The Difference between Reverie and Postmodern Structure
Robbe-Grillet has become difficult to read. That's because he is conventionally introduced as the leading member of the "Nouveau roman," along with Nathalie Sarraute and Michel Butor, a generation championed by Roland Barthes and others—in other words, a product of the late 1950s in France, destined to be occluded both by poststructuralists like Foucault and Derrida and by his own later work, which declined in quality.
I take all these characterizations from descriptions in reviews, including the New York Times (Rachel Donadio, Feb. 24, 2008). It may be that no other major modern writer has a later career that is so thoroughly ignored. As of 2024, the English-language Wikipedia gives a paragraph to Jealousy and The Voyeur and a line to one book published in the 1980s.
Every author speaks to us from their period, and no author I know has an even reputation for all of their work. But when those judgments are pervasive, it can be difficult not to see the text as a symptom.
Dans le labyrinthe (1959) is the last of the four novels generally said to be significant—it's the one on the precipice, even though it has also been called his most characteristic. In online descriptions, the book seems to be taken as a sort of dream narrative, because it becomes difficult to keep track of the different levels of reality. In the opening page, the weather changes abruptly and time passes oddly; in the opening section, a steel engraving, later a painting, reveals a scene in a bar that becomes real. These appear to readers to signal that the book is a dream or a meandering consciousness, exempt from form. Some writers notice that the book seems to be a story about how a story is written. (The weather changes, for example, because the author changes his mind about it.) That, too, is taken as a license for the author to wander wherever his imagination takes him. People have pointed to the book's first word, "je," and its last one, "moi" (there is no other mention of the first person in the book) as evidence that what fills the pages is in the implied author's mind, and therefore formless or improvised meditation. But is In the Labyrinth actually structureless?
(Some bookkeeping: readers have identified the person who identifies as "I" and "me" with characters in the novel, including a doctor, but the text itself speaks against that. The "I" and "me" that frame the book do not designate a person in the book. The narrative is focalized, in Genette's term, first on the soldier and then the doctor.)
Lethcoe's three levels
I think the principal attempt to find structure is an article by James Lethcoe (The French Review, February 1965). He proposes three levels of narration:
(1) "Concrete, geometrical descriptions of the room" that open the novel, described from the point of view of a person lying on the bed.
(2) "The narrator's story about the soldier who appears in the painting on the wall." This begins as an ekphrasis, but becomes an account of events that could have led to the arrangement of figures in the painting.
(3) Passages "suddenly... in the consciousnss of the soldier."
To this I would add:
(4) Passages in the second half of the book focalized on the doctor, after the soldier dies. Lethcoe reads these passages as extensions of (2), in which the narrator continues to imagine the lives of characters in the painting. Bruce Morrissette thinks the book's framing narrator (the one who is the "je" of the opening) "merges with the doctor," in an "effort finally to push the narrator himself into the story." But that effort fails, and after having experienced (3), (4) seems a distinct level. (Morrissette, "Evolution of Narratrive Viewpoint in Robbe-Grillet," Novel: A Forum on Fiction, 1967, p. 30.)
Lethcoe notes that the aspparently arbitrary and sudden nature of the shifts between these levels is actually partly logical: some leaps are made via objects that the narrator associates with different levels, and some apparent disjunctions are just the result of the narrator allowing himself to write flashbacks both "in the narrator's story and in the soldier's mind" (p. 502). Lethcoe provides a graph of the levels, which reveals some patterns (for example "a number of rapid fluctuations... corresponding to shift of levels... at the beginning," as the narrator decides on the weather and stops noting his immediate surrpundings. But the graph looks random, and doesn't reveal an overall structure, except that it begins and ends with level (0), which is the "je" and "moi," the voice of the person who writes, or recounts, the book. Lethcoe does discover that if you read only for level (2) passages, the novel is chronological, but that's not a deduction from his graph.
The meaning of the word "labyrinth"
Some scholars have explored the metaphor of the labyrinth: Ben Stolzfus notes labyrinths in Joyce, Borges, and Kafka, and says it is the product of a "descralized world" and "may be a central image of our time" ("Robbe-Grillet's Labyrinths: Structure and Meaning," Contemporary Literature, 1981, 294, 297). Morrissette, one of the North American champions of the Nouveau roman, reads the labyrinth as a way to implement:
"a new type of authorian intervention that permits, by means of an athor placed within the fictional field, the use of free modalities of narration that would be impossible in the system of existentially justified viewpoints" (p. 30).
This would make Dans le labyrinthe an unstance of "unnatural" narrative as theorized by Brian Richardson (who unaccountably leaves out Robbe-Grillet; Style, vol. 50, 2016, 385-405).
Some of these readings are inevitably true, but in this novel I think the principal direction of the metaphor is the geometric and linear form of the labyrinth: confined passages, branching unexpectedly, with no free or undefined space. Structure is everywhere: in Oulipian terms it's all constraint. "An impression of rigorous necessity" is created, in the words of one reviewer (Marc Bensimon, Books Abroad, winter 1961, 45).
The structure of the narrative
Lethcoe's levels make sense of the logical structure of the narrative, but his graph fails to reveal any further structure in the syuzhet, the way the narrative is organized. Dans le labyrinthe suggests that this particular orderly disorder may represent the feverish thoughts of a dying man (the soldier dies in a fever), and Lethcoe notes that a dying man might "attempt to fix the objects... of the room where he is dying" (p. 506), but it's a curious systematic delirium. The grammatical choices Robbe-Grillet makes, using passé composé along with past participles as modifiers, creates, according to E.T. Rahv, a temporality in which "the present mood" prevails—contributing to the lack of structure in the normal sense. (Rahv, in Modern Language review, 1971, 77.)
Lethcoe also notes moments of lucidity just before the soldier dies, and when the focalization shifts to the doctor, and I would add numerous passages in which the narrator is carefully describing objects. He finds something of "the manner of a fugue" in these moments, but there is no evidence of that. It's the other way around: delirium is rigorously excluded in the name of exact delination of visual experience, simple narratives, and levels.
For me, this is the interest of the book: the insistent and often apparently misplaced or unnecessary precision in levels and descriptions, applied to fever, delirium, and death.
Postscript
One last point about the narrative: the contents of the mysterious box that the soldier carries around are revealed, at the end, to be a collection of personal items. Several commentators online think of these as "trivial," a disappointment given that the box could have had a bomb, or human remains. A better reading is to see these as the poignant remainders of a life, inert and largely without narratives, just like the inert objects described throughout the novel—a sudden influx of affect in a cold narrative.