Jump to ratings and reviews
Rate this book

حصون على الرمال

Rate this book
من بولندا إلى ليبيا مروراً بروما، بدا كتاب “حصون على الرمال” (ترجمة ميخائيل عبد الله، منشورات الجمل) نصّاً منتمياً إلى أدب الرحلات، بتقنياته التقليدية القديمة، التي تنقل في الكتابة صُوَر المدن والحكايات، بتفاصيلها العامّة وحالاتها الانفعالية الخاصّة. فعلى الرغم من أن هذا النوع الأدبي لم يعد متداولاً بشدّة في العالم العربي، إلاّ أن الترجمة، المعطوفة على تعليقات واستشهادات تاريخية متنوّعة، جعلت الوضع الدولي القائم عشية اندلاع الحرب العالمية الثانية ركيزة بحث إنساني ذاتي في أحوال “تريبوليتانيا الليبية” في العام 1934.

340 pages, Paperback

2 people are currently reading
104 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (16%)
4 stars
6 (25%)
3 stars
13 (54%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (4%)
Displaying 1 - 11 of 11 reviews
Profile Image for Blue.
90 reviews136 followers
November 27, 2021
-برونيسواف كريستين فيجايسكي، بولندي الجنسية، كان من المناضلين في الحركة التحررية البولندية، ولد عام 1910, وقد ترقى في سُلم الجيش البولندي حتى وصل رتبة ملازم، في الحرب العالمية الثانية، حدثت عملية غدر رهيبة لضباط الجيش البولندي، البالغ عددهم تسعة عشر الفًا. إذ التفت عليهم القوات السوفيتية وابادتهم عن بكرة ابيهم، في مجزرة رهيبة. إذ سيق كل ضابط ووضعت رصاصة في مؤخرة رأسه. عند ذاك وضع اللوم كليًا على الجيش الألماني النازي، الغازي وقتها. الشاهد من ذلك ان من المغدورين هو مؤلف هذا الكتاب، إذ بعد انتهاء الحرب، واستقلال بولندا من عهدة روسيا السوفيتية وتحالفاتها، تم الاتفاق على تنبيش هذه المقبرة وكشف اسماء من كانوا فيها. وكان صاحبنا موجودة بهذه المقبرة الجماعية، في غابة كاتيّن سنة 1943، إذ تم العثور على جثته، وإلى جانبها جواز سفره، وبصعوبة تم قراءة اسمه: فيج-… برونيسواف كريستين.



-الغرض من الكتاب، في مرحلة مبكرة عندما كان المؤلف طالبًا في جامعات إيطاليا الفاشية، كان لديه حلم وهو الوقوف على نمط حياة غيره من سلالة آدم وحواء، واسكتشاف اسرار الصحراء الخلابة. ولم يكن ذلك الحلم بعسير عليه، فتحقق مراده عاجلًا، إذ كان صديقه ابن عمومة حاكم مستعمرة تريبوليتانيا (ليبيا) فوافق على اصطحابه، وطلب منه في المقابل ان يأخذه لوارسو ويرى سحر بولندا، وكان هذا وعدًا.




-رحلة المؤلف إلى ليبيا، استغرقت اربع شهور، ومر منها على طرابلس، فزان، براك، مرزق، وادي الآجال، وغيرها الكثير. في رحلة طرابلس، نرى توثيقًا حصريًا لحياة يهود ليبيا، وكيف كانوا يعيشون، وعلى ماذا تستقيم به حياتهم اليومية، وتفاعلهم مع المسلمين العرب. اتضح من ذلك ان كثير منهم يقبعون في فقر مدقع شديد، لدرجة السكنى في خيامٍ متهالكه وكهوف صغيرة جدًا، يضيق عليها جسد الإنسان البشري، وقد واجه المؤلف شتى المصاعب في سبر احوالهم وهم هكذا. ما يلفت النظر هو انهم على سوء الحال، كانوا قومًا شديدي الحب للمال والتجارة، نسائًا ورجالًا، وذوي همة عالية في مجابهة الصعاب. كانت علاقتهم في اهل البلد من المسلمين جيدة جدًا، ووطيدة في حالات كثيرة، يسودها الوئام والاحترام والتعايش المشترك. نسبة اليهود في ليبيا 1934 كانت تعادل 3,8% هذا وفي سنة 1974 أعلن المجلس اليهودي العالمي أنه لم يتبقى في ليبيا سوى نحو عشرين يهوديًا. غادر معظهم إلى اسرائيل ودول
أخرى بين عامي 1948-1967



