De la mano de varios personajes que se entrecruzan a lo largo de toda la obra, con una prosa más depurada que nunca, Lucía Etebarría traza amores y destinos inmersos en la más cercana actualidad en una novela ágil y directa llamada a convertirse por méritos propios en el grito colectivo de toda una generación, en el certero retrato de una nueva sociedad más plural, más diversa. En la novela definitiva sobre una nueva época. La nuestra. Una Lucía Etxebarria más lúcida y madura, con un extraordinario oído para captar el lenguaje de la calle y su ya emblemática sensibilidad para las cotidianas historias de amor, nos sumerge en la vida de uno de los barrios más representativos de Madrid, Lavapiés, y dibuja un fresco vívido, real, intenso, de sus virtudes, problemas e inquietudes marcadas por la inmigración, la pluralidad étnica y la lucha diaria, entre la modernidad y la miseria, por salir adelante.
Lucía Etxebarria de Asteinza is a Spanish writer. She was born in Valencia in 1966, of Basque parents as her name suggests, the youngest of seven children. The Basque surname Etxebarria has no diacritics, although its Spanish version Echevarría has. Etxebarría was a typo that she liked and adopted as a nom de plume, though it is not used in all her books.
Her first book was Kurt Cobain and Courtney Love’s biography: La historia de Kurt y Courtney: aguanta esto (1996). Her first novel, Amor, curiosidad, prozac y dudas (1997) received Ana María Matute's support, and situated her in the Generacion Kronen scope. The following year her second novel, Beatriz y los cuerpos celestes, won the Nadal prize.
With De todo lo visible y lo invisible (2001) she won the Primavera Prize. With Un milagro en equilibrio, she obtained the 53rd Planeta Prize in 2004. In addition to these books and many other titles she has published poetry; her collection Actos de placer y amor won the Barcarola Poetry Prize in 2004. She has published two collections of feminist essays, and has also worked as a scriptwriter.
In 2011, Etxebarria said she would stop writing, claiming that digital piracy of her books had made writing not worth the effort.
La primera y única vez que he estado en Lavapiés, a la salida del metro nos encontramos con la escena de un hombre tendido en el suelo, la policía y una ambulancia. Lucía Etxebarria le puso en palabras a lo que a nosotros nos dejó un poco mudos cuando estuvimos ahí. Da una pincelada de lo que sucede en muchos de los barrios interculturales que existen por toda Europa, de la realidad paralela que se vive ahí. Los textos de Lucía contienen una fuerte carga de sus vivencias personales, sobre todo porque personifica toda una generación de españoles.
“Cosmofobia” é assim como que uma espécie de puzzle. Cada capítulo é a história de uma pessoa diferente, contada na primeira ou na terceira pessoa, às vezes em forma de narrativa e outras de conversa com a (suposta) autora do livro. O que todas estas pessoas têm em comum é o facto de viverem ou se movimentarem no bairro madrileno de Lavapiés, um bairro multicultural que apenas uma rua separa do bairro de Las Letras, zona chique da cidade. E é precisamente isto que nos mostra o livro, este contraste, esta multiculturalidade de um grupo de pessoas ligadas umas às outras pelas circunstâncias da vida, que se tocam ao de leve mas continuam agarradas aos seus hábitos sociais e culturais e nunca se misturam realmente. Cada história individual remete-nos para uma ou mais das outras histórias, por vezes mostrando-nos uma versão quase antagónica do que nos foi contado antes, mas sempre acrescentando mais qualquer coisa que nos ajuda a compreender o que não foi desvendado.
São histórias entrecruzadas mas, tal como num puzzle, as peças aparecem-nos todas soltas e misturadas. A ordem pela qual estas histórias são narradas não é temporal, nem absolutamente linear, nem parece ter por vezes qualquer lógica, o que nos obriga a um trabalho de observação e de memória para relacionarmos cada elemento, cada episódio que lemos, com o que já nos foi contado anteriormente. À medida que progredimos no livro e vamos encaixando umas peças nas outras, assim se vai formando uma paisagem, um quadro que se nos vai revelando a pouco e pouco, até ficar completo quando colocamos a última peça, quando lemos a última história.
As personagens são interessantes, muito variadas e multifacetadas. Como a própria Lucía Etxebarría esclarece no início do livro, algumas são reais e outras inspiradas em informação que a autora obteve de maneiras diversas, mas o todo é pura ficção. No entanto, a forma como Lucía as expõe e narra as suas vidas é tão viva, tão real e verosímil que por vezes temos a sensação de que aquelas pessoas existem mesmo, ou poderiam existir tal e qual são descritas.
Lucía Etxebarría escreve com muita informalidade mas com grande riqueza verbal. Praticamente sem darmos por isso, constrói quadros pormenorizados sem precisar de se estender em descrições entediantes, e disseca a personalidade de cada uma das suas personagens camada por camada, mostrando às claras alguns aspectos e apenas sugerindo outros, encarregando-nos de concluir o raciocínio. Também por isso, o livro não cai nunca na monotonia, e foi até com alguma pena que cheguei ao fim. Apetecia-me saber mais, conhecer o desenrolar futuro daquelas histórias, algumas delas tão pouco edificantes e outras tão comoventes, mas todas tão humanas. É caso para dizer que cada uma delas daria para escrever um livro inteiro – ou pelo menos um extenso conto.
