Nemoć da se pronađe i stupi u svoje detinjstvo obično je nemogućnost povratka u izgubljeni raj (Bemova 27). Ne samo zato što to nikada nije prostor, koliko je vreme, nego zato što i Andreas Sam i mi shvatamo da su u doba prvotne nevinosti naspram ili nasuprot rajskom svetu bili (rani) jadi a odraslo se naglo i vrtoglavo, baš kao što padaju zvezde i kestenje. Stvaralački njuh morao je Kiša provesti kroz andrićevsku avliju, jer, da se podsetimo, "Mali ljudi koje mi zovemo 'deca' imaju svoje velike bolove i duge patnje, koje posle kao mudri i odrasli ljudi zaboravljaju. Upravo gube ih iz vida[...] Tamo dole, pod tim uglom, te patnje i bolovi žive i dalje postoje kao svaka stvarnost.", pa se "Celog veka [se] posle lečimo od tog detinjstva!"
Međutim, pre nego što se dospe u postradavanje, u "S jeseni" kao prološkom rezimeu (sic!), namesto srušene kuće, nikla je bašta. A upravo je bašta na jednom drugom tekstovnom mestu (po stvaralačkom redu to je prvi deo porodičnog cirkusa) na zapetu do pepela. Hipersenzibilnog pripovedača - nije bez razloga, pogotovo ne jednostrukog, zbirka namenjena deci i osetljivima - duboko tišti fražilnost sećanja koga malo šta materijalnog podupire. Relativno je šta je bio stvarni a šta fikcionalni svet: ("Jer, znate, tako je to sa uspomenama, čovek nikad nije siguran"), čak i kada se prokrijumčari pun kofer dokaza. Trenutak udaljavanja uspomene i trenutak udaljavanja od doživljajnog sebe namah proističu iz delikatnog narativnog opkoračenja, iz JA u ON. Na drugom mestu ova izmena biće objašnjena: "(Da ostanemo pri trećem licu. Posle toliko godina, Andreas možda i nisam ja.)" Tom izmenom ON više nisam JA, ali daleko smo i od toga da ovdašnje ON kao pripovedna konvencija može biti sušta objektivnost. Stoga ga lirsko pamćenje - umesto epskog koje treba da nosi povesnu težinu - pretače u nešto sasvim drugo, kao što i "kestenovi, gospodine, ne umiru tek tako," iako ipak "kestenovi nemaju svoje uspomene." [Nekada ću se detaljnije zapitati i nad tim zašto u lirskom preskoku od 20 godina etikecija nije "druže" premda se odgovor u povratku nazire!] Pripovedna pozicija odraslog dečaka (što se ogleda i u kazivanjima o sebi u trećem licu) namesto Istorije i uzročno-posledičnih veza pruža slike, utiske i saglasja. Zapreću se zapleti kako bi lirski impulsi (subjektivnost, osećajnost, poetizovanje iskaza), opisi i popisi, poigravanje s uzrasnim rakursom i kruženje motiva optočili narativni zamajac. Od sećanja se, uostalom, ne može isplesti roman. "Ne, moj život nije roman. On je sav od malih priča, od mnogih malih dogodovština[...]", došapnuće nam već jedan pas koji je dečak. Kroz formalni (morfološko-kompozicijski )napor šire se - već ovde, nekmoli u "Peščaniku" - raspukline u prozama u kojima kao kroz karbonatnu podlogu, ističu i detinjstvo i otac. Ukoliko je moguće, kako nam se kasnije predočava, posumnjati u očevu smrt (koja je nešto poput "velike podvale"), onda se mora posumnjati u čitavo detinjstvo. Odatle se grčevito traže i zadržavaju materijalni dokazi "da sam nekad bio i da je nekad bio moj otac."
Andijevo dečaštvo, to markirano "nekad bio", sve je od nemaštine i selidbi, bosonogosti i gladi, šugâ i vaški (oboljenja koja se mahom ovaploćuju sirotinji), obeleženo gubitkom "građanskog dostojanstva". U njega su utisnuti doživljaji od kojih se crveni, osećanja postiđenosti i sramote, neprijatnosti i tegobe, mukâ i izdanosti (kada neko poveri našu zajedničku tajnu drugome, neko ko je, primerice, baš majka), straha i strepnji - patnji i bolova, kako nam već gore u našoj prvoj alineji ukazuje Andrićev citat - ali to ipak, čini se, nije ono najgore. Najgori su povod i osnov pričanja koji dolaze naknadno a ovde ih saznajemo posredno i zaobilazno, jer su takva znanja i opažanja vrlo mladog JA. Između ostalog, upravo se putem takve fakture kristališe kišovsko narativno umeće. S jedne strane sumnja da sam nekad bio, s druge gorki talog rata uvlače se tako u horizonte svake od ovih proza. Time se zakoračuje na "križni put celog plemena" na kojem se, pored definitivnog gubitka detinjstva, naposletku ostaje i bez oca.
