Jump to ratings and reviews
Rate this book

المتحذلقات

Rate this book
مسرحية المتحذلقات هي التي قامت عليها سمعة موليير المسرحية الرفيعة، واشتهر بفضلها بأنه أعظم كاتب للملاهي وأنبغ ممثل هزلي في زمانه، إلا أن هذا الفوز الباهر قد فتح به عهداً جديداً من النضال لمقاومة من أطلقوا عليه لقب "سوط باريس".

عشق موليير(1622-1673) المسرح منذ شبابه المبكر، وترك مهنة المحاماة في سن الواحدة والعشرين واسس بالإشتراك مع مادلين وجوزيف بيجار فرقة مسرحية جابت أقاليم فرنسا لمدة أثني عشر عاماً، قبل أن تنتقل إلى باريس، وخلال الأربعة عشر عاماً ما بين انتقال فرقته المسرحية إلى باريس ووفاته، أشرف موليير على تقديم ما يربو على مائة مسرحية، كتب واخرج وقام بتمثيل العشرات منها.

تعد هذه الترجمة البديعة لمحمد بدران ومحمد عبد الحافظ معوض، والتي مضى على نشرها لأول مرة أكثر من ستين عاماً، درساً بليغاً في الترجمة التي تتوخى أمانة النقل والحرص على إبراز طريقة المؤلف واسلوبه في لغة عربية جذلة لا يشعر القارئ معها بأنه يطلع نصاً في غير لغته الأصلية.

82 pages, Paperback

First published November 18, 1659

50 people are currently reading
1340 people want to read

About the author

Molière

4,565 books1,498 followers
Sophisticated comedies of French playwright Molière, pen name of Jean Baptiste Poquelin, include Tartuffe (1664), The Misanthrope (1666), and The Bourgeois Gentleman (1670).

French literary figures, including Molière and Jean de la Fontaine, gathered at Auteuil, a favorite place.

People know and consider Molière, stage of Jean-Baptiste Poquelin, also an actor of the greatest masters in western literature. People best know l'Ecole des femmes (The School for Wives), l'Avare ou l'École du mensonge (The Miser), and le Malade imaginaire (The Imaginary Invalid) among dramas of Molière.

From a prosperous family, Molière studied at the Jesuit Clermont college (now lycée Louis-le-Grand) and well suited to begin a life in the theater. While 13 years as an itinerant actor helped to polish his abilities, he also began to combine the more refined elements with ccommedia dell'arte.

Through the patronage of the brother of Louis XIV and a few aristocrats, Molière procured a command performance before the king at the Louvre. Molière performed a classic of [authore:Pierre Corneille] and le Docteur amoureux (The Doctor in Love), a farce of his own; people granted him the use of Salle du Petit-Bourbon, a spacious room, appointed for theater at the Louvre. Later, people granted the use of the Palais-Royal to Molière. In both locations, he found success among the Parisians with les Précieuses ridicules (The Affected Ladies), l'École des maris</i> (<i>The School for Husbands</i>), and <i>[book:l'École des femmes (The School for Wives). This royal favor brought a pension and the title "Troupe du Roi" (the troupe of the king). Molière continued as the official author of court entertainments.

Molière received the adulation of the court and Parisians, but from moralists and the Church, his satires attracted criticisms. From the Church, his attack on religious hypocrisy roundly received condemnations, while people banned performance of Don Juan . From the stage, hard work of Molière in so many theatrical capacities began to take its toll on his health and forced him to take a break before 1667.

From pulmonary tuberculosis, Molière suffered. In 1673 during his final production of le Malade imaginaire (The Imaginary Invalid), a coughing fit and a haemorrhage seized him as Argan, the hypochondriac. He finished the performance but collapsed again quickly and died a few hours later. In time in Paris, Molière completely reformed.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
636 (17%)
4 stars
1,036 (29%)
3 stars
1,318 (37%)
2 stars
454 (12%)
1 star
114 (3%)
Displaying 1 - 30 of 184 reviews
Profile Image for Mai.
435 reviews39 followers
July 15, 2025
Regressive

So this is supposed to be one of the so-called "classics." I'm honestly not surprised that it's written with such absurdity. It carries the same irritating energy as The Taming of the Shrew: if a woman has an opinion or dares to have standards, it becomes a man's duty to shatter her spirit until she morphs into the submissive caricature they're seeking.

Here, we’re introduced to two clueless buffoons who visit two women while making zero effort—no charm, no grace, not even the decency to dress properly. They basically show up and expect a marriage proposal to be accepted, as though their mere existence and social status should suffice.

I’m not saying the women were written as shining beacons of logic either, but if they desire a partner who embodies elegance, intellect, or romanticism—that is entirely their right. The response they receive? Petty revenge. The men send imposters to deceive and mock them, all to "teach them a lesson" for having standards. Disgusting.