مما لفت نظري كثيرًا حديث المؤلف وتوثيقه الحصري لحالة المرأة العربية في تلك البقاع، ويمكن استنتاج كمية الحقوق المدنية التي تحضى بها في ذاك الوقت. الأمر مفزع، حيث انها هناك تعيش في ضروف مأساوية مريعة، وحسب كلام المؤلف تعامل الحيوانات بطريقة افضل منها وتدخل البيوت قبلها وتخرج، وهي قد تقضي اعوامًا مديدة لا ترى النور في اي جهة. طبعًا هناك مبالغات كثيرة لا تخفى على من يزور بلدًا هو غريب عنه ويختلف كليًا من ناحية الثقافة والحضارة. ايضًا حديث المؤلف عن المواخير وبنات الهوى في طرابلس بذلك الوقت، يستدعي النظر والتمعن، حيث ان مرتادي تلك البيوت كانوا من الرجال الأوروبيين، وبعض الضباط الطليان، عرب، وتتوفر لمن يدفع الشقراوات والحمراوات، وجميع الألوان والمشارب والأحجام. استدعى ببالي سؤال، هل كانت هذه المواخير في طرابلس قبل مجيئ المستعمر الإيطالي ام هو اتى بها معه؟ او تلك هي الحالة الطبيعية للمدينة حتى وقت وجود العثماني؟



رحلة المؤلف للصحراء مثيرة وجديرة با الاهتمام. الكتاب يحمل تساؤلات وإجادات وإرشادات مفيدة تاريخيًا وفكريًا وحتى علميًا. ويستحق القراءة حتمًا. مع ذلك لا يمكنني ان اخفي مدى مللي الشديد في قراءته، وثقله الرهيب على كاهلي، وتفكيري كثيرًا بتركه.





-ختامًا تذكرت عند كلام المؤلف، في نظمه عبارات المديح في المستعمر الإيطالي وتعداد فضائله الوهمية، كلام مكيافيلي "غنيًا عن البيان أن موقف المغتصب يبقى في البلاد حرجًا، مهما كان عادلًا في احكامه وقويًا بجندّه وعدّده، لأن اهل البلاد المغتصبة يبقون على عدائه ما دام في بلادهم، وكذلك لا يتمكن المغتصب من اكتساب اخلاص جماعة الخائنين، الذين مكنوه من بلادهم، لأنه لا يستطيع ان يرضيهم او يقنعهم مهما منحهم واعطاهم، ولا يستطيع ان يعمد على الشدة في معاملتهم، لأنه مدينًا لهم بما اولوه، ومهما تكن قدرته في المال او الرجال فلا يمكن ان تستقيم لهُ حال." لعمري ان هذا الكلام يصف المسألة برمتها، ولا يحتاج الشعب الليبي لكلام مكيافيلي، بل قد سقى ارضه بدمائه، وما الشهيد عمر المختار إلا مثالًا على بطولاته العديدة وشدايا روأياه العريقة.






-كلمة عن المترجم ميخائيل عبدالله، الحق لله استحوذ بنظري عرش اسوء ترجمة رأيتها في حياتي. اولًا لا تعرف هل هو مترجم بالفعل ام مؤلف مساعد في انتاج الكتاب، فتلك الملاحظات في الهوامش والتدخل في اراء المؤلف الشخصية، ليست نابعة من المهنية ولا الحيادية او حتى الموضوعية. ثانيًا، مدى تعلقه الرهيب في السومريين والأشوريين، إذ يرجئ كل مافي الأرض والكون لهم، في هوامش الصفحات. تُحس بعض المرات انه بعقلية مشجع كورة متعصب لفريقه، وليس بمترجم البتة. الترجمة غير أمينة، وسيئة بالصياغة، وضبابية في المعنى.
Profile Image for Ahmed Almawali.
630 reviews441 followers
January 3, 2014




