Jump to ratings and reviews
Rate this book

ألوان العار

Rate this book
حصريا من كتب العالم شاهد متجرنا لمزيد من الكتب العربية

116 pages, Paperback

First published January 1, 1999

35 people are currently reading
1061 people want to read

About the author

Albert Cossery

27 books263 followers
Albert Cossery (November 3, 1913 – June 22, 2008) was an Egyptian-born French writer of Greek Orthodox Syrian and Lebanese descent, born in Cairo.

Son of small property owners in Cairo, at the age of 17, inspired by reading Honoré de Balzac, Albert Cossery ( Arabic: البرت قصيري) emigrated to Paris. He came there to continue his studies which he never did devote himself to, writing and settled permanently in the French capital in 1945, where he lived until his death in 2008.

In 60 years he only wrote eight novels, in accordance with his philosophy of life in which "laziness" is not a vice but a form of contemplation and meditation. In his own words: "So much beauty in the world, so few eyes to see it." At the age of 27 he published his first book, Les hommes oubliés de Dieu ("Men God Forgot"). During his literary career he became close friend of other writers and artists such as Lawrence Durrell, Albert Camus, Jean Genet and Giacometti.

Cossery died on June 22, 2008, aged 94.
His books, which always take place in Egypt or other Arab countries, portray the contrast between poverty and wealth, the powerful and the powerless, in a witty although dramatic way. His writing mocks vanity and the narrowness of materialism and his principal characters are mainly vangrants, thieves or dandies that subvert the order of an unfair society.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
179 (23%)
4 stars
344 (45%)
3 stars
196 (25%)
2 stars
32 (4%)
1 star
9 (1%)
Displaying 1 - 30 of 117 reviews
Profile Image for Sawsan.
1,000 reviews
February 19, 2022
ألبير قصيري يكتب بأسلوب سلس وساخر عن ألوان العار
التي ترسم معالم الفوضى والبؤس والانتهازية في الواقع
ودرجات اللصوصية المتعددة بدءا من اللصوص الكبار أصحاب المناصب
وصولا إلى أسامة بطل روايته النشال الصغير الذي لا يرغب في الثراء
لكن فقط في محاولة العيش والبقاء في عالم يحكمه المال والفساد
الحوار مميز وكاشف لأفكار وقناعات ومبررات مختلفة للشخصيات
وسواء صائبة أم لا, فهي التي تحكم تصرفات الأفراد وأسلوب حياتهم
Profile Image for Richard Derus.
4,197 reviews2,267 followers
March 16, 2016
Rating: 4* of five

The Publisher Says: A delightful, deeply funny novel about the triumph of the perfect prankster — an elegant gentleman pickpocket in Cairo.

His eyes “shine with a glimmer of perpetual amusement”; his sartorial taste is impeccable; Ossama is “a thief, not a legitimated thief, such as a minister, banker, or real-estate developer; he is a modest thief.” He knows “that by dressing with the same elegance as the licensed robbers of the people, he could elude the mistrustful gaze of the police,” and so he glides lazily around the cafe´s of Cairo, seeking his prey. His country may be a disaster, but he’s a hedonist convinced that “nothing on this earth is tragic for an intelligent man.”

One fat victim (“everything about him oozed opulence and theft on a grand scale”) is relieved of his crocodile wallet. In it Ossama finds not just a gratifying amount of cash, but also a letter — a letter from the Ministry of Public Works, cutting off its ties to the fat man. A source of rich bribes heretofore, the fat man is now too hot to handle; he’s a fabulously wealthy real-estate developer, lately much in the news because one of his cheap buildings has just collapsed, killing 50 tenants. Ossama “by some divine decree has become the repository of a scandal” of epic proportions. And so he decides he must act. . . .

Among the books to be treasured by the utterly singular Albert Cossery, his last, hilarious novel, The Colors of Infamy, is a particular jewel.

My Review: Another weird little French novel, like the others I've reviewed over the years. Set in Cairo, written by an Egyptian-born French writer, this lovely work pokes ungentle fun at the well-documented foibles of the kleptocracy. Of particular interest to me was the revelation that honor was foisted on the poor by the rich in order to give them something that costs nothing, but will provoke them into spending hugely and warring indiscriminately.