Their crime? Wanting something beautiful and meaningful. The punishment? Public humiliation and being labeled as “arrogant.” What a degrading message wrapped in the thin veil of comedy.

This isn’t wit. It’s bitter male ego. And it makes you feel terrible for the women who lived in an era where this mindset was not only normalized, but celebrated.
Profile Image for Bayan Al-Halabi.
102 reviews94 followers
June 3, 2016
*تجربتي الأولى مع موليير
عادةً ، لا أنجذب للمسرحيات البتة ،لا أبتاعها ولا أقرؤها إلا بسبب أو دافع من أحدهم،لا سيما أن القليل الذي قرأته منها لم يكن مثيراً ، إلى أن قرأت "المتحذلقات" لتشذّ عن القاعدة وتمنحني نظرة أكثر إيجابية نحو هذا النوع من الكتب .
المسرحية قصيرة جداً، كُتبت منذ 4 قرون تقريباً وترجمت منذ 60 عاماً، تتحدث عن التحذلق لدى مدعيّ الثقافة والوله بالشعر ، عن الذين لا يمكن لأعينهم أن ترى أعمق من الظاهر ، الترجمة ممتازة سلسة ، وككل، فالمسرحية لطيفة.
اقتباس: "الارتجال هو حجر الزاوية لدى الأذهان المبدعة".
Profile Image for Raya راية.
845 reviews1,640 followers
May 24, 2016
قرأت لموليير أول مرة، مسرحية Le Malade imaginaire التي كانت مسرحيته الأخيرة، حيث مات على خشبة المسرح وهو يؤدي دور المريض الواهم!
موليير ذلك المسرحي والشاعر اللاذع اللسان.. تمميّز أعماله بالسخرية والهجاء لمظاهر المجتمع الباريسي في القرن السابع عشر.

وفي هذه المسرحية القصيرة جداً، يسخر من مُدّعي الثقافة والفلسفة وظاهرة الصالونات الأدبية، والمظاهر الزائفة والمُداهِنة لأفراد الطبقات الأرستقراطية التي كانت منتشرة في عصره..

مسرحية تصلح لكل زمان ومكان وشخصياتها حيّة في كل العصور..

وهذا الاقتباس الذي جاء على لسان أحد الشخصيات يختصر الكثير:

"هذا حقاً سلوك المجتمع العصري المشين الذي يجعل الإنسان يزدري أعزّ القيم السامية. هيّا يا صاح، نذهب ونبحث عن حسن الطالع في مكان آخر، لأني لا أجد هنا إلّا الغرور وحُب المظاهر الخدّاعة بعيداً عن تقدير الفضيلة والتجرد عن أباطيل الدنيا."
Profile Image for Jesús De la Jara.
817 reviews101 followers
March 25, 2019
LAS PRECIOSAS RIDÍCULAS de Molière

"MAGDELON.- ...Así es como las cosas se tratan en los modales refinados, y son reglas, de las que no se puede prescindir en la buena educación. ¡Pero venir de punta en blanco al enlace conyugal, no hacer el amor más que con el contrato matrimonial, y tomar justamente la novela al revés...!"

Esta comedia es una crítica al Preciosismo, movimiento muy en boga en el siglo XVII, opuesto a la corte de Enrique IV, pero que posteriormente influyó tanto en provincias como en los círculos más aristocráticos de París. El preciosismo se denominó a los que usaban esa palabra que en francés en realidad no significa lo que en español (bello, hermoso) pero que aquellas personas sí usaban ese significado. Al final las personas trataban de hablar siempre de manera muy refinada o rebuscada, así mismo su preferencia por determinados géneros literarios, frases, máximas, Etc. es lo que trata de ridiculizar Molière en esta obra.
Magdelon y Cathos son dos preciosas (mejor debería decir preciosistas), que imbuidas de este espíritu y con la sátira cruel del autor, sólo pueden admirar a las personas ingeniosas, que hablan de una manera súper culta, reniegan de sus nombres y hasta creen que su amor debe ser uno de novela, lleno de dificultades, amantes, y un largo etcétera. Rechazan a dos jóvenes La Grange y Du Croisy por lo que ellos buscarán jugarles una mala pasada para supuestamente castigarlas.
Me sorprendió bastante de esta pieza el tema a tratar, no tenía idea que las preciosas tenía que ver con aquel movimiento en especial y es una buena manera esta comedia de darnos una idea de las circunstancias en Francia y de cómo se veían ante el común de la gente los que iban con ese movimiento importante del siglo. Otra cosa que me llamó la atención es saber que Molière representaba el papel de Mascarille, sí sabía que actuaba en sus propias obras pero el conocer que representaba papeles a veces difíciles me hace aún más admirarlo.
A pesar de ser corta comparando a otras obras suyas será de mis preferidas.
Profile Image for Doaa.
365 reviews65 followers
September 27, 2025
لذيذة.. ضحكتني 😃
مسرحية هزلية تهاجم النفاق والإدّعاء وخصوصًا مدّعي الثقافة و التحلي بالقيم الرفيعة.
قراءة خفيفة تصلح كفاصل.
Profile Image for Rana.
141 reviews1 follower
February 24, 2013
اكتر مالفت نظري في مقدمة الكتاب ان الترجمة تمت في عام 1950
والمترجمين كانو كاتبين الفقرة دي :
" ولما كانت الطبيعة البشرية واحدة , ونواميس الاجتماع ثابتة , ولما كان عصر موليير عصر النهضة - مثل عصر نهضتنا الحالية - من شأنه أن تتفشي فيه الطفرة وتنتشر قشور العلوم دون لبابها فتغري ظاهرة الغرور وحب الظهور , كان هناك توافق بين زماننا وزمانه في تشخيص الداء ووصف الدواء , ولذلك شعرنا بأن نقل هذه المسرحية و إحياء تمثيلها في بلاد العروبة أمر مستحب يرجي خيره للغة والأدب والأخلاق بعون الله "
Profile Image for Yousra .
723 reviews1,374 followers
October 25, 2013
كتاب رائع في مجمله سواء في تقديمه وإخراجه للقراء أو في المسرحية المنتقاة

