"Traveling with Charlie in search of America" took. already knowing that he is extraordinarily good, he is a Master and he knows how to play my soul strings so that they sound in unison with his word. What is a "Journey"? This is a collection of essays, road impressions from a lonely journey of a writer who is under sixty and has serious heart problems (not a word is mentioned in the book about this, it's from another source) across America in a pickup truck equipped for road housing, in the company of a poodle named Charlie.
In a calm, respectful, independent manner, this is very similar to Vladimir Pozner's "One-Story America" and "Tour de France". With the difference that in addition to Urgant in the satellites, a crowd of people from the film crew followed him, and Steinbeck rode alone. And my admiration for a man who decided on such a journey, being very middle-aged, well-known, well-off and having no other prerequisites than the need to breathe fresh energy into his, stagnant in a well-fed stall, Pegasus - my admiration is immeasurable.
Looking ahead, "Journey" became a super-bestseller and led the lists for a short time (until it was pushed by another book). However, it coincided with the award of the literary Nobel, so I would not be surprised if the reason was not the merits of the book, but the inevitable surge of interest. But the book is a miracle, how good it is and reading it was a pleasure from beginning to end. I, nourished by the milk of King's novels, was interested in a look at the state of Maine from the outside and the amazing discovery was that it exactly coincided with what I read about the state and its inhabitants in King. Although I didn't know anything about potatoes for three and a half decades of love for the Master's books. Well, about the fact that Maine is such an American Belarus and that seasonal Canadians illegally cross the border during the collection, which the customs looks through their fingers.
Он был первым англоязычным писателем, которого взялась читать в оригинале. Хотя, если совсем точно, то была адаптация по методу Ильи Франка. Потому и выбрала "О мышах и людях" С одной стороны, признанный мастер; с другой, повесть небольшая по объему и как-нибудь уж осилю; но главное - адаптированное издание. Взять и начать читать на иностранном - как нырять на глубину: если перевод можно сравнить с батискафом, обеспечивающим безопасное погружение, хотя без непосредственного контакта; а просто чтение - с ощущениями ныряльщика, не имеющего между собой и средой ничего, кроме плавок; то адаптация - это легкий скафандр: ты еще не совсем в среде и не можешь почувствовать ее кожей, но уже двигаешься внутри свободно, выбираешь направление взгляда, можешь увидеть в разы больше. чем в перископ.
Итак, я выбрала тогда, четыре года назад "Мышей и людей", маялась, как водится, две трети от книги (радость - да. но и большой труд, преодоление, переламывание стереотипов), но в момент, когда Джордж рассказывает об их с Ленни мечте, о ферме, где в очаге горит огонь, испытала потрясение - особый род читательского катарсиса, полное отождествление с героем; просто стала им. И это было даже не нырять с аквалангом, а стать рыбой - ради таких мгновений волшебства преображения мы и читаем. И я полюбила Стейнбека.
Потому "Путешествие с Чарли в поисках Америки" брала. уже зная - он хорош необычайно, он Мастер и он умеет так играть на моих душевных струнах, чтобы звучали в унисон с его словом. Что такое "Путешествие"? Это сборник эссэ, дорожные впечатления от одинокого путешествия писателя, которому под шестьдесят и у него серьезные проблемы с сердцем (в книге об этом ни словом не упоминается, это из другого источника) через всю Америку на грузовичке-пикапе, оборудованном под дорожное жилье, в обществе пуделя по имени Чарли.
Спокойной, уважительной, независимой манерой это очень похоже на "Одноэтажную Америку" и "Тур де Франс" Владимира Познера. С той разницей, что кроме Урганта в спутниках, за ним колесила толпа народу из съемочной группы, а Стейнбек ехал один. И мое восхищение человеком, решившимся на такое путешествие, будучи весьма немолодым, известным, обеспеченным и не имеющим других предпосылок, кроме необходимости вдохнуть свежие силы в своего, застоявшегося в сытом стойле, Пегаса - мое восхищение безмерно.
Забегая вперед, "Путешествие" стало супербестселлером и лидировало недолгое время в списках (пока не было потеснено другой книгой). Однако по времени это совпало с присуждением литературного Нобеля, потому не удивлюсь, если причиной не достоинства книги, а неизбежный всплеск интереса. Но книга чудо, как хороша и читать ее было наслаждением от начала и до конца. Мне, вскормленной молоком кинговых романов, интересен был взгляд на штат Мэн со стороны и удивительным открытием стало, что он в точности совпал с тем, что читала о штате и его жителях у Кинга. Хотя о картошке ничего не знала за три с половиной десятка лет любви к книгам Мастера. Ну, о том, что Мэн - это такая американская Белоруссия и что через границу нелегально переходят канадцы-сезонники во время сбора, на что таможня смотрит сквозь пальцы.
Хорошо, ярко, остроумно но без злобы все. Читаешь, как едешь сам-третий с двумя путешественниками. Меняется пейзаж, сменяют друг друга времена года и климатические пояса. Меняется ментальность, в чем-то оставаясь общей, американской, в чем-то азительно отличаясь от штата к штату. Страшно, больно и непонятно в Нью-Орлеане, однако, по сути, Стейнбек ворохнул осинное гнездо, которое и не думает еще успокаиваться. И сколько еще будет всего в Америке с расовыми проблемами. Хорошо, что наша имперская экспансия двигалась иным путем.
Чудесная книга, почитайте - она того стоит.