Anselm Paul Alexis Hollo was a Finnish poet and translator. He lived in the United States from 1967 until his death in January of 2013.
Paavo Anselm Aleksis Hollo was born in Helsinki, Finland. His father, Juho Aukusti Hollo (1885–1967) — who liked to be known as "J. A." Hollo — was Professor of Philosophy at the University of Helsinki, an essayist, and a major translator of literature into Finnish. His mother was Iris Antonina Anna Walden, a music teacher and daughter of organic chemist Paul Walden. He lived for eight years in the United Kingdom producing three children: Hannes, Kaarina, and Tamsin, with his first wife, poet Josephine Clare. He was a permanent resident in the United States from the late 1960s until his death. At the time of his death and he resided in Boulder, Colorado with his second wife, artist Jane Dalrymple-Hollo.
Hollo published more than forty titles of poetry in the UK and in the US, in a style strongly influenced by the American beat poets.
In 1965, Hollo performed at the "underground" International Poetry Incarnation, London. In 2001, poets and critics associated with the SUNY Buffalo POETICS list elected Hollo to the honorary position of "anti-laureate", in protest at the appointment of Billy Collins to the position of Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress.
Hollo translated poetry and belles-lettres from Finnish, German, Swedish and French into English. He was one of the early translators of Allen Ginsberg into German and Finnish.
Hollo taught creative writing in eighteen different institutions of higher learning, including SUNY Buffalo, the Iowa Writers' Workshop, and the University of Colorado at Boulder. Since 1985, he has taught in the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics at Naropa University, where he held holds the rank of Full Professor.[2]
Hollo became ill, and during the summer of 2012, had brain surgery.
Several of his poems have been set into music by pianist and composer Frank Carlberg.
Poets Ted Berrigan and Alice Notley named their son Anselm Berrigan after Hollo.
Hollo died from post operative pneumonia on January 29, 2013 at the age of 78.
For years I have loved the happy look of this early City Lights book (Number 16). (Looking at the red cover, I suddenly think: "Did Ferlinghetti himself design it?") (The book notes are mum on this issue.) I never knew it's all translations from Russian poets -- "Red Cats" is a pun, invented by Allen Ginsberg(his background in marketing research coming in handy once again, as it did with the title "Naked Lunch.") Anselm Hollo is Finnish, so presumably has a complex relationship to Russia. He was 28 when he put out this book; Yevtushenko was the same age. The other two poets he translates are Semyon Kirsanov and Andrei Voznesensky. (I remember seeing Voznesensky read somewhere; maybe the Naropa Institute in 1976. He was elderly, fat, and deeply ironic.)
These poems are still youthful, shit-in-your-face trumpetings:
A spark of research A spark of risk A spark of Godlike insolence
Can set fire
(That's the beginning of Voznesensky's "-- SPARKS --".)