وثيقة مهمة تحكي مغامرات رحالة بولندي كان مستقرا حينها في إيطاليا. في رحلة استمرت 4أشهر سنة 1934 يستعرض فيجايسكي في يومياته جزءا من الجانب الاستعماري الغاشم على ليبيا بعد أن تمكنت بعام 1911 من إنهاء حكم العثمانيين.
هذه اليوميات جاءت واصفة لمختلف أنماط الحياة بمكوناتها المختلفة، فالرحالة الذي يملك عيني صقر لا يترك شيئا إلا أشار إليه، هذه الجمالية بالوصف الأخاذ الذي هو حسنة كبيرة من حسنات الكتاب يقابله تلك الأحكام المتسرعة غير المنصفة التي يطلقها الكاتب بين ثنايا الكتاب، فهو يذم كل ماله علاقة بالمسلمين والعرب، رائحةُ الكره والحقد والضغينة تنبعث من بين سطور الكتاب، وللمرأة نصيب كبير.
ينتقل الكاتب خلال أشهره الأرب التي قضاها في بروليتاريا بين مختلف المناطق من الساحل للجبل لبعض الواحات على السيارة وأخرى على الجمال. الكتاب مزود في ذيله بمجموة صور تحكي عن حياة تلك الفترة الغابرة من الزمن قبل 80 عاما ( من الملاحظ أن المترجم ذكر في بداية الكتاب أن مجموع الصور واللوحات التي سوف تكون بالكتاب 48 ولكننا لا نجد سوى 26 صورة ، (.
الكتاب من الكتب الرائدة في أدب الرحلات خصوصا أنها مترجمة من قبل مخضرم الأستاذ ميخائيل عبدالله، على الرغم من طول الكتاب (350) إلا أنني استمتعت بالكتاب والنجمة المسحوبة نظرا للتعصب المقيت الذي ذكرته أعلاه
98 reviews50 followers
March 30, 2015
كان الكتاب يستحق الدرجة الكاملة لولا الترجمة السيئة جدا، المترجم لايعرف أسماء المدن الليبية والتاريخ ويعتقد أن أسماء الأشياء تعود للسوميربن. ناهيك عن قلب الأعداد عند الطباعة وينعت الغزو الايطالي لليبيا بالتحرير من السلطة العثمانية.
Profile Image for ليلى المطوع.
Author 3 books1,859 followers
July 12, 2012
متشوقة لقراءة هذا الكتاب

نسيته بين زحمة الكتب واليوم حصلته
Profile Image for منى فهمي.
Author 5 books28 followers
September 24, 2017
كانت هذه قراءتي الأولى في أدب الرحلات، اتضح لي منها أنني لا أحب هذا النوع، فالأماكن عندي تُرى ولا توصف. ما جذبني إلى هذا الكتاب هو أنه يحكي عن المكان الذي ولدت به في فترة زمنية فاصلة في تاريخ ليبيا، الطوائف المختلفة وبدايات الاستعمار الذي مهما كان يلقي في آذاننا أثرا سيئا إلا أنه كانت له اليد الكبرى في إدخال التمدن على مختلف البلدان العربية. أذهلني أسلوب الكاتب الأدبي والترجمة الرائعة لميخائيل عبد الله التي تستحق الخمس نجمات، لولا أنني لم أندمج مع الكتاب بالكامل للسبب الذي ذكرت أعلاه.
Profile Image for Seham.
154 reviews54 followers
Read
February 16, 2020
حصوننا منيعة، انما هي بضع حصوات سقطت صوب بابنا بالامس من نحو جيراننا فارتأينا الأمانة وحسن الخلق بأن نعيدها الى أصحابها....عسى ان تجد تلك الحصوات طريقها الى وسط دارها ولا تعود تظل طريقها مجددا....عودا حميدا.
Profile Image for أمامة .
23 reviews11 followers
May 27, 2015
تلقى كريستين برونيسواف الطالب البولندي الدارس بإيطاليا دعوةمن صديقه مارسيلو لزيارة عائلة مارسيلو المقيمة بطرابلس الغرب في بداية " يناير" عام 1934