Ploveći "ponornicama krvi" stiže se predački duboko do vremena starozavetnog Potopa i Ahasvera kao mitske figure lutanja - naslućuje se, iako se nigde izravno ne kaže, da su selidbe porodice Sam prouzrokovane bekstvima - dok se u najbližem, u roditeljskom genetskom doticaju oslikava Andijevo umetničko zaleđe. Pomenuće se, naizgled usputno, da je nakon oca i rata ubrzo minula i majka. Ni prezime junaka otud se ne čita kao nešto nasumično. Siročetu su, međutim, u amanet ostavljeni različni darovi. Na džojsovskom tragu, "Jadi" se čitaju kao portret umetnika u detinjstvu. Andi je darovit u pisanju sastava i sagledavanju sveta, voli da čita, ume da mašta i snatri, upliće se u priče o bekstvu od kuće ili (ih) fabulira. Poetičko poreklo sa majčine strane vrhuni se preko umeća pletenja. Ruka majstorice prepoznaje se recimo u zahtevima za neponavljanjem, tvoračkom nevidljivošću i iskrenošću nadahnuća. Majka, uz to, izvanredno ume da se služi parabolom (videti kraj "Igre").
Nasuprot majčine praktične mudrosti stoji očev zalog koji u celosti neće biti usvojen: nestabilnost (naočare, štap i ravni tabani), ludost, alkoholizam, ambivalentna praktična nesnađenost (mogla bi se povući analogija sa kataloškim pobrajanjem onoga čime se sve bavio Dedalusov otac u "Portretu umetnika u mladosti"), ali i dokumentarizam i enciklopedijski duh (od recepta za umak od kiselice, preko herbarijuma do čuvenog "Reda vožnje" i takozvanog Velikog i Malog zaveštanja). Dok će bezmalo manična (stvaralačka) potraga za ocem eskalirati u "Peščaniku" - pokušaj restauracije/rekonstrukcije očevog kraja ("Iz baršunastog albuma") računa na suštinski drugačiji princip fabulacije! - figuru oca ovde karakteriše prisutno odsustvo. Za razliku od majke (Marije) koja je toplina, razgovor i zavereništvo, Eduard i Andreas Sam se, što je vrhunska pripovedna ironija, ni u jednom trenutku neposredno ne obraćaju jedan drugome. (1) U "Igri" otac gleda sina kroz ključaonicu da bi majci naložio da ukaže na propust - krv treba zamaskirati. (2) U deskriptivnosti "Livade, u jesen" sin gleda kako otac stupa na ostatke pozorja otišlog cirkusa. Cirkus se odselio, minula je svaka šansa za komikom i spasenjem. Humorno će se vratiti tek s krajem rata u "Čoveku koji je dolazio izdaleka."(3) U "Verenicima" obojica su videli jedan drugog. Ako bi se to možda dovelo u pitanje u slučaju oca, priupitao bih se o tome a zašto pripovedač dvaput naglašava da je to bilo u doba kada otac nije počeo da pije ili zašto se navodi to da "Dečak nije znao da li ga je otac primetio." Fine li dvosmislice! Očev govor podešen je tako da ga sin koji se vozi u poljskim kolima gospodina Hermana čuje (mada sin zapušava uši), ali otac ovde ipak direktno razgovara samo s gospodinom Hermanom. Njihov odnos (otac:sin) obeležava, dakle, svojevrsno izbegavanje, pa bi i tu dvosmernu postiđenost jednoga drugim valjalo nekad pomnije preispitati.
Naposletku, još jednom o bašti koja nije samo mesto izgubljenog detinjstva, nego je i izgaženost kada se izjavljuje ljubav, i mehaničko uspravljanje livade, i opijenost travama i opažanje njuhom, i "Ana, reci da li sam sve to izmislio. (Cveće i mirise).", i doznačeni "Flores Historarium" u kojem je zapisana legenda o Lutajućem Jevrejinu, i još jednom očev HERBARIUM PANNOIENSIS, i famozna Gypsophila peniculate (metličasti šušuljak - i na stranu to što ovo prvo asocira i na "džipsi", jer je, avaj, reč o livadskom cveću koje niče na karbonatnoj podlozi), i, i, i "Pobednik nad vremenom, još uvek nemoćan pred cvećem i livadom." E baš taj navod (po)mešan s "otmenošću" patnje i svim pripovednim miljem potopio me je u čist užitak da se biva, traje i rastoči u tekstu.
Tako su svi ovi redovi, danima već, tek samo umetno i bespomoćno batrganje.