Well! Blow me down and call me shorty! I've always suspected "honor" was some kinda con game.

As one would expect in a short French novel, the pleasures are more subtle and rely on the reader to winkle them out. Cossery wasn't one to revise and extend his remarks, as the politicos in Congress say; he believed laziness was a form of appreciative meditation, offering the lazy man the opportunity to see, really see, the beauties of the world and appreciate them appropriately. Material goods could never compete with the world's splendors. Time spent in offices, robbing the poor, was time never regained to be spent more productively and seductively in idleness.

Every character in this book has hold of a facet or two of this world-view. I think it should be spread far and wide, and made the height of fashionable aspiration.

But wait...isn't the materialism of current culture saying that very thing...? Erm...uh...gee....
Profile Image for Araz Goran.
877 reviews4,705 followers
March 20, 2021
هذه الرواية صرخة في وجه العار الذي نعيشه كل يوم، الذي نتنفسه في كل ساعة تحت سماء هذا الوطن، نحن العار نفسه، نحن من اخترنا العار والوانه وسنينه بدل الشرف، وهنا ليس العار الذي نعرفه فقط، بل هو عار في جذورنا في تركيبتنا الخلقية، هي الأخلاق التي نرى فيها وجوه الناس..

كل شيء متفسخ هنا، عار بشري هو ما نحن فيه، نرى الشريف أحمقاً ونرى من يرتكب العار بكل ألوانه صاحب السيادة والبيادة، من يفرش الطريق، كل الطرق بالفساد واللصوصية ويمارس كل أنواع المنكرات واللواط المستتر والفحش والكذب والخيانة والسفالة فأنه يُحمل هنا في مجتمعنا على التبجيل ويرفع شأنه وتصاحبه ألقاب التكريم، هذه ليست ملهة إنسانية للأسف بل واقع نعيشه ونتذوقه مرغمين فيه على القبول، معطوبين فيه عن الاعتراض والتشكي..

رواية قاسية من حيث هي، ساخرة من المعايير التي تحكمنا، مبشرة او لنقل منذرة بمستقل كهذا الذي نعيشه، حتى سكوتنا عن الفساد ليس جبناً حاشا، بل هو أرذل من ذلك، إنه ينبع من حاجتنا الر الاستفادة حتى من بعض ثمرات ذلك الفساد، لقد تمادينا لدرجة أن كل ما نراه من عار ما هو في أعيننا إلى مدعاة للسخرية و -الله كريم ربما يتغير الحال- ومثل هذه الكلمات المخدرة التي تنبع من شقاء مجتمع تعود على ان يخون نفسه ويرضى بالذل والانحطاط ويخفت فيه صوت اليقين من جدوى الإصلاح والتغيير، ثم لا يبقى هناك منطق ولا عدالة ولا شرف، عن أي شرف نتحدث ونحن مستباحون، مضحوك على ذقوننا وشواربنا الغليظة، الشرف كلمة مضحكة كما يقول الكاتب لم يفرضها سوى أصحاب السلطة والتجار والمنتفعون لكي يقنعوا به العوام السذج وهم يكونوا في مأمن من تلك القيم والاخلاقيات .. رمزية هذه الرواية عجيبة في التنبأ بالمستقبل ورؤية بعيدة لما نعيشه اليوم من مفاصل الفساد وكمية العار التي لحقتنا وحولت كل حضارتنا وماضينا الى هراء وسخرية .. نعم لقد ضحكت وسخرت كثيراً في نهاية الرواية، هي سخرية سوداء تليق بنا ونكتة قبيحة نتداولها ونحن مستمعون بهذه الألوان الرنانة من العار والانحطاط..
Profile Image for Teresa.
1,492 reviews
February 5, 2018
"... a honra é uma noção abstracta, inventada como sempre pela casta dos dominadores para que o mais pobre dos pobres possa orgulhar-se de possuí-la. Trata-se de um haver fantasma que não custa nada a ninguém."

