naar het Anne Frank Huis gaat. Ik dacht de hele tijd, wat voor boek wil je nou zijn? Het las echt als flarden in een schriftje. "Hier dacht ik nu aan". Prima, maar probeer er dan niet toch nog een verhaal van te maken. Maak een keuze. Als het gestopt was na het reizen waren het er twee geweest, maar de laatste 80 pagina's hebben het echt verpest.
This entire review has been hidden because of spoilers.
⁷Ik twijfelde tussen 2 en 3 sterren. Aangezien het einde me ook niet kon bekoren, dan toch maar 2 sterren. Het boek op zich leest vrij vlot door, maar persoonlijk las ik op het einde vlot door om er vanaf te zijn. Het verhaal gaat eigenlijk over niks. Onderwerpen als reclame, sales, marketing, ... interesseren me nu eenmaal sowieso niet. De titel is veelbelovend, maar helaas enorm misleidend. Op zich een leuk idee, een hoofdstuk per Europese hoofdstad, maar het stelde toch teleur. Soms gaat het gewoon om een banale vermelding, af en toe grappig, meestal niet en anderzijds gaat het om een daadwerkelijk bezoek aan de stad. Dit wordt, in mijn ogen, snel afgehandeld en buiten enkele oppervlakkige, vaak gekende, weetjes kom je niks te weten. Maar dat was waarschijnlijk niet de insteek, hoewel ik dat verwachtte. Kleintje: ik dacht dat het een Belgische schrijver was, maar van woorden als "tosti" krijg ik de kriebels. Minder klein: als je spreekt over "alle" hoofdsteden, doe ze dan ook allemaal. Ik miste er namelijk enkelen ;-). Kortom, geen aanrader.
Een grote titel voor een klein boek. Elk hoofdstuk heeft de naam van een Europese stad, maar wie hoopt iets over Europa te weten te komen, is eraan voor de moeite. De naam van de stad komt inderdaad wel voor in dat hoofdstuk, maar soms is het een straatnaam, een ontmoeting met iemand uit die stad, of een ander detail. Peeters heeft een speciale manier om zijn zinnen op te bouwen. Hij probeert nogal krampachtig om het voorwerp niet vooraan in de zin te zetten, waarop het soms lijkt op een slechte vertaling. ('Op het terras beginnen we met witte wijn', 'Van wandelen houdt ze', 'de hele dag werk ik hard en opgewekt'...) Normaal lees ik zo'n boekje op 2 avonden uit. Hier heb ik me door geworsteld.
Zoals Peeters het zelf schrijft, een echte Grote Europese Roman is het boek niet geworden. Hij besluit dat het meer een Brussels boekske werd. Klopt, maar Europa zit er wel als motief heel fijn doorheen verweven. Toch is het verhaal van de hoofdpersonages Robin en Theo te dun, de insteek te economisch voor deze lezer.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Ik houd erg van het werk van Koen Peeters. En ook deze "Grote Europese Roman" beviel me heel erg. Een heerlijk, melancholisch, afstandelijke zoektocht naar de bestaande/onbestaande ziel van Europa. Robin reist in opdracht van zijn baas alle Europese hoofdsteden af. De invoering van de euro en internationalisering zijn een bedreiging voor zijn bedrijf. In zijn zoektocht door de hoofdsteden neemt Robin deel aan congressen en symposia, maar zijn belangrijkste ontdekkingen doet hij al wandelend en dolend door de hoofdsteden. Onverwachte ontmoetingen, taalweetjes, woorden, gebeurtenissen en feiten. Het is geen verhaal over de harde Europese zakenwereld, maar een mild ironisch verhaal over kleine mensen die de Europese droom dagdagelijks waarmaken.
Едно интелигентно напомняне, че колкото и общи черти да имат помежду си европейските народи, те все пак си остават различни и трудно се разбират, а като се добави и забързаният ритъм на съвременния човек и неумението му да изслушва и да се задълбочава, то пропастите стават още по-дълбоки. Романът има няколко пласта, развити успоредно, но споени от общата идея за нуждата да познаваш другия. Всяка глава носи името на европейска столица като заглавие. Макар, че главата "София" започва с това, че българските момичета се продават евтино, всъщност тази глава най-много ми хареса заради хубавата метафора "да си подарим разговор", да споделим тайна, да се гледаме в очите!
Robin, een marketingmedewerker reist door europa om informatie te verzamelen voor een project. Daarnaast komen we steeds meer te weten over het leven van Theo, zijn baas.[return]Enkele thema's die in dit boek aan bod komen: geven, Taal, de jodenvervolging, liefde en relaties. Thema's worden prachtig uitgewerkt binnen een klein nietszeggend verhaal
Goed leesbare en mooi opgevatte roman die de oppervlakkige bezorgdheden van een betrokken en tegelijk afstandelijke werknemer in het commerciële circuit confronteert met de realiteit van een zich terugtrekkende Joodse ondernemer die nog het Europa van de tweede wereldoorlog aan den lijve heeft ondervonden. Een zachte clash tussen het nieuwe en oude Europa.