Jump to ratings and reviews
Rate this book

De Bello Civili I

Rate this book
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.

This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.

As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

159 pages, Paperback

Published January 1, 1998

2 people are currently reading
52 people want to read

About the author

Lucan

217 books38 followers
Marcus Annaeus Lucanus, better known in English as Lucan, was a Roman poet, born in Corduba (modern-day Córdoba), in Hispania Baetica. Despite his short life, he is regarded as one of the outstanding figures of the Imperial Latin period. His youth and speed of composition set him apart from other poets.

A.k.a. Lucain.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (25%)
4 stars
12 (42%)
3 stars
5 (17%)
2 stars
4 (14%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Tom.
428 reviews4 followers
May 24, 2025
Long recognised as a massive influence on the Shakespeare Henry VI plays, Marlowe's translation of the first book of Lucan's Pharsalia/The Civil Wars seems to me to have so many verbal echoes in Shakespeare's later Macbeth that I have a suspicion Shakey had a copy of this translation to hand when he wrote Macbeth. As the book was planned to be printed in 1593, he might even have seen it earlier.

Whether this is true or not, or merely my Macbeth-head is fooling me, this is a propulsive translation of Lucan: Marlowe's "mighty line" really works with Lucan's angry retelling of the pointlessness of this civil war: driven entirely by the arrogance of two men (Caesar and Pompey), destruction, death, chaos and corruption fall on the whole known world.

Well worth a read.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.