ففي أول الكتاب يتم تقديم الكاتب عن طريق سرد سريع لشكل حياته والعصر الذي بزغت موهبته فيه وطريقة تفكيره وأسلوبه الأدبي ثم التعرض لأشهر أعماله... وقد ترددت أولا في قراءة المقدمة خوفا من أن تكون كاشفة للمسرحية أو ناقدة لها بشكل قد يفسد القراءة كما هو الحال مع بعض الأعمال القديمة المترجمة ... إلا أن المقدمة كانت مفيدة جدا لتهيئة القارئ على الرغم من التخبط في تحريرها لتناسب طبعة الشروق بنجوين فقد كانت ترجمة المقدمة صادرة في ١٩٥٠ ومنقولة بتصرف عن والدو فرانك

المسرحية قصيرة ولكنها شديدة الإمتاع ... وتتناول نقد ظاهرة انتشار الصالونات الأدبية في هذا العصر والتي أصبحت مجردة تماما من كونها صالونات أدبية ثقافية فقد دخلها عنصر إدعاء الثقافة من قٍبل الداعين لها أو الحضور ... وهذه هي النظرة الضيقة لهدف المسرحية أما النظرة الأشمل والتي تتفق مع ما نشهده في زماننا هو الإدعاء عموما ... إدعاء العلم وإدعاء الثقافة وإدعاء الانتماء للطبقة الأكثر قبولا في المجتمع ( هل تكون طبقة الثوار والوطنيين قريبة من هذا المعنى أيضا؟ فالكل ثائر والكل صاحب فِكر والكل صاحب مبدأ وكلٌّ يعبر عن موقفه "الثوري" قولا وكتابة بغض النظر عن بعده عن العملية السياسية والحِراك المجتمعي منذ أعوام عديدة سبقت قيام الثورة وبغض النظر عن عدم قيامه بالدراسة أو - على أضعف الإيمان - القراءة الواسعة في السياسة والسياسة المقارنة والتاريخ اللازمين لتأهيله ليكون متحدثا رسميا عن الثوار) ... وهكذا فإن هؤلاء المدعين ينكشفون في أقرب فرصة ويكون التلاعب بهم وخداعهم وكشفهم سهلا ... المسرحية هزلية وبسيطة وهذا سر عبقريتها

وينتهي الكتاب بسرد تسلسل زمني لحياة موليير وآثاره في المسرح والأدب الفرنسي ... كتاب رائع رشحه صديق مميز وأنصح بقرائته :)

Profile Image for David Sarkies.
1,930 reviews382 followers
April 2, 2016
Moliere's Big Break
17 March 2013

First of all I have to offer out my heartfelt thanks to the friend of mine who purchased this book for me (which actually contains a number of Moliere plays, though I will be reviewing on them individually) as a Kris Kringle present. Basically I asked for a copy of The Misanthrope (and I had in mind the Dover Thrift edition) and after scouring Melbourne for a copy, she ordered the Penguin version on line, so I felt blessed that I got not one, but six Moliere plays.

Moliere was a French playwright who ended up getting on the wrong side of certain church authorities after some of the more farcical plays in his repertoire (this is not one of them). I will speak more on this when I get to Tartuffe (which is the one I am reading now) but I felt that I would mention it.

This his not his first play, but it was the play that caught the attention of the King and pretty much made him famous. He had attempted to break into the Paris scene beforehand (and in those days the major cities, such as Paris, were the equivalent of Hollywood) but had failed, so he went travelling around the French countryside performing in the rural towns and cities. Obviously he was developing his style, and no doubt the Paris scene would have been hard for a first timer to break into anyway.