Quando preciso de um livro:
— que seja pequeno de tamanho e grande de conteúdo;
— que seja leve (divertido) e pesado (incómodo);
— que não me aborreça com palavreado de "encher chouriço" e não me canse com estilismos só para complicar;
— que critique a classe política e a sociedade sem fúria mas com sarcasmo;
— que faça a apologia da beleza da vida mesmo quando ela é tramada e não corresponde ao que se anseia;
— que etc etc...
leio Albert Cossery.
Mas, brevemente, vão acabar-se-me as facilidades na escolha. Ele escreveu apenas oito livros; já li quatro; tenho outro na "mesa de cabeceira"; os três que me faltam estão esgotados em todo o lado. Traio, periodicamente, a filosofia de vida de Cossery e venço a preguiça calcorreando ruas de bairro à procura de livrarias onde haja "Cosserys" esquecidos. Não tenho tido sucesso mas a esperança mantém-se intacta. Eu tenho sorte aos livros e sei que um dia terei os oito.

A cidade egípcia de Al Qahira, ou seja, Cairo é o "palco" onde contracenam os "comediantes" desta galhofa. Os principais são:
Nimr , um carteirista modesto, que surripia o escasso conteúdo dos bolsos dos pobres e, volta não volta, está de férias na prisão.
Ossama , formado por Nimr na arte da ladroagem, suplantou o mestre tornando-se um larápio da classe média/alta. Comprou uma farpela finória - fato de linho, camisa de seda, gravata e uns sapatos a condizer - para poder circular entre os endinheirados sem ser detectado por eles e pela polícia. Num dia de trabalho, à porta de um clube, um cavalheiro chocou com Ossama e foi delicadamente aliviado do peso da carteira, a qual continha uma "bomba".
Karamalla é um jornalista revolucionário que luta contra a classe política. "Num dos seus artigos, garantiu que o presidente de uma grande potência estrangeira era um débil mental e um ignorante" não pode ser aquele em que estou a pensar porque este livro foi publicado em 1999. Foi preso e torturado para que confessasse "quem o tinha informado da debilidade mental do presidente em questão", pois ele sozinho não teria podido sabê-lo. Mora na Cidade dos Mortos, no mausoléu que herdou dos pais. Como está arruinado, e lhe querem confiscar os bens, tarde ou cedo, vai ter de vender os mortos.
Suleyman é um empresário do ramo imobiliário. Esteve envolvido num pequeno dissabor relacionado com um dos prédios que construiu, num bairro pobre, o qual ruiu ao fim de três meses soterrando cinquenta pessoas. Peritos estrangeiros, depois de examinarem o entulho e analisarem o ar em redor do sítio, concluíram que o prédio desabou, não por falhas na construção mas porque ocorreu um sismo, precisamente naquele lugar; acontecimento não divulgado pois quanto menos a população souber, melhor.

E, chasqueando, o senhor Cossery vai enaltecendo a inteligência e honestidade dos pobres e marginais, enquanto denuncia a corrupção, a imbecilidade e "a face ignóbil e grotesca dos poderosos deste mundo...
Profile Image for Mohamed Bayomi.
234 reviews165 followers
July 29, 2020
القاهرة
بعد فترة ليست بالقليلة من تشيع جنازة ثورة ، ودفن كل الاحلام والاوهام المصاحبة لها ، تدور احداث الرواية التى تتلائم مع فترة السبعينات ، حيث تتجلى كافة أشكال العار ، الاعمى الذي لم يدرك وأد ثورته وأحلامه ولا يزال يحيى على اطلال وهم عدالة ثورية شيدت فردوس الوطن ، لصوص شرعين وضباع جدد اغتنموا رياح زمانهم وشيدوا ثرواتهم ومكانتهم فوق الارواح والاقوات ، لصوص صغار اختاروا السرقة بديلا عن الموت ، مثقف مهمش باحث عن التسلية بدافع السأم او اليأس أو الاثنين ، عاطلون ، شحاذون ، هازءون ، تاريخ آيل للسقوط ، حاضر منهار فوق رؤوس معاصريه
Profile Image for César.
230 reviews55 followers
April 8, 2018
Uma pequena pérola libertária e iconoclasta empratada com uma ironia deliciosa.
Profile Image for بسام عبد العزيز.
974 reviews1,363 followers
January 18, 2014
ساخرة عميقة سريعة شيقة.. بإختصار رواية فعلا مثالية!

هذه أولى لقاءاتي بألبير قصيري و لكن لو كانت كل كتاباته بمثل هذه الروعة فبكل تأكيد سيحتل مكانة خاصة في قلبي!