توافق موعدوصوله لطرابلس مع موعد وصول حاكم ليبيا الجديد المارشال إيتالو بالبو
يصف الكاتب في الجزء الاول من الكتاب رحلته من الأراضي الإيطالية مروراً بمالطا حتي وصوله لميناء طرابلس

وينتقل بعد ذلك إلي إستعراض محطات تجواله في حوار��
وأسواق طرابلس زيارته لغريان و تغرينه وزوارة لقائه باليهود الليبيين في طرابلس و تغرينه

رحلته بمدن الجنوب الليبي ,واحاته والحصون الإيطالية القريبة منها سجل كذلك بعض الملاحظات عن حياة السكان المحليين للواحات
عن الحيوانات و النباتات المتوطنة بالمنطقة مع وصف لطبيعة الأرض

أختار كريستين لكتابه عنوان " حصون علي الرمال " إشارة لبسط الهيمنة الفاشية علي كامل الصحراء الليبية وحمل الطليان حسب زعمه لمشاعل الحضارة و التنوير للمحرومين الفقراء الجهلة " أهل ليبيا
"

الكتاب عبارة عن تمجيدوغزل في المحتل الإيطالي و ذكائه وحنكته وصبره


كريستين عنصري متعصب مجحف

قام بنسب كل جميل و مميز و رائع لجهود الطليان والرومان
عرف الليبيون الصابون بفضل الطليان
أنشئت المدراس في ليبيا بسبب الطليان

إذا قاوم العرب المحتل فهو متمرد لص و إذا رضخ له فهو حيوان نجحت إيطاليا في ترويضه " أستخدم كريستين اللفظ ترويض عن الحديث عن الجنود العرب و المواطنين المتعاملين مع الطليان

كما يستخدم لوصف الليبين من أهل الجنوب ألفاظ " العفاريت , العرق الهجين الفاشل " بيوت العرب في نظره قبيحة بدائيةالعربيات قبيحات كالليل

يعزو كريسيتن عزوف الليبين عن تعلم التاريخ الإيطالي إلي الروح الشرقية الخاملة الخبيثة التي لاتحبذ التعلم عن بطولات غاريبالدي و غيره من أبطال أوروبا حتي لا تشعر بالخزي و بتأنيب الضمير !!!! في حين يصف الثوار المجاهدين الليبيين بالمتمردين اللصوص

كل ما يعرفه كريستين عن تاريخ ليبيا مستمد من الدروس التي تلاقاها عن الحضارة الرومانية فقط إتهم العرب بإبادة أهل ليبيا الإصليين من الأمازيغ و سرقة أراضيهم و أدعي أن دخول العرب إلي أفريقيا ما كان ليتم لولا جهود الرومان في تمهيد الطرق و السبل لسبر أغوار الصحراء

الترجمة ممتازة و السردرائع لكن كريستين غبي و عنصري و خاطري نمشي ندور قبره في الغابة اللي قتلوه الروس فيها ونضربه ضرباً مبرحاً .

ناقص نجمة لأنه جاهل ناقص نجمة لأنه عنصري مجحف

ونجمة للترجمة نجمة لدار النشر و نجمة واحدة بس لكريستين علي المجهود فقط .
Profile Image for Hind.
67 reviews24 followers
January 20, 2016
حصون على الرمال
مذكرات الرحالة برونيسوان فيجايسكي الايرلندي الذي قام بجولته لمدة 4 أشهر في تريبوليتانيا سنة 1934 م.
يروي خلالها حبه لصحراء الذي دفعه الى افريقيا.

ومن خلال تواجده في ايطاليا استطاع السفر في ضيافة احد اصدقائه يدرس في تريبوليتانيا.

رحلة ممتعة الى حد ما، يمكن ان ترى جزء من ليبيا من خلال سرده الجميل، وأيضا ترى بعض العنصرية من خلال تجاهله لكل شئ الماني بسبب كرهه لنازية وحبه لليهود الذي نراه أيضا من خلال سرده!.