It was not as if Moliere was poor though, because his father, while being a carpenter, was basically the King's carpenter. Moliere also had a university education (in law) which pretty much meant that even if he didn't make it as a playwright, he would have been living a pretty comfortable life in any case. Remember that in those days being an actor was not a profession that made you bucket loads of money (well, I guess with the exception of a small number that is probably still the case today). Also, they tended to be considered a much lower class than today (the cult of celebrity didn't exist in 17th Century France). It was only if you had royal ascent (as did Shakespeare) that you could actually be considered successful (and having royal ascent was a very good thing because that meant that the king liked your work, and you could be guaranteed that your work would be preserved).

As for this play, well it is a short one act play about two women who are being married off, and they don't like the guys that their parents are marrying them off too. So the suitors pull a swifty by dressing their servants up as noblemen and have them court the ladies. The ladies fall for it, and when it is revealed, well, it is no doubt a very embarrassing situation. Okay, it may seem that in those days women were not supposed to marry below their class, then it was more of a convention, and also since there was much more influence from the family, there was not always the possibility of eloping (though it did happen). Mind you, it is still very much the same these days, though while there is freedom to an extent, there are still some households where the parents have a strong influence over who should marry whom.
Profile Image for ✰ Liz ✰ .
1,410 reviews1,339 followers
March 26, 2015
description

This play is a comedic one act by the classic playwright Moliere.

description

Two women (Magdelon and Cathos) have come to Paris in search of love and "jeux d'esprit". Gorgibus (their father) and Magdelon (their uncle) select two men for them to marry.

description

Unfortunately, the girls do not believe either of these men to be good suitors for them. They reject the men and continue their quest for love.

description

Enter Mascarille and Jodelet. Almost immediately, Magelon falls in love with Mascarille and Cathos falls in love with Jodelet. The ladies have no idea that they have fallen for the valet's of the rejected men.

description

The play ends as the truth is revealed. Both the ladies and their father are mortified by the deceit. It just goes to show you:

description

Although I read the English adaption of this play, I felt like I was still reading it in French. The text is very difficult to decipher and if it weren't for the great world wide web I can honestly say I would have had no idea what I just read! This will be interesting to see on the stage!
Profile Image for Ben.
899 reviews57 followers
August 9, 2016
This is a one act comedy of manners play. It is a short read, but in it Molière effectively satirizes the absurd provincial bourgeois sensibilities of the day. The two precious and ridiculous title characters (sometimes translated as "high-brow ladies" or "affected young ladies"), Madelon and Cathos, fall in love with the valets of their two rejected suitors with humorous and indeed ridiculous results that call to mind in some ways the comedies of Shakespeare and in other ways Oscar Wilde's very funny The Importance of Being Earnest, (in both cases particularly because of the deceit involved). Nowhere is the class absurdity more clear than in the dialogue in Scene IX. A brief example:

Mascarille (reciting to the ladies his "clever" verse): Oh! oh! quite without heed was I,
As harmless you I chanced to spy,
Silly your eyes
My heart surprise.
Stop thief! stop thief! stop thief I cry!


Cathos: Good Heavens! this is carried to the utmost pitch of gallantry.

Mascarille: Everything I do shows it to be done by a gentleman; there is nothing of the pedant about my effusions.

Madelon: They are more than two thousand miles removed from that.

Mascarille: Did you observe the beginning, oh! oh!? There is something original in that oh! oh! like a man who all of a sudden thinks of something, oh! oh! Taken by surprise as it were, oh! oh!

Madelon: Yes, I think that oh! oh! admirable. . . . I would have rather written that oh! oh! than an epic poem.

Mascarille: Egad, you have good taste.

And then later in the scene this rhythm of humor continues again with Mascarille (one of the two valets) leading the ladies to comment with the utmost ridiculous flattery about his choices of garb (his feathers, each of which cost him a Louis-d'or, and his powdered wig that "titillates the nerves of the upper region most deliciously").

