Italo Calvino (1923-1985) przestudiował niezliczone opowieści ze wszystkich regionów Włoch, gromadzone i spisywane w ciągu stulecia przez badaczy folkloru. Tłumaczył je z dialektów, systematyzował, porównywał i opowiadał na nowo, uświetniając przekazy tradycji ludowej pisarskim kunsztem i pomysłowością. Powstało dzieło imponujące rozmachem, na miarę monumentalnej pracy braci Grimm, pozwalające z nowej perspektywy spojrzeć na autora powieści takich jak Jeśli zimową nocą podróżny czy Rycerz nieistniejący oraz Wykładów amerykańskich. Prezentujemy pierwsze pełne polskie wydanie dwustu baśni włoskich, opatrzone wstępem i komentarzami autora. "Niespodziewanie przedmiot moich dociekań usidlił mnie jak pająk w swojej sieci. Pochwycił mnie i wciągnął w swój świat, zmuszając, bym zmierzył się z jego najgłębiej ukrytymi właściwościami -niewyczerpaną rozmaitością i powtarzalnością. Jednocześnie zaś pewna część mnie coraz dobitniej zdawała sobie sprawę z tego, jak bogate, przejrzyste oraz różnorodne jest źródło ludowej baśni włoskiej i że w niczym nie ustępuje ona swoim słynniejszym krewniaczkom z krajów niemieckojęzycznych, skandynawskich czy słowiańskich. (...) Wziąłem pod lupę również zagadnienia takie, jak: wdzięk, dowcip, sprawność i zwięzłość opisu, a także sposób, w jaki dana opowieść zadomawiała się w tradycji i w nią wrastała. Tak więc, im głębiej się zanurzałem, tym bardziej mój początkowo kontrolowany dystans się zmniejszał, a ja czułem się oczarowany i uszczęśliwiony tą podróżą, fanatyczna zaś i samotnicza pasja katalogowania ustępowała chęci podzielenia się z innymi ludźmi wszelkimi zaskakującymi wizjami, jakie ukazywały się moim oczom". (Ze Wstępu)
Italo Calvino was born in Cuba and grew up in Italy. He was a journalist and writer of short stories and novels. His best known works include the Our Ancestors trilogy (1952-1959), the Cosmicomics collection of short stories (1965), and the novels Invisible Cities (1972) and If On a Winter's Night a Traveler (1979).
His style is not easy to classify; much of his writing has an air reminiscent to that of fantastical fairy tales (Our Ancestors, Cosmicomics), although sometimes his writing is more "realistic" and in the scenic mode of observation (Difficult Loves, for example). Some of his writing has been called postmodern, reflecting on literature and the act of reading, while some has been labeled magical realist, others fables, others simply "modern". He wrote: "My working method has more often than not involved the subtraction of weight. I have tried to remove weight, sometimes from people, sometimes from heavenly bodies, sometimes from cities; above all I have tried to remove weight from the structure of stories and from language."
Uno dei primi libri di cui ho memoria. Quasi distrutto per le letture poco "bibliofile" dei primi anni e poi bruciato in un incendio subito dal "carrello-tenda" dei miei, durante un viaggio in Camargue. Ma mi basta vedere la copertina per avere il libro qui nelle mani.
I due volumi di "Fiabe italiane" curati da Italo Calvino li ho pescati per caso dagli scaffali della biblioteca - sezione ragazzi (sezione che tengo spesso sott'occhio), e non ho resistito, ho dovuto prenderli in prestito. È stato bello reimmergersi nella prima parte di questo mondo di fiabe che da piccola avevo adorato così tanto da finire ogni volume in uno, massimo due giorni. Certo, allora libri del genere li mangiavo, ogni storia era emozionante ed avvincente, mentre ora che sono cresciuta, quando sono a metà storia già so come va a finire. Questo non mi ha comunque impedito di godermi la raccolta tuffandomi in un mondo di principesse, draghi, vecchine, maghi, re e regine... ancora con occhi e mente di bambina, ogni tanto fa bene! Dato che poi sono appassionata di lingue e regionalismi è stato doppiamente piacevole vedere come cambiavano le fiabe in stile/trama/lessico a seconda delle varie zone di provenienza. Ricordarsi tutte le storie preferite è impossibile, ma in generale mi sono piaciute tanto quelle dell'Emilia Romagna e di Pistoia ("La contadina furba").
Questo libro me lo fecero prendere a scuola, come lettura per le vacanze estive. Credo che a tutti più o meno toccò in sorte. Rispetto però ad altre letture imposte, questa era di Calvino, insomma mica del primo passato.
E infatti anche se ovviamente queste fiabe non sono state scritte da lui, ma sono state raccolte e curate dall'autore, sono molto Calviniane; tante fiabe, di tutt'Italia, alcune bellissime, altre crudeli, alcune per bambini, altre per ragazzi, qualcuna forse per adulti.
"Le fiabe sono vere", disse Calvino. E infatti molte lo sono. Tra magia e mistero, un bellissimo viaggio nel mondo della nostra tradizione popolare, che è varia, multicolore, incredibilmente potente. Ancora oggi è uno dei testi che conservo con maggiore affetto e di cui non potrei mai separarmi, insieme alla raccolta dei fratelli Grimm.
«Le fiabe di Calvino piacciono ai piccoli e ai grandi; sono un capolavoro della letteratura, che affonda le sue radici nella tradizione popolare. Calvino ne è l'autore in quanto ha organizzato, rielaborato e trascritto il meglio dell'immenso patrimonio fiabistico del folclore italiano, che gli studiosi avevano raccolto dalla viva voce del popolo» (E. Zamponi).