Hanne-Vibeke Holst nya roman har sin upptakt i fyrtiotalets Danmark och sin avslutning i 2000-talets Berlin. Det rör sig om en släktkrönika med en något oväntad öppning. Romanens huvudperson Helena är chef för Berlinoperan. Hon är skild från Martin och hon har en dotter, Sophie. När romanen börjar ska hon just tilldelas ett demokratipris. Hon har varit ansvarig för en Mozartuppsättning där regissören avslutat uppsättningen med att visa Muhammeds huvud, vid sidan av Jesus och Buddhas, uppsatt på en påle. Detta provocerande slut har väckt debatt i linje med den efter Muhammedbilderna och den har hon tagit på ett föredömligt vis, därför ska hon då föräras detta pris.
Till prisceremonin har hon bjudit in Sophie, som hon har ett något ansträngt förhållande till, och dennes nye pojkvän som hon aldrig har träffat. När han dyker upp visar han sig vara muslim. Denna priskväll kommer att sluta med att Khalil, som pojkvännen heter, tar Helena och Sophie som gisslan på operan som straff för att Muhammed visats på detta förnedrande vis. Khalil låser in Sophie på toaletten och hotar med en bomb. Helena ska be om ursäkt men hon ska också berätta om sig själv. Varpå hela hennes familjs historia rullas upp parallellt. Denna parallellitet gör att vi som läsare på ett mycket effektivt sätt hela tiden ligger steget före Helena och vet mer om hennes familjebakgrund än hon själv gör.
Hanne-Vibeke Holst (born February 21, 1959 in Hjørring, Denmark) is a Danish author. She has an education as a journalist and has worked on the Danish newspapers Berlingske Tidende and Søndags B.T.
She is the daughter of authors Knud Holst Andersen and Kirsten Johanne Høybye. She was married in 1984. Today, she acts as a Goodwill Ambassador to the UNFPA and is a personal appointed member of the Danish UNESCO National Commission.
Her books are mainly about modern women facing both new options and old problems, and have been translated to several languages, including German, Dutch, and Swedish.
In 2003 she was awarded the Søren Gyldendal Prize. In 2008 she won the Danish booksellers annual prize De Gyldne Laurbær (The Golden Laurel)
Den tog en jääävla tid att läsa ut. Spännande att få vara med i de olika tidsepokerna och den tog en vändning i slutet, men vad i. Den läser jag inte om
Dramatísk ættarsaga þar sem að syndir ættarföðursins setur tón fyrir það sem koma skal. Spennandi saga sem ég gat ekki lagt frá mér. Hanne-Vibeke hefur einnig sérhæft sig í að skoða hlutskipti kvenna út frá ýmsum tímum og aðstæðum.
Lukupiiriin luettu kirja, joka yllätti laajuudeltaan. Paras ja muistettavin sisältö löytyy sen historiallisesta osuudesta: saksan vallan alla elävästä Tanskasta. Tuon aikainen kulttuuri, kasvatus ja sukupuoliroolit ovat tässä teoksessa hienosti esitetty. Muutama naishahmo on täysin ulkokultainen, mutta onneksi sekä nykyhetkeen sijoitettu kertoja Helena ja menneisyyden äitihahmo Gerda pelastavat naiskerronnan kokonaisuuden.
Glimrende og underholdende fortaelling fra Hanne-Vibeke Holst. Jeg noed baade den nutidige del om operainstruktoeren, hendes datter og dennes muslimske kaereste, samt maaske allermest den sideloebende fortaelling fra fortiden indbefattende baade bedsteforaeldre og foraeldre. En overgang frygtede jeg, at personerne i den nutidige beretning var alt for stereotype, men det viser sig heldigvis ikke at vaere tilfaeldet, idet historien tager en overraskende vending mod slutningen.
Ångrar lite att jag lyssnade så många timmar på den. Den var alldeles för lång. Dock fortsatte jag och det betyder väl någonting antar jag... Familjehistorien var välskriven och intressant. Det som utspelades i nutid och som dessutom skulle vara spänningsmomentet var inte särskilt bra. Speciellt inte slutet. Platt som en pannkaka.
A very good read, couldn't stop! The book has two equally interesting parallel stories that tell how not only our own family history and the history of our society impacts on our everyday life. Well written, nicely paced and very current.
I really liked this book. What interesting story! And these damaged characters! I did definitely not see the main plot coming — which is always a plus — and I really liked how it all unfolded in the end. How the vicious circle can be stopped.
1.5 Took almost half a year to read, just so boring to when hearing about the twins growing up - if that 100 page section was taken out, the book would have been 2.5 but probably still rounded down (since the twist is cleverly written, but didnt find the whole thing very believable).
En spændende bog - typisk Hanne Vibeke Holst. Jeg synes absolut at fortællingen om præstefamilien med tvillingerne står stærkest - det er en spændende historie.
Ég náði einhvern veginn aldrei almennilega sambandi við þess bók. Fannst hún hálf dapurleg aflestrar, alla vega á köflum. Söguþráðurinn full dramatískur og langdreginn. Persónulýsingar þó margar áhugaverðar en líka ýktar. Textinn þó ágætlega læsilegur.
