Tardé casi cuatro meses en leer este libro. Poe fue un genio, de eso no hay duda; tenía una creatividad literalmente endemoniada, un pensamiento original y retorcido. Sin embargo, fue todo un desafío leerlo en inglés, probablemente sea todo un desafío incluso para un angloparlante nativo. Su lenguaje llega a ser tan complicado como el de Shakespeare mismo, sus descripciones kilométricas hacen que uno conozca a la perfección el escenario, mientras en segundo plano se desarrolla la historia, casi inadvertida. Muchas de las narraciones en este volumen han pasado a la historia, pero hay también algunas que son insufribles. Landor's Cottage fue un martirio, me causó el mismo sufrimiento que leer a Dickens.
Por otra parte, los relatos de Berenice y Eleonora pueden arrancarle lágrimas a una roca: es en el sufrimiento cuando un artista crea obras inmortales, es en estos cuentos en los que Poe lamenta su maldición, la de ver morir a toda mujer que ha amado.
Si se tiene mucho tiempo y algo de valentía, vale la pena leer esta compilación.
"Either the memory of past bliss is the anguish of to-day, or the agonies which are, have their origin in the ecstasies which might have been."