Die Studie ordnet den fr�hneuzeitlichen europ�ischen Bestseller Eulenspiegel in den englischen Produktions- und Rezeptionskontext des 16. Jahrhunderts ein. Sie zeigt, wie stark der dortige Buchdruck zu jener Zeit von deutschen Buchdruckern und -h�ndlern bestimmt und auf welchen Wegen eine 'deutsche' Figur in England aufgenommen wurde. Anhand der Vielzahl von �bersetzungen und deren Vernetzung mit der englischen Fassung wird die damalige Faszination des Eulenspiegel deutlich. Mit buchgeschichtlichen und philologischen Methoden der interdisziplin�ren Textwissenschaft wird die Genese des englischen Buches entschl�sselt und historisiert: Erstmals bildet eine ins Deutsche �bersetzte Edition mit Varianten die gesamte englische �berlieferung des 16. Jahrhunderts ab und erg�nzt sie durch einen Vergleich mit kontinentalen �berlieferungen. Die vorliegende Studie beleuchtet die fr�hneuzeitlichen europ�ischen Netzwerke, die an der Produktion und Verbreitung der komischen Kurzprosa beteiligt waren, f�r die der Howleglas repr�sentativ steht. Die Untersuchung der humanistischen Besch�ftigung mit jenem h�chst popul�ren Genre ist damit ein Beitrag zur Geschichte des Kulturtransfers und zur Literaturgeschichte Europas.