As this is my first exposure to the works of Molière I cannot compare it to anything else in his catalogue (though I do find the gender and class dynamics to be most interesting), but I do look forward now to progressing on to The School of Wives, a slight diversion before continuing on with my readings of Proust this year.
Profile Image for Bogdan Andrei.
84 reviews2 followers
May 8, 2024
Comedie într-un act în proză ce deschide seria succeselor pariziene ale lui Molière, «Prețioasele ridicole» este prima operă de fățișă critică împotriva nobilimii, operă care va contura conflictul dintre scriitor și lumea feudal-catolică. Cabala împotriva lui Molière se va servi îndeosebi de pana unui pamfletar al vremii, Donneau de Visé.
Gorgibas, un burghez cu stare, își aduce la Paris fiica și nepoata pentru a le căsători. În Parisul văzut ca centru al bunului gust și ca mare sală a minunilor, cele două fete au în minte numai madrigale despre dragoste, vor numai stofe și lenjerii de la Perdrigeon (mare negustor din acea vreme), au imaginația viciată de lectura romanelor domnișoarei de Scudéry, și-și doresc să mănânce numai albușuri de ou și să bea lapte de crin. Acestea întruchipează în mod vădit prețioasele aristocrate pariziene de atunci. Cele două fete îi resping pe La Crange și Du Croisy, cei doi nobili cu care Gorgibas voia să le mărite. Pretendenții respinși pun la cale o conjurație, aceștia trimițându-și valeții îmbrăcați în haine somptuoase să le facă curte în stil prețios celor două tinere pline de fumuri. Cei doi falși gentilomi sunt dați în vileag de stăpânii lor, spre marea rușine a celor două fete. Prima reprezentație a piesei a avut loc la 18 noiembrie 1659 pe scena teatrului improvizat în palatul «Petit-Bourbon» de lângă Luvru.
Profile Image for Mohammed Hamdy.
7 reviews21 followers
January 16, 2014
هذه المسرحية هى لقائى الأول مع موليير,لكنها لم تكن ما أنتوى البدء به بل كانت مسرحية "عدو الإنسانية"..كنت أود أن أبدأ قراءاتى لموليير بها لكن لا بأس فقد كانت هذه المسرحية ممتعة بما فيه الكفايةو لم تثبط من همتى فى استكمال رحلتى المولييرية,فقد كانت "المتحذلقات"هى بداية شهرة موليير و ذيوع صيته رغم كل شئ.
قررت أن ابدأ مشوارى مع موليير بعد قراءتى لكتاب "الضحك" للفيلسوف الفرنسى هنرى برجسون,هذا الكتاب الذى امتلأ اقتباسات من مسرحيات موليير العديدة..ثم مشاهدتى للفيلم الفرنسى :
Alceste à bicyclette
http://www.imdb.com/title/tt2207050/?...
ألسست على الدراجة!!..من هو ألسست بحق السماء؟..كان هذا هو السؤال الذى تبادر الى ذهنى فى البداية..لكنى كنت قد رأيت النسخة الإنجليزية من عنوان الفيلم أولاً:
Cycling with Moliere
عامةً يراعى عند اختيار عنوان لفيلم ما أن يكون جاذباً لأكبر عدد ممكن من المشاهدين,و هو ما لن يحدث فى حالة وضع أسماء غامضة فى العنوان..ألسست كان هو الشخصية الرئيسية فى مسرحية"عدو الانسانية"..و بالتالى فوضع ألسست فى عنوان الفيلم يدلنا على المكانة التى يحظى بها موليير لدى الفرنسيين.
و هكذا لم أكذب خبراً ,ذهبت و ابتعت أول ما وقعت عليه عيناى لموليير فى أقرب مكتبة,و شاءت الأقدار أن تكون "المتحذلقات"..بدايةً,الترجمة كانت تعود الى عام 1950 و كانت رائعة بحق سواء لوضوحها و دقتها أو حتى مقدمتها التى التهمت بمعاونة الملاحق حوالى نصف الكتاب لأُفافاجأ أن صفحات المسرحية نفسها لا تتعدى الأربعين!!
أما المسرحية فقد كان متأثرة بظاهرة الندوات الثقافية التى ابتدعتها"الماركيزة دى رامبوييه"زوجة السفير الفرنسى فى روما,تلك الندوات التى كان يؤمها أهل الفضل رجالاً و نساءاً لمناقشة المسائل الأدبية و السياسية..لكن:
"بدعة هذه المنتديات الخاصة لم تلبث أن انتشرت بحكم التقليد الأعمى,فنزلت الى نساء العامة و بناتهن اللاتى انتحلن لأنفسهن بعض دعاوى الفضل و الثقافة,و إن كن فى الحقيقة خلواً منها."
على الأقل كانوا قديماً يتشدقون بالثقافة لتحسين صورتهم العامة بدلاً من التفاخر بعدمها!
و بمجرد البدء بقراءة المسرحية لا يمكنك أن تغفل مدى البساطة التى يعبر بها موليير,تلك البساطة التى عابها عليه معاصروه و وصفوا أعماله بالابتذال!!.لكنك أيضاً لن تغفل مدى ملاءمة القصة لكل زمان و مكان,رغم بساطتها!
عندى بعض التعليقات التى أود سردها ,فإن لم تكن قد قرأت المسرحية بعد يمكنك أن تتوقف الأن عن القراءة حتى لا أفسدها لك بكلامى.
من المفترض أثناء قراءتى للمسرحية أن أصب جام غضبى و سخطى و سخريتى على ماديلون و كاتوس,تلكما الغريرتان المتحذلقتان اللتان تدعيان من الخلائق ما لا يمت لهما بصلة..و لكنى لا أجد نفسى بهذا منصفاً..فماذا عن لاجرانج و دوكروازى أو جورجيبس أو ماسكاريل!!
فبغض النظر عما تتسم به كل من ماديلون و كاتوس ,أجدهما محقتان فى عدام استلطاف لاجرانج أو دوكروازى؛نبيلان يسعيان لاستكمال أثاث قصريهما بالقطعة الأخيرة..الزوجة!!..أعلم أنهم كانوا يراعوا الأمانة (بدون لف ولا دوران)..و يطبقون القول(ادخلوا البيوت من أبوابها)لكن..لم تكن أبداًطريقة الخاطبة هى الطريقة المثلى للزواج.
الأن,جورجيبس العزيز,الأب البسيط النمطى المحب و (اللى زهق من قعدة بناته فى البيت)..وهكذا يجد نفسه مكلفاً بالبحث عن أفضل صفقة للتخلص منهما,و يرى أن:
"أنتِ ايتها القصص و الأشعار و الأغانى و الغراميات و الملاهى,أنتِ,أنتِ رسل الشيطان,إليكِ عنا!إليكِ عنا!"
أما ماسكاريل,المدعى الذى استغفل المدعيتان..تجسيد الإدعاء الخالص..أجده مركز هذه المسرحية.هذا البالون المنفوخ الذى يجذب الأنظار فى أى مجلس يرتاده و ينال رضا الجميع و تقديرهم..يظهر أمام الناس بلباس غير لباسه حتى ينال استحسان من هم على شاكلته من المدعين.
و هكذا أرى أن "المتحذلقات"لم تكن متمركزة فقط حول ماديلون و كاتوس.. بل انتدت فى سخريتها الى العديد من الأنماط الشخصية..لا عجب أن العديد كان يحارب من أجل عدم تأديتها حينها فى البداية!
أعجبنى بحق تصوير موليير للشخصيات و شعرت معها بألفة ما,فمن منا لم يلقى فى حياته ماديلون أو كاتوس أو لاجرانج أو جورجيبس أو ماسكاريل!!..فعلاً أجد هذه المسرحية تلاءم زماننا هذا أكثر من أى وقت مضى!
أعتقد أن بدايتى مع موليير كانت موفقة,و استمتعت حقاً ب "المتحذلقات"رغم قصرها.
فى النهاية,أحب أن أسوق لكم هذه الأبيات التى أنشدها ماسكاريل.:

