مجموعة مقالات ودراسات وتعليقات يعبّر فيها المؤلف عن اهتماماته ومواقفه من القضايا الكبرى التي تشغل بال المبدعين والمفكّرين، كالوجود واللغة والتراث والدين والوطن. وهو في كل ذلك يعبّر بلغة شاعرة فلسفية عن مسائل راهنة باتت الآراء تتصادم بشأنها كالعولمة، والإسلام، والسياسة الأميركية، والديموقراطية والعراق، والمصير العربي، والتاريخ، والحوار الثقافي الأوروبي ـ الإسلامي، والفنّ، وأخيراً الإنسان وموقعه من كل ذلك.
Adonis was born Ali Ahmed Said in the village of Al Qassabin in Syria, in 1930, to a family of farmers, the oldest of six children. At the age of nineteen, he adopted the name Adonis (also spelled Adunis), after the Greek god of fertility, with the hopes that the new name would result in newspaper publication of his poems.
Although his family could not afford to send Adonis to school, his father taught him to read poetry and the Qu'ran, and memorize poems while he worked in the fields. When he was fourteen, Adonis read a poem to the president of Syria who was visiting a nearby town. The impressed president offered to grant a request, to which the young Adonis responded that he wanted to attend school. The president quickly made arrangements for Adonis to attend a French-run high school, after which he studied philosophy at Damascus University.
In 1956, after a year-long imprisonment for political activities, Adonis fled Syria for Beirut, Lebanon. He joined a vibrant community of artists, writers, and exiles in Beirut, and co-founded and edited Sh'ir, and later Muwaqaf, both progressive journals of poetry and politics. He studied at St. Joseph University in Beirut and obtained his Doctorat d'Etat in 1973.
Considered one of the Arab world's greatest living poets, Adonis is the author of numerous collections, including Mihyar of Damascus (BOA Editions, 2008), A Time Between Ashes and Roses (Syracuse University Press, 2004); If Only the Sea Could Sleep (2003); The Pages of Day and Night (2001); Transformations of the Lover (1982); The Book of the Five Poems (1980); The Blood of Adonis (1971), winner of the Syria-Lebanon Award of the International Poetry Forum; Songs of Mihyar the Damascene (1961), Leaves in the Wind (1958), and First Poems (1957). He is also an essayist, an editor of anthologies, a theoretician of poetics, and the translator of several works from French into Arabic.
Over the course of his career, Adonis has fearlessly experimented with form and content, pioneering the prose poem in Arabic, and taking a influential, and sometimes controversial role in Arab modernism. In a 2002 interview in the New York Times, Adonis declared: '"There is no more culture in the Arab world. It's finished. Culturally speaking, we are a part of Western culture, but only as consumers, not as creators."
Adonis's awards and honors include the first ever International Nâzim Hikmet Poetry Award, the Syria-Lebanon Best Poet Award, and the Highest Award of the International Poem Biennial in Brussels. He was elected as Stephen Mallarme Academy Member in Paris in 1983. He has taught at the Lebanese University as a professor of Arabic literature, at Damascus University, and at the Sorbonne. He has been a Lebanese citizen since 1961 and currently lives in Paris. - See more at: http://www.poets.org/poet.php/prmPID/...
أدونيس .. الاديب .. الشاعر .. المفكر .. لطالما ظننت الشاعر فيه يطغى لكنه هنا الناقد المفكر السياسي الساخر اللاذع الذي وعى ويعي .. لفت ويافت …
مقالات بديعة بديعة .. متنوعة وان مالت معظمها للسياسة .. لجروحنا .. للفتق الفلسطيني الغائر .. لعروبتنا … لكل وجعنا .. باللغة .. الثقافة .. التنوير وحتى الفن ..
¶ انّ التغيّر السياسي في المجتمعات المتخلَفة لم يعد وحده كافياً، وإنما يلزمه التغيّر الثقافي الشامل. فالشعب الذي لا يملك حضوراً ثقافياً فعّالاً، لا يمكن أن يكون حضوره السياسي فعّالاً. فلا سياسة عظيمة دون ثقافة عظيمة.
¶ إذا أردنا أن نتغير حقاً فلا بد من أن نغيّر الإناء: لا بد من نشوء بنية فكرية جديدة، جذرياً. إن أعظم الأفكار، حين يتبناها عقل لم يتحرر هو ذاته، من بنيته وأصوله المغلقة، المطلقة، الواحدية، لن تكون إلا انغلاقاً وظلاماً. فالأفكار الأكثر تقدماً تصبح، حين يمارسها ذهن متخلف، الأفكار الأكثر تخلفاً.
¶ إن انعدام حرية التعبير في المجتمع ليس مجرد دليل على فقره إلى الحد الأدنى من الإنسانية وإنما هو إلى ذلك دليل على شيخوخة الفكر وشيخوخة اللغة.
¶ كل مجتمع لا يؤسس له الكلام الحر، لا ثقافة له غير الطغيان. كل مجتمع هذا شأنه، يحيا دون مستوى جوهره الإنساني، ويخون إنسانيته.
¶ منذ أن يضع الإنسان إلهه موضع دفاع وحماية، يبطل هذا الإله أن يكون غاية. يصبح مجرد وسيلة للإنسان يدافع بها عن مصالحه هو.
يطرح أدونيس في كتاب المحيط الأسود عدة مواضيع حول الشعر والسياسة و اللاهوت على شكل مقالة من الاقتباسات التي أحببت: "تكلم،أيها العربي الصامت،ولو لمرة واحدة.تكلم،لا تخف.قل لنا ماذا فعلت ثوراتنا؟...صنعت رؤوساً لأشخاص لا رؤوس لهم.ثم فوضت أمور السلطة و القيادة إلى هؤلاء الأشخاص. والبقية واضحة كانت ثورات لا لتحريك الحياة بل لتعطيلها لا لكتابة التاريخ بل لمحوه."