Dzvinia Orlowsky is a Pushcart prize poet, translator, and a founding editor of Four Way Books, and an author of six poetry collections published by Carnegie Mellon University Press, including Bad Harvest, a 2019 Massachusetts Book Awards “Must Read” in Poetry. Her translation from the Ukrainian of Alexander Dovzhenko’s novella, The Enchanted Desna, was published by House Between Water Press in 2006, and in 2014, Dialogos published Jeff Friedman’s and her co-translation of Memorials: A Selection by Polish poet Mieczslaw Jastrun for which she and Friedman were awarded a 2016 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship.
Honest, sexy, and unabashedly feminine. Sometimes Dzvinia's poems tell a linear narrative and sometimes they contain the kind of primal images that seem to have come straight from her lovely, dirty subconcious. She always surprises me!