آه!آه!لمحتك عفواً دون حرص و اهتمام!
بوداعة لا شر عندى أو خصام!
فرأيت طرفك ناعساً متربصاً!
يريد أن يصطاد قلبى بالسهام!
فصحت قف يالص!قف يالص!قف يا لص!

كاتوس:مرحى!لقد بلغت فى هذا قمة الأدب!

ماديلون:حقاً! لشد ما أنا معجبة بهذه ال آه!آه!

(الحلزونة ياما الحلزونة)
Profile Image for أميــــرة.
253 reviews907 followers
October 13, 2013
مسرحية هزلية قصيرة جدًا، مبهجة وشديدة الظرف، عن فتاتين من الطبقة محدثة الثراء في المجتمع الفرنسي، وهي الطبقة التي تتمسح في أصالة الطبقات النبيلة وتقلدها في مظاهر حياتها وتتدعي الثقافة والثِقَل وهي خلوًا من كل ما سبق. كتب موليير المسرحية بعد 30 عام من تأسيس صالون المركيزة دي سيفيني، والتي كانت تطرح فيه قضايا المجتمع حينها للنقاش مع صفوة من المثقفين، فما لبثت الفتيات من الطبقات الأخرى الأدنى أن قلّدن دي سيفيني مما أدى إلى ابتذال الفكرة كليةً وانهيار كل ما كان أصيل وتأسس من أجله هذا الصالون.

تشبه تلك الحالة موضة القراءة السائدة في أيامنا، ولكي تكون الفتاة على الموضة وتُكمل الشكل الاجتماعي لها لا بد أن تحمل كتابًا لا يخرج عن فئة تجارية معينة، ولا ي��ل ثمنه عن 50 جنيه، لتستكمل صورة المثقفة التي يحبها البعض، وهي فارغة من الداخل كبراشوت!

بحثتُ عن المسرحية إن كانت قد مُثّلت على المسرح لأجد أن محمد صبحي قد قدمها بمعالجة جلال الشرقاوي، والمسرحية متوفرة بجزئيها على يوتيوب.
Profile Image for Sarah.
396 reviews42 followers
January 23, 2015
I was directed to Moliere after reading "Cyrano de Bergerac" because I really enjoyed that play- naturally, I wanted to test the waters a little more to see if there were many more great French plays from approximately the same time period. It was definitely a good idea to do so.