كان تواجده متوافقا مع قدوم الحاكم الجديد "بالبو" ، يثنى الرحالة على اهتمام الاستعمار الايطالي بالمستعمرة وما مدى التغيير الذي يحدثه فيها !

رحلته من طرابلس الى تاورغاء منها الى مصراتة لتنقل من خلال عربة عسكرية جنوباً نحو فزان والترحل فيها ومن ثمة الجنوب الغربي الى غدامس والعودة الى طرابلس.

رحلة تعرفنا بالكثير من مناطق ليبيا وكيفية العيش فيها في ذلك الوقت .

اخر اربعين صفحة من الكتاب يتحدث عن جفرافية ليبيا من حيث موقعها واهم المدن والمنتجات والاحصاءات السكانية ومدى نمو السكان وازدهار الزراعة والصناعة فيها وايضا سرد طرق القوافل معلومات قيمة .

حتى وان صنفها ضمن شاطئ ايطاليا!
فهكذا رأها الاستعمار !!
ينتهى الكتاب ببعض الصور التي التقطها خلال رحلته.

Profile Image for Badr Aleissa.
133 reviews12 followers
October 24, 2014
استمتعت بالرواية بطريقة التتبع فكل منطقه يحكي عنها ابحثها ومن ثم ارسم خريطة في دفتري وتنقله للرحله والمعالم التي مر عليها
بعض الفصول مملة وبعضها شيق
لاكن لشغف استطلاع الكاتب عبرَ عن رحلتة بشكل مميز ومفصل يكاد يوصلك للملل

رواية جيدة لمن أراد قراءة لحقبة تاريخية في ليبيا
والكاتب ايضاً اضاف كثير من المناطق المميزة والتاريخية وذكرها بمروره لها
Profile Image for Mazen Alloujami.
739 reviews17 followers
July 22, 2014
هذا الكتاب وثيقة مهمة جداً عن الحياة في ليبيا في فترة الاحتلال الإيطالي بين الحربين العالميتين.
هو وصف رحلة المؤلف إلى الصحراء الليبية. ليس كتاب تاريخ أو كتاب علمي، لكنه بسيط وجميل.
Profile Image for سالم عبدالله.
207 reviews25 followers
June 5, 2017
حصون على الرمال ..
** تريبوليتانبا الليبية سنةى1934 م عنوان جانبي من المترجم ..
تأليف .. برونيسواف كريستسن فيجابيسكي ..
ترجمة .. مبخائيل عبدالله .. وهو من العراق او سوريا .. ولانه يعرف اسماء المدن الليبية .. فتلاحظ اخطاء فيها ..
دار النشر .. الجمل .. سنة النشر 2012م
عدد الصفحات 344 صفحة .