ماذا عن تلك الرواية؟
انها قصة بسيطة.. عن لص يكشف قضية فساد.. تيمة تقليدية تجدها في الكثير و الكثير من الأعمال الأدبية.. و بالتحديد الأدب الشبابي الحديث الذي لم يعد يتحدث سوى عن الفساد و الجنس..

إذن ما الفارق؟؟
الفارق هو تلك الفلسفة الذكية التي يبرر بها اللصوص لأنفسهم كل فعل فاسد.. الفلسفة التي تجعل من السارق شخصية وطنية.. و من السرقة فعل وطني يهدف إلى تنشيط الإقتصاد!!
إنك تستمع إلى "الأيدولو��ية" التي اعتنقها بطل الرواية لتكتشف أن السرقة ليست مجرد فعل بسيط.. بل هى فلسفة عميقة.. بل هى أسلوب حياة باكمله!

استمتعت بتلك النزعة الهزلية الساخرة التي يستخدمها قصيري في الرواية .. (و أنا من محبى التهكم و السخرية).. انها عبارات طبيعية غير مفتعلة لا تشعر فيها بأي تكلف أو اصطناع.. لا تشعر أن كاتبها يحاول "جاهدا" و "يتصبب عرقا" من أجل اختيار كلماته.. لكنك تشعر أنها كلمات سلسة سهلة بسيطة..

أما عن التركيز فحدث ولا حرج.. الرواية قصيرة و تشعر بسرعة إيقاعها..حتى المونولوجات الداخلية تجدها دائما ما تلقي الضوء على نظرية جديدة في "أيدولوجية السرقة"..

لم أكن لأتضايق لو كانت أطول أكثر من ذلك.. كان من الممكن أن يكتب قصيري العديد من الاحداث الإضافية عوضا عن تلك النهاية المفتوحة..
لكنها كاتب يحترم القارئ و لا يبحث عن "الحجم و عدد الصفحات".. لكنه يبحث عن توصيل فكرته للقارئ.. و هو قد نجح في هذا.. فالمط و التطويل سيصبح عيبا..

عمل آخر يضاف إلى رف مفضلاتي..
Profile Image for مينا ساهر.
Author 1 book423 followers
January 25, 2012
أنا متحيز لألبير قصيري.

ربما تكون الحدوته مُعاده، لص يرتدي ملابس فاخرة ليسرق في حي الأغنياء، يسلب أحد المارة محفظته، ليجد فيها خطاباً متعلق بفضيحة فساد بين قريب الوزير و المقاول الذي انهارت بنايته مخلفة قتلى.
لكن قصيري ها هنا، لا يسعى أبطاله للعداله، لا يسعون للفضيحة، فكل منهم له درجة من ألوان العار، يتدرجون فيها.
من أسامه اللص الشاب، إلى نمر اللص المُعلم، إلى كرم الله المثقف القاطن في القبور .. يُلقون الطعم لسليمان المقاول النصاب لكي يستلم خطابه، ثم ينصبون له مجلس للسخرية.

السخرية ها هنا تلوّن كل الأشياء. للمرة الثانية يشهر قصيري في رواياته السخرية كسلاح، المرة الأولى في العنف و السخرية أشهرها في وجه الطغيان. أما هنا فهو يشهرها في وجه المجتمع القبيح في خنوعه و صمته و مبادئه.
يسخر قصيري من ثورة العسكر في 1952، ينعي هؤلاء الذين طالبوا بحقوقهم في عهد الملكية، ثم قبعوا في منازل آيله للسقوط بإنتظار التكريم على الأقل.
اللص هنا له معنى أخر. بمعنى ما شعرت أن لص قصيري لا يسرق إلا الضحكات الهازئه.

في حديثهم أخر الرواية لم أستطع إغفال الرابط بين تفسير سليمان لإنهيار بنايته بأن زلزالاً ضرب مدينة نصر دون غيرها، كما أكد الخبراء الأجانب. و بين التفسيرات الوهميه التي ظل دكاترتنا الشرعيين يلقوها في التقارير مبررين موت و قتل المئات.
Profile Image for Cathérine.
482 reviews74 followers
May 26, 2019
Kleurrijke personages, zinnen doorspekt met spot en ironie en een aanklacht tegen de 'rijken' en de overheid. Aanrader!
Profile Image for Dário Moreira.
73 reviews16 followers
March 25, 2019
"A verdade não tem nenhum futuro, ao passo que a mentira é portadora de grandes esperanças. "
Profile Image for Ria.
907 reviews
August 6, 2019
'Hij was blij te midden van een volk te leven waarvan de welbespraaktheid en vrolijkheid door geen enkel onbillijk lot kon verbleken.'