This is a really funny play- in fact, i don't think I've laughed out loud at a play since I was reading the famous plays of Oscar Wilde. This play is a pretty short one-act farce, so it is a great way to be introduced to the works of Moliere. What more can I say? It isn't very complex, but sometimes I enjoy a work that doesn't take so much effort to read. I can only hope that there is more in store for me as I read more of Moliere's works.
Profile Image for Mahmoud Afify.
245 reviews42 followers
May 18, 2013
مسرحية قصيرة جدا وبسيطة للغاية ممكن اتقبلها فى كتاب يضم مجموعة مسرحيات قصيرة اماان اقرأها منفردة فهذا امر غير مقبول.
قد تكون فكرة المسرحية كانت جديدة من 400 عام اما ان أقرأها عام 2013 تصبح الفكرة قديمة ومستهلكة.
Profile Image for Manuel Alfonseca.
Author 80 books214 followers
March 27, 2022
ESPAÑOL: Dos muchachas provincianas recién llegadas a París tienen un concepto absurdo de la elegancia y de la vida y se ponen en ridículo. Para corregirlas, sus dos pretendientes las hacen cortejar por sus criados, que se hacen pasar por nobles.

FRANÇAIS: Deux filles de province qui viennent d'arriver à Paris ont une conception absurde de l'élégance et de la vie et se ridiculisent. Pour les corriger, leurs deux prétendants les font courtiser par leurs serviteurs, qui passent pour des nobles.

ENGLISH: Two provincial girls, just arrived in Paris, have an absurd concept of elegance and life and make a fool of themselves. To correct them, their two suitors have them courted by their servants, who pose as nobles.
Profile Image for Iman A. Saeed.
79 reviews24 followers
August 13, 2013
قد يجد القارئ الحوار في هذه المسرحية ساذجا للغاية؛ إلا أن هذه السذاجة هى ذاتها سر تألق الكتاب.
كيف؟!
أراد موليير أن يلفت الانتباه إلى حب المظاهر المعروف عند الطبقات الراقية في أوروبا أثناء عصر النهضة فحكى عن شابتين طامحتين إلى الشهرة "متحذلقتين" و عن سذاجتهما و سطحيتهما الجمة و وقوعهما في شرك أكثر منهما سذاجة.
هذه المسرحية ذات القصة الساذجة، و الحوار الساذج تحمل قيمة غاية في الأهمية، و هنا تكمن عبقرية موليير ؛ حيث قدم الحقيقة ببساطة تصل إلى السذاجة في عين القارئ حال لم ينظر إلي المسرحية بالطريقة الصحيحة.
Profile Image for Michael Finocchiaro.
Author 3 books6,259 followers
June 12, 2018
This is a short and humorous play about mistaken identities during the facetious times of Louis XIV in France. It is relatively misogynist as the title would suggest though. But then, Molière was a product of his times. It is interesting to note that Molière was being relatively critical of the naiveté of many of the syncophants in Versailles which was dangerous politically (think of the recent uproar at the WH Correspondent's dinner - kind of like that).
Profile Image for أحمد صبحي.
8 reviews8 followers
March 11, 2013
أجمل مافي الأمر أن عملا كتب في 1659م عن آفة تنخر منسأة مجتمع باريسي آنذاك .. ذاتها تعمل إزميلها في غريمه العربي الشرقي الآنيّ
الحذلقة لدينا اليوم يا سيد موليير أصبحت شعيرة ونسك .. الحذلقة بالنسبة لمعظمنا أسلوب حياة .
Profile Image for TheReadingNest.
418 reviews108 followers
May 22, 2022
Mais pourquoi Molière il aime trop le n’importe quoi comme ça ? 😂😂😂😂
Profile Image for Amélie Lapointe.
98 reviews32 followers
January 30, 2021
Très amusant et j'ai bien apprécié toutes les expressions rigolotes de la Préciosité.
Profile Image for Rox librosyanecdotas.
225 reviews8 followers
October 9, 2023
Debo confesar que para mi el formato de teatro es muy difícil de leer porque no conecto. Solo me pasó con Oscar Wilde que ni sentí el formato de lo bueno que es. Pues esto no me pasó con esta obra así que tuve que escucharlo y después en el club de lectura vimos una puesta en escena modernizada que estuvo partiéndome de risa al final.

Es interesante conocer esa corriente del "preciosismo" que existió en Francia y sobre la cual Moliere nos comparte su obra para exponer y burlarse del comportamiento de la clase alta de aquellos tiempos. Me quedo reflexionando que el que dirán siempre ha sido una losa bastante pesada en la vida de las personas desafortunadamente y la presunción de algunos no se va a terminar.

Hoy por hoy en redes sociales vemos claros ejemplos de personas que presumen absolutamente de todo y seguidores que les creen. Personas que se jactan de saber mucho más que los demás cuando es completa mentira. Y el esfuerzo del flirteo cuando ambas partes están dispuestas a mentir y fingir. Un dato que no había visto y lo comentaron en la sesión fue que hay que admitir que las chicas expresan puntos válidos respecto a que tienen derecho a conocer y así elegir, y no nadamas porque un par de hombres se presenten ya tiene que ser tratados como si fueran los novios oficiales.

