Jump to ratings and reviews
Rate this book

Mùa xuân trong thi ca

Rate this book

Bìa mềm

First published January 1, 2007

1 person is currently reading
40 people want to read

About the author

Bùi Giáng

42 books51 followers
Bùi Giáng (1926-1998), người làng Thanh Châu thuộc xã Vĩnh Trinh, huyện Duy Xuyên, tỉnh Quảng Nam.

Năm 1933, ông bắt đầu đi học tại trường làng Thanh Châu.
Năm 1936, ông học trường Bảo An (Điện Bàn) với thầy Lê Trí Viễn.
Năm 1939, ông ra Huế học tư tại Trường trung học Thuận Hóa. Trong số thầy dạy ông có Cao Xuân Huy, Hoài Thanh, Đào Duy Anh.
Tháng 3 năm 1945, Nhật đảo chính Pháp, nhưng sau đó ông cũng kịp đậu bằng Thành chung.
Năm 1949, ông tham gia kháng chiến chống Pháp, làm bộ đội Công binh.
Năm 1950, ông thi đỗ tú tài đặc biệt do Liên khu V tổ chức, được cử tới Hà Tĩnh để tiếp tục học. Từ Quảng Nam phải đi bộ theo đường núi hơn một tháng rưỡi, nhưng khi đến nơi, thì ông quyết định bỏ học để quay ngược trở về quê, để đi chăn bò trên vùng rừng núi Trung Phước.
Năm 1952, ông trở ra Huế thi tú tài 2 ban Văn chương. Thi đỗ, ông vào Sài Gòn ghi danh học Đại học Văn khoa. Tuy nhiên, theo T. Khuê thì sau khi nhìn danh sách các giáo sư giảng dạy , ông quyết định chấm dứt việc học và bắt đầu viết khảo luận, sáng tác, dịch thuật và đi dạy học tại các trường tư thục .
Năm 1965, nhà ông bị cháy làm mất nhiều bản thảo của ông.
Năm 1969, ông "bắt đầu điên rực rỡ" (chữ của Bùi Giáng). Sau đó, ông "lang thang du hành Lục tỉnh" (chữ của Bui Giáng), trong đó có Long Xuyên, Châu Đốc...
Năm 1971, ông trở lại sống ở Sài Gòn.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (55%)
4 stars
1 (11%)
3 stars
2 (22%)
2 stars
1 (11%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
143 reviews33 followers
October 14, 2021
Đọc "Mùa xuân trong thi ca" để thấy vũ trụ kiến thức đầy ắp của Bùi Giáng về thơ, về Kiều, về chuyển ngữ. Tính ước lệ trong Nếp Gấp Lục Bát của cụ Nguyễn Du đã làm khốn khổ những ý niệm chuyển ngữ truyện Kiều bởi "giữ tiếng thì lạc lời, giữ lời thì lạc ý". Đọc để thấy một Bùi Giáng diễn ý thơ rất tài và điêu luyện, được chạm vào những kiến giải về cái "song trùng nhị điệp" trong Kiều, chạy ngược chạy xuôi từ Đông sang Tây để đàm đạo cái chất thi vị Nguyễn Du trong bóng hình của Heidegger, Nietszche bằng một thứ ngôn ngữ ảo ma mị mộng đưa người đọc vào cõi tri không, sẵn sàng đánh cắp não của người đọc bất cứ khi nào.


"Parting is all we know of heaven, and all we need of hell."

"Vĩnh ly là chất của trời
Vĩnh ly là thói của đời nhà ma."

Vật vã trong hơn trăm trang với cái lối diễn giải mặc kệ sự hiểu của người đọc để gặp được cặp đôi lục bát như thế này, thôi cũng mãn nguyện rồi.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.