Een bijzonder messcherp kleurrijk geschreven verhaal in drie delen. Een roman van krap 130 bladzijden inclusief een met interesse gelezen completerend nawoord van de vertaler Mirjam de Veth. Ja een roman, want iedere zin doet er toe. Aan iedere zin is geschaafd en gebeiteld totdat volgens schrijver Cossery deze publicatie-waardig was.

Op de eerste bladzijde wordt direct een beeldend beeld geschetst van het oude Caïro. Je ruikt, je ziet. Je voelt. Je slentert mee aan de zijde van Oessama, de met reden goedgeklede, gestudeerde, kleine dief. Door zijn ogen en gedachten wordt de maatschappij van corruptie, het zakken vullen door rijken ten koste van de armen beschreven. Een gedachte aan Robin Hood komt boven, maar ook grootschaliger door omgekomen levens en een bouwfraudezaak. De aardbeving exact op de plaats van de armen.

'Inderdaad zorgden dieven ervoor dat het geld rouleerde, dat zonder hun bedrijf altijd in dezelfde zakken zou blijven.'

Door een brief in een gerolde portefeuille van een weldoorvoede rijkerd beseft Oessama dat hij 'een bom' in handen heeft. Het verschil kan maken in een maatschappij waarin de rijken rijker worden ten koste van de armen. De armen die een ongelooflijke veerkracht bevatten. Zijn vader concludeert n.a.v. de revolutie: 'dat geluk niet langer het alleenrecht is van de machtigen.'

Alleen al om het derde deel is dit een geweldige roman. De dialoog! Scherp observeren. Strak schrijven. Humor en triest tegelijk. Orde en wanorde. Raak. Een verhaal dat in vele grote steden zich zou kunnen afspelen, ware het niet dat het in Arabische gedachten met een Franse pen is geschreven door een Egyptenaar die jarenlang in Parijs woonde. Mooi dat dit werk nu is het lezen in het Nederlands. Schitterend bijzonder.
Profile Image for Ana.
230 reviews91 followers
February 11, 2018
Em Al Qahira (Cairo) encontramos Ossama, um carteirista astucioso que gosta de aliviar de algum supérfluo os detentores de riqueza. Certo dia rouba uma carteira onde encontra uma carta comprometedora . É em torno deste episódio que é construída a narrativa, plena de ironia e de crítica social, em especial à impunidade dos crimes de colarinho branco, em comparação com os quais a ladroagem comum com vista à banal sobrevivência deveria ser tida como uma actividade mais digna e meritória. Um livro delicioso, sarcástico, que diverte falando de coisas sérias.
É isso mesmo que te reprovo. Não há nada de mais imoral do que roubar sem riscos. É o risco que nos diferencia dos banqueiros e dos seus émulos que praticam o roubo legalizado com a cobertura do governo. Não te inculquei a minha arte para te tornares um ladrão de cinema cuja única preocupação é não desagradar ao seu público (p. 72)
Profile Image for Hamdi Hassan.
205 reviews14 followers
January 7, 2023
فمجرد شعورهم بأنهم لا زالوا احياء قد اعدم فيهم الرغبة في ان يأخذوا اي شئ اخر في اعتبارهم ومن بعيد حملت مكبرات الصوت أصوات الدعاة الواقفين علي ابواب المساجد كما لو كانت أصداء قادمة من العالم الآخر

احيانا كان يبدو لكرم الله ان وجهها يكتسب نوعا من الجمال الخاطف تحت تأثير كيمياء لا تقل تعقيدا عن سر الخلق
ا
اتقول علم الاجتماع؟ لقد سمعت عنه ماهو هذا العلم ؟
علم الاجتماع هو علم البقاء علي قيد الحياة في المجتمع
الاستاذ نمر يعلم الصبية كيف يتصرفون في الحياة ؟