Me quedo con la frase de Mascarilla: "La gente de calidad lo sabe todo sin haber aprendido nunca nada"
Profile Image for Ariane Brosseau.
248 reviews111 followers
September 7, 2016
Ok. J'ai «triché».
L'écran de mon ordinateur était divisé; script à gauche (lecture numérique, en plus!) et représentation filmée (cadeau de Youtube) à droite.
À ma défense, je venais de lire un extrait des Histoires tragiques de François Rosset et je...m'endormais. J'ai préféré une lecture paresseuse, compensée par les déclamations d'acteurs choisis, qu'une lecture sérieuse et investie. Mais! Qu'y a-t-il de mieux pour comprendre un texte de théâtral que de voir une représentation, je me le demande!

Je n'ai pas vu le temps filer. Il est vrai que Les Précieuses Ridicules est une pièce courte. Toutefois, on ne lit jamais aussi vite que peut déclamer un professionnel qui s'est bien entraîné et je crois que cela permet une meilleure compréhension que d'écouter les propos de l'auteur au rythme auquel il l'a voulu.

(Je bullshit presque aussi bien que LE MARQUIS DE MASCARILLE, valet de La Grange et LE VICOMTE DE JODELET, valet de Du Croisy. Toutefois, comme vous n'êtes pas aussi idiot(e)s que MAGDELON et CATHOS, je m'arrête ici et vous dis: lisez cette pièce, regardez-la, elle est chouette. Moins que Les Femmes savantes , qui demeure ma préférée, et moins bien jouée, mais chouette quand même.)
Profile Image for محمد حمدان.
Author 2 books884 followers
May 25, 2016
المتحذلقات – موليير

موليير هو لقب حصل عليه جون باتيست بوكلان 1622 – 1673 وهو شاعر وكاتب مسرحي فرنسي شهير. تعد هذه من أهم أعماله المسرحية والتي صدرت عام 1659.

تتحدث هذه المسرحية عن فتاتين؛ مكدلون ابنة كورجيبوس الرجل الميسور وابنة عمها كاتوس. وهما فتاتين ساذجتين استغلهما موليير لانتقاد المجتمع الفرنسي والمفاهيم السائدة عن الحب والمثقفين وغيرهما. ويمكنني القول بأن النقد هنا كان بحق لاذعاً لكن المسرحية ككل كانت بسيطة وخفيفة جداً.. ولستُ أتعجب ذلك فقد اطلعتُ من قبل على مسرحيتين لتشيخوف؛ الأخوات الثلاث، والفقراء. صحيح، أنهما كانتا تفوقان هذه تعقيداً.. لكنهما تشتركان معها بالبساطة والخفة. ولا مجال لأي مقارنة عادلة بمسرحيات شيكسبير والتي تقدم وجبة أدسم بكثير.. من ناحية دراما.. وحبكة وتعقيد في الشخوص.



Profile Image for Tom.
36 reviews4 followers
May 4, 2012
J'ai lu cette pièce après avoir lu L'Avare, aussi de Molière, et parce que c'était un des pièces de Molière plus court. Pour ces raisons c'était bien, mais pour moi il y avait un manque de développement des personnages et ses caractères n'ont guère changé. Aussi je n'ai pas trouvé la fin suffisante pour conclure les événements et les comportements des précieuses ridicules elles-mêmes. L'histoire était charmant et simple, et sans des grandes complications. La langue n'était pas si difficile, mais je l'ai trouvée un peu comme Shakespeare en anglais, la même langue, mais avec des différences entre sa langue et la langue actuelle. Même si, j'ai aimé cette pièce, malgré ses aspects négatifs.
Profile Image for فاطمة غانم الابراهيم.
233 reviews87 followers
May 14, 2014
أن تعجب بأ��دهم لمجرد أنه يتباهى بهندامه ورجاحة عقله ، في حين تصرف النظر عن المتواضع حسن الخلق ، لهو قرار ينم عن مدى سذاجة صاحبه والتي ستوقعه دون شك في شرك الانخداع بالمظاهر !


آه ياعزيزي موليير في مجتمعنا هنالك الكثير من المتحذلقات يفوق عددهن عن مجتمعك الباريسي !
Profile Image for Anne.
502 reviews609 followers
January 7, 2020
Hilarious if predictable play by the inimitable Molière, Les Précieuses Ridicules was a really fun play to read, but an even funnier one to watch on stage.

Cathos and Magdelon - two provincial girls aspiring to Society - are well-served when the gentlemen who wish to pay their addresses to them decide to teach them a lesson by sending their valets in disguise instead, and see who's really well-versed in society matters.

Ensues an extremely amusing comedy as both girls are quite taken in, and everyone makes a cake of themselves.

This short little one-act play was a real delight!
Displaying 1 - 30 of 184 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.