It was by coracle that the early Celts made journeys on the sea roads of their time. A coracle is a tiny vessel, yet it is sufficient to carry one soul on a whole voyage. This collection of poems is about voyages, both real and figurative; journeys of many kinds. It is about facing danger and doubt with faith - against all the odds.
Kenneth Steven is a translator, writer, and poet. His longest translation, The Half Brother, was long-listed for the Independent Foreign Fiction Prize and short-listed for the international IMPAC Award. He often completes work for NORLA (Norwegian Literature Abroad).
The older I get, the more I appreciate poetry, and I’m now pretty old. But I don’t claim to be any more than an amateur, and my thoughts should be treated accordingly.
This short volume communicates some edifying substance as well as beauty, while never descending into doggerel.