La danese Helena Tholstrup, direttrice dell'Opera di Berlino, è in procinto di ricevere un prestigioso premio e chiede alla sua unica figlia Sophie, che ha sempre trascurato in nome della carriera, di condividere questo momento importante. Sophie si presenta poche ora prima della premiazione col fidanzato, musulmano, Khalil, sorprendendo e imbarazzando la madre che non era stata informata della relazione. La sorpresa e l'imbarazzo si trasformano in angoscia quando Khalil, dopo la premiazione, prende in ostaggio madre e figlia. Inizia così "La madre assente" di Hanne-Vibeke Holst, un romanzo in cui nulla è come sembra. Innanzitutto perchè si è convinti di avere a che fare con un thriller ma ben presto ci si accorge che la vicenda si svolge su due piani spazio-temporali diversi: la Berlino di oggi e la Danimarca dagli anni '40 agli ultimi palpiti del XX secolo. Quindi il romanzo prende anche connotazioni storiche molto interessanti, tra l'altro, per conoscere le vicende più recenti di quel paese, in particolare durante e subito dopo la seconda guerra mondiale. Ma la destabilizzazione, assai piacevole, del lettore, avviene anche e soprattutto man mano che si delineano i personaggi: ogni volta che si elabora una precisa opinione su uno di essi si è costretti a ricredersi perchè vengono continuamente rimescolate le carte in tavola e ci troviamo di fronte a caratteri psicologici complessi (è questo a mio avviso uno degli elementi che conferisce valore al romanzo). Persino "la madre assente" che dà il titolo al libro nella traduzione italiana, e che inizialmente crediamo di avere identificato nella protagonista Helena, man mano che si dipana la vicenda passa il testimone ad altre madri, punta il dito su altre assenze. I livelli di lettura non terminano qui: la Holst affronta tematiche assai dense come l'integralismo islamico, la diffidenza degli occidentali verso i musulmani, la resistenza, il rapporto genitori - figli. Insomma un bel calderone di spunti di riflessione che danno spessore ad una trama avvincente e ben costruita, raccontata con una scrittura scorrevole e interessante, almeno a giudicare dalla traduzione di Maria Valeria D'Avino e Eva Kampmann.
Hanne-Vibeke Holst's 425 page novel (read in Danish) takes place almost entirely in one 24-hour period in Berlin. But the core action of the book is the flashbacks experienced by Helena Tholstrup, artistic director of the Berlin Opera, as she reflects on the events in her life that brought her to that pivotal day in 2011. The reader sees that she is the product of the relationships her grandparents and her parents engaged in -- and that the "forgiveness" in the title could apply not just to Helena's actions, but to numerous decisions that had lasting but secret consequences for the family. I was impressed by Holst's mastery of the twists and turns of this long novel, and although a few of the events struck me as not completely credible I thought Undskyldingen was one of the better contemporary Danish novels that I've read.
En riktig berättelse, episk. Känns som att H-V Holst sitter och berättar för mig. Tänker att storyn är ett grekiskt drama men förmodligen mer som librettot till någon av de operor som Helena (huvudpersonen) sätter upp. Stor dramatik och många lögner i släkten, men Holst kan berättar så att jag inte vill sluta lyssna och hon får mig att tänka på Satres citat Man skapar sig själv genom sina val och handlingar.
Suomeksi: Mitä he toisilleen tekivät. Jostain syystä kirjan luku käynnistyi toooosi hitaasti, vaikka se vaikuttikin hyvältä heti alusta asti. Kirjassa kerrotaan kolmen sukupolven elämistä, valheista ja peitellyistä totuuksista ja kuinka ne vaikuttavat itse kunkin elämään. Totuudet tulivat kuitenkin lopulta ilmi ja ihmiset joutuivat kohtaamaan ne ja itsensä. Jännitystä ja takaumia ja suhteiden koukeroita. Hyvä kirja, kuten Holstin aiemmatkin.
En bog som jeg ikke vil anbefale pga en handling der er alt for forudsigelig og til sidst springer frem og tilbage på en forvirrende måde og dræber momenterne. Bogen startede rigtigt godt og det var vildt spændende at hører om livet på gården og livets berlin, men efter det gik det ned af bakke og udfaldet af det hele var aka Hollywood :-(
Áhugaverð fjölskyldusaga sem nær yfir nokkrar kynslóðir. Ágætur skammtur af lygi, leyndarmálum og dramatík. Mér finnst vanta aðeins upp á persónusköpunina til þess að ég geti gefið henni 5 stjörnur. Kom mér á óvart og "hélt mér".
One of the best books I red in the last years, excellent plot with unexpected turns, the writer managed to take out some very hidden parts of the human soul, nothing and no one is as it looks like....
Useamman sukupolven traumat kulminoituvat tähän päivään. Kertomus siitä, mitä kannamme sisällämme, petosta, valhetta, katkeruutta ja kunika siirrämme sen jälkipolville. Samalla myös katsaus Tanskan sotahistoriaan.