ما أشبه الليلة بالبارحة القاهرة لم تتغير الفساد الاهمال الشحاذون يكتب البير قصيري وكأنه يكتب في وقتنا الحالي المليء بالفاسدين والقتلة المجرمين وليس أبناء قاهرة السبعينيات هي الوان من العار تلاحق القاهرة جيلا بعد جيل وعصر بعد عصر ولا أمل هناك في الأفق
خسرنا كثيرا ب كسل البير قصيري قد كان من الممكن أن يكون مؤرخ القاهرة الثاني بعد نجيب محفوظ ولكن أثر الكسل علي العمل ورغم هذا ابدع لنا كثيرا عن مهمشين القاهرة
Profile Image for Jan.
1,059 reviews69 followers
May 20, 2022
Via enkele verhaal-manoeuvres ontwikkelt hoofdpersoon Oessama, een ‘kleine dief’ in Cairo, een plan om een projectontwikkelaar, zo iemand wie auteur Albert Cossery kenschetst als een ‘grote dief’, een hak te zetten. De beginscene zet de toon: Oessama is wel een arme sloeber, maar gaat in pak gekleed om juist zó zijn steelse bezigheden zo onopvallend mogelijk te verrichten. Zo zal na een ontdekking van een diefstal de verdenking niet zo gauw op hem worden gericht.
Cossery laat duidelijk merken hoe hij denkt over rijkelui en anderen die (bestuurlijke) zeggenschap hebben. De roman zit vol rake observaties en vol spitse humor in de vorm van ironie en cynisme, is daarmee tamelijk lichtvoetig. Groot en fijnzinnig leesgenot in werk van een ge-engageerde verhalenverteller. JM
Profile Image for أحمد هاني.
481 reviews47 followers
July 19, 2025
يعجبني هذا التعليق
رواية ترسم صورة الانهيار والانحدار والفوضى… مع روح فكاهة تكفل وحدها البقاء على قيد الحياة …
هي رواية لكل زمان مما يدل على اننا لاتتغير فقط تتغير الطرق والأساليب
Profile Image for Jeroen Schwartz.
Author 2 books29 followers
June 14, 2019
Universele roman over een aalmoezenier die als een prins gekleed gaat... Oessama, een kleine of betrouwbare dief, steelt. En wel mijn hart. Zijn veerkracht en vindingrijkheid maar vooral zijn verbale geflirt in 'Grote dieven kleine dieven' is geestig, wrang, subtiel en grof, theatraal, onvergetelijk. Je zou kunnen denken dat dit een gitzwart boek is, zonder hoop, want er wordt zonder uitzondering gechanteerd in al-Kahira. Willens en wetens. Is het niet om het vege lijf te redden, dan wel als tweede natuur. Uit hebberigheid. Om 't spel. Verplichte kost, alleen al het laatste hoofdstuk waarin de ambtenaar of witteboordencrimineel - dat wordt niet duidelijk - met groot genoegen het vuur aan de schenen wordt gelegd, voor alle politicologen en krantenlezers alsmede liefhebbers van zangerige, plagerige, niets verhullende, puntgaaf geschreven boeken. En dat zonder bloedvergieten.
Profile Image for Myriam.
496 reviews68 followers
January 19, 2020
‘... “Besef dat eer een abstract begrip is, als altijd uitgevonden door de kaste van de onderdrukkers opdat de allerarmste sloeber prat kan gaan op een denkbeeldig bezit dat niemand iets kost.”’
Profile Image for Truusje Truffel.
63 reviews17 followers
December 6, 2019
Dief van de toekomst

De Egyptische Albert Cossery (1913-2008) schreef zijn sluitstuk aan het einde van de negentiger jaren en het verscheen in 1999 onder de titel; Les Couleurs de l'infamie. Uitgeverij Jurgen Maas bracht het onlangs uit als Grote dieven kleine dieven.

Het decor van deze kleine roman is de stad waar de auteur zijn jeugd heeft doorgebracht; al-Kahira, het hedendaagse Cairo dat door een snelle expansie van het aantal inwoners, navenante toename van het verkeer en de bouw van luxe villa's en beleggingspanden onherroepelijk van karakter is veranderd.

'In de zwaar vergiftigde atmosfeer raasden auto's voorbij al stuurloze projectielen, zonder acht te slaan op de stoplichten, en veranderden zo voor de voetganger iedere wens om de straat over te steken in een zelfmoordpoging. Langs de door de reinigingsdienst verwaarloosde verkeerswegen spreidden gebouwen die gedoemd waren binnenkort in te storten (en waarvan de eigenaars al lang iedere bezitterstrots hadden laten varen) op de gammele balkons en terrassen de kleurige lompen van de armoede uit als overwinningsvlaggen.'

Te midden van deze chaos, waar hoertjes lonken naar hun klanten, kinderen in hun blootje - op zoek naar verkoeling - door het bedorven water uit gesprongen rioolbuizen banjeren en armelui in lompen gehuld het straatbeeld vormen van het oude centrum, waar menig gebouw op instorten staat door ondeugdelijke bouw, voltrekt zich een gebeurtenis die aan zo'n vijftig mensen het leven kost.

Dit alles wordt gadegeslagen door Oessama, een drieëntwintigjarige dromerige, flamboyante en in eersteklas kleding gehulde zakkenroller. Door zijn extravagante en zwierige stijl van kleden kan hij zich onopgemerkt bewegen tussen de rijkelui in de wijken die bevolkt worden door notabelen. Zo heeft de ervaring hem geleerd. Hij ziet zijn diefstallen als terugvordering van gewetenloze schurken die hun rijkdom vergaren over de ruggen van minderbedeelden. 'Zijn beroepsethiek verbood hem om zijn beroep uit te oefenen onder de armen'.
Hij besteelt de rijken met een schoon geweten, omdat hij het geld weer spendeert in de winkels van de armen, opdat deze niet aan een faillissement ten onder zullen gaan. Cossery lijkt hier een beeld te scheppen van zichzelf. Ook hij kleedde zich het liefst als een dandy en liep graag te lanterfanten door de stad of voegde zich in koffiehuizen bij existentialisten en surrealisten.

Wanneer Oessama een portefeuille rolt van de projectontwikkelaar Soelaiman, treft hij hierin een brief aan, waarin hij leest dat deze verantwoordelijk wordt gehouden voor de vijftig doden door het instorten van een gebouw met sociale huurwoningen. Het epistel maakt de geadresseerde duidelijk dat hij niet meer hoeft te rekenen op de steun van de briefschrijver, zijn partner in crime, wasgetekend de broer van de minister van Openbare Werken.

'Hij herlas de brief een paar keer met een meedogenloze voldoening tot hij begreep dat hij een bom in handen had maar niet wist hoe hij die tot ontploffing kon brengen.'

Oessama gaat te rade bij Nimr, zijn leermeester in het dievengilde. Tezamen dalen ze af naar een van de dodensteden, waar Nimr's vriend uit zijn gevangenistijd - de intellectuele Karamalla - zich heeft verschanst in een familiemausoleum en zich, vervuld van geluk, in de nabijheid voelt bij zijn overleden ouders.
Gedrieën beramen ze een plan en er volgt een nachtelijke ontmoeting met Soelaiman, die door het drietal stroop om de mond wordt gesmeerd. Maar de vastgoedman is er vanzelfsprekend op gebrand om de belastende brief terug te krijgen.

Cossery's warmhartige stijl is die van veel bijvoeglijke naamwoorden, bloemrijke beschrijvingen en met humor doorspekte zinnen die wisselen van tongue-in-cheek tot grimmig en spottend. De opzet van de roman is to-the-point en zonder oeverloze uitweidingen speelt hij het klaar om de lezer voldoende stof te geven voor een compleet verhaal. Het resultaat is een charmant, soms venijnig, maar zeer goed verhaal over de verdorvenheid van een corrupte maatschappij, van de auteur met een 'gezonde woede tegen de domheid van de wereld' en het leven zag als 'een rijke bron van verwondering en plezier'.

Zijn grootste (on)deugd was genieten van het nietsdoen, echter niet te verwarren met luiheid, zo zei hij zelf. Om een boek te voltooien had hij veel tijd nodig. Kieskeurig en veeleisend als hij met betrekking tot zijn schrijfwerk was, schreef hij soms lange tijd niet of slechts weinig, omdat hij lang zocht naar de juiste woorden en inspiratie kreeg door wat hij zag en hoorde op straat. Veel tijd kon hij besteden aan het observeren