Nota-se que houve bastante cuidado na edição do livro, na sua tradução e na revisão. Sendo uma tradução do espanhol, a dificuldade maior seria não cair na tentação de traduzir demasiado à letra, do que resultaria um texto demasiado “espanholado”, mas sem perder a informalidade e a qualidade inata da língua e da escrita originais. Apesar de uma ou outra incorrecção mais evidente e até intolerável (“groopie” em vez de “groupie”, por exemplo) e de meia dúzia de gralhas (eu sei que o trabalho de revisor não é fácil, mas mesmo assim…), a qualidade geral é boa e o livro lê-se sem grandes sobressaltos.
Más que novela,conjunto de instantáneas narrativas que intentan retratar una sociedad compleja y multicultural (que no intercultural, como recalca en varias ocasiones la autora). El gran número de personajes que aparecen, la multitud de relaciones entre los mismos, las interconexiones... dibujan un paisaje narrativo de gran vivacidad, pero no consigue una gran profundidad, salvo en algún caso aislado.
Para los despistados como yo, recordad que hay un listado de personajes al final, que lo he descubierto a mitad de libro y me ha facilitado mucho la vida. Complicado de seguir con tantas historias cruzadas, pero super bien hilado. Muy Etxebarria.
Dios santo cómo escribe esta mujer. Me ha encantado el libro, un 4,5/5. Es una novela de historias cruzadas muy al estilo Etxebarría, profundizando en las historias personales e indagando en las motivaciones y relaciones humanas.
Me ha gustado que hubiera tantísimos personajes aunque siempre me quedo con ganas de saber más de ellos. Las historias están muy bien hilvanadas y se agradece que al final del libro dedique un par de líneas a los personajes que han tenido mayor trascendencia en la historia, es que es cómo si fueran tus amigos y quieres saber cómo les va.
La única cosa que señalaría es que en algunos momentos sobre todo al principio del libro los personajes masculinos me resultan excesivamente caricaturizados. Supongo que era la intención de la autora de describir y caricaturizar a "niñatos madrileños de los 80-90" pero me ha resultado excesivo, sobre todo cuando hablaban las novias de los niñatos en cuestión y dices "pero tia, déjale ya por dios."
No acabo sin decir que Lucía es para mí la escritora contemporánea de referencia. Y también que me encantaría vivir en el Madrid cosmopolita y multicultural que describe.
Ho apprezzato l'abilità della scrittrice nel rendere la voce di ogni personaggio unica e a sè, anche se ahimè erano troppi per poterseli ricordare - alla maniera dei racconti sudamericani - per cui ho fatto fatica a mantenere memoria di alcuni collegamenti tra i personaggi. Mi è piaciuta molto la dimensione quartiere che diventa mondo, e come i problemi privati dei personaggi - questioni di genere e problemi di coppia, maschilismo tossico e dipendenze, ecc - diventino di fatto globali
Différentes histoires, différentes tranches de vie qui se coupent, s’éloignent, se croisent. Madrid cosmopolite, une Espagne haute en couleurs. Dommage que la période anxiogène (pandémie et confinement) durant laquelle je lis ce livre m’empêche d’en apprécier toutes les essences. Manque de concentration et nombreux personnages ne font pas bon ménage...
It was ok. Did not expect anything. Coming back from Madrid I was curious about the setting as it was the area we stayed but could have been anywhere really, I mean in a big city, ok. It's really about people more than anything and a certain era.
Simplemente mi guilty pleasure. Me ha gustado mucho como explica lo que es Lavapiés y sí que creo que detrás de todas las historias que cuenta este libro, hay muchísima imaginación y eso hay que reconocerlo.
Entretenido y fácil de leer, se teje una maraña de personajes con conexiones entre ellos que hace que a veces sea difícil seguir cada historia, pero me ha encantado
Superamena, rica, variada, pero hay que leerla del tirón o te pierdes con tanto personaje y saltos de primera a tercera persona. Uno de los libros más frescos de Lucía.
Comme d'habitude, j'ai aimé le style coloré, direct et franc de Lucia Etxebarria. Elle nous prend par la main et nous emmène ici dans des univers parfois tellement différents, tellement opposés de ces personnes dont les chemins, et parfois les vies, se croisent sans jamais vraiment se rencontrer, mais qui tous ont un point commun : l'amour. Présenté sous différentes formes, selon la version des protagonistes, qui parfois divergent et parfois se recoupent. Et toujours, toujours Madrid comme cadre.
Je me suis perdue un peu, parfois, dans cette galerie impressionnante de personnages mais c'est un peu ma faute, je n'ai jamais pensé tout au long de ma lecture à me reporter à l'index fourni et détaillé de ceux-ci à la fin de l'ouvrage.
Une lecture bien agréable, toujours teintée d'une certaine tendresse et qui témoigne d'une ou de plusieurs réalités de la société actuelle.
O que me interessou neste livro foi a narrativa em curtos capítulos, cada um deles pela voz de diferentes personagens, todos com ligação entre eles e moradores ou ligados ao bairro popular de Madrid Lavapiés. Um bairro de imigrantes, pobreza, traficantes e onde os taxistas não entram a partir de certa hora. Personagens interessantes, cada uma com uma história de vida e carácter próprio.
Retratos de la multiculturalidad (no intercultural idead) del madrileño barrio de Lavapiés. Realidad triste. Capítulo "La sihr", magia del incienso basada en artículo de Fátima Mernissi en revista Mundo árabe.
O primeiro terço do livro é prometedor e desafiante à leitura. A autora joga todas as cartas nesta primeira parte do livro. Mas depois, o encanto esbate-se porque não há nada de novo a acrescentar. Meio livro chegava para tornar a obra interessante.