وهو بالمناسبة طالب بولندي كان يدرس بايطاليا ... وقام بجولة في تريبوليتانيا سنة 1934 م استغرقت 4 شهور دون فيها مشاهداته ..وجولاته .. لطرابلس و سوق الجمعه وتاجوراء وغريان و سبها و غات واوباري و الحمادة الحمراء ..
الكتاب ... كتب باللغة البولندية للجمهور البولندي ..
ويسرد المترجم .. قصة ترجمته لهذا الكتاب .. من خلال طلب لدار نشر ليبية في لندن .سنة 1993 م للبحث عن هذا الكتاب بالارشيف البولندي ومن ثم ترجمته ... غير انهم لم يهتم بالامر الامر الذي حيره كثيرا ..
حيث يقول في البداية اصرت دار النشر على الترجمة وان الكلمة كلمة .. كلمة رجال ..
قال بذلت جهدي حيث كنت اترجم ما بين 3 او 4 صفحات في اليوم .. وتمت ترجمته في سبتمبر 1995 م غير انه طال غيابهم
وقال انتظرتهم 10 سنوات .. اين هم اصحاب الكلمة .. حتى ..انه توقع انه ترجمة الكتاب غير مقبولة من قبل النظام ..
..
الكتاب له اهمية ..حيث انه جاء في وقت حساس
فترة ما بين انتهاء الحكم العثماني و فترة استقرار الحكم الايطالي لليبيا ..
كما يسجل الكاتب ما لاحظه من حالات الفقر التي كان يعاني منها سكان ليبيا ..
يبين الكاتب السكان الموجودبن في ليبيا منهم اليهود ..في العدبد من المدن
مثل العمروص .تغرنة في غريان ...
يحتوي الكتاب في نهايته احصائيات نادرة ومهمة وبالارقام عن الجزء التريبوليتاني من ليبيا تشمل
كل مناحي الحياة ومعالم الطبيعة من جغرافيا و تعليم وثقافة كاسماء الصحف و رياضة كاسماء النوادي و تجارة وطرق
وثروة حيوانية ونباتية وانتاج واستيراد وتصدير وتعداد للسكان واصولهم وتوزيعهم ..
وهذا دون شك مصدر وثائقي مهم لكل من يهتم ويهمه مستقبل ليبيا فهي تعطي مؤشرات عما في ليبيا و الان بعد اكثر من 70 سنة من كتابة هذا الكتاب ..
الكتاب جاء من خلال رحل بولندي ... وليس بايطالي .. وهذا من شأنه ان يقلل التحيز ..للغرب ..
و بالنسبة لي وجدت هذا الكتاب يحمل بين طياته الكثير من المعلومات المهمة في مرحلة من مراحل ليبيا ..
و من المصادفة ان تاتي جولة الشاب البولندي مع قدوم باني ليبيا ..والذي اعتبره اعظم رجل مر على ليبيا خلال التاريخ الحديث
فهذا الكتاب يعتبر وثيقة تاريخية مهمة ... هو ليس بكتاب تاريخ او علم .. لكنه يمثل لقطات عن واقع الحياة في ليبيا وثقها شاب بولندي عندما زار ليبيا ..
حيث تلقى دعوة من صديقه الايطالي مارسيلو لزيارة عائلة مارسيلو في طرابلس وذلك في بداية شهر يناير 1934م.
ويتوافق مجئيه لطرابلس مع موعد وصول حاكم ليبيا الايطالي الجديد المارشال ايتالو بالبو .
والمارشال بالبوا برايئ رجل فذ .. استطاع ان ينهض بالطيران في ايطاليا لما كان وزيرا للطيران ثم عين حاكما على مستعمرة ايطاليا ليبيا .. واتى الى ليبيا في 1934 واستمر حتى تم تصفيته من قبل الحكومة الايطالية ابان الحرب العالمية الثانية عندما قامت المضادات الارضية الايطالية باستهداف طائرته ..
ويقال انه كان رافضا انضمام ايطاليا في الحرب ..
وكان يمثل الرجل الثاني في ايطاليا حتى ان الملك اراد ابعاده الى ليبيا .. لشعبيته التي ارتفعت خلال توليه منصب وزير الطيران والذي بفضله وفي فترة قصيرة صارت الطيارت الايطالية تصل امريكا الجنويية في نهصة كبيرة .
كانت طموحاته كبيرة ..
من ضمنها ربط ليبيا بخطوط سكة حدبد مع بحيرة تشاد .. ولكن كانت هناك منافسة من الفرنسيس على نفس الشي
حيث ان الفرنسيس كانو يزغبون في بناء شبكة حديدية تربط الجزائر بافريقيا ..
عموما المارشال بالبو .. اعظم رجل مر على ليبيا .. وكل المباني و المزارع و استجلاب الاشحار تم في عهده ..
كما انه اهتم ببناء المدارس والمساجد ايضا ...
ﻻ اريد سرد تفاصيل الكتاب .. فهو يحمل خصوصية لابناء ليبيا ..
و لا يغني هذا المقال .. عن ضرورة قراءة الكتاب والتمعن فيما اورده من معلومات .
ونكرر ان الكتاب جدا مهم ويستحق القراءة ..
والكتاب متوفر على شبكة المعلومات الدولية.
تقبلوا مني اجمل التحيات .. وفي رعاية الله وحفظه .
Displaying 1 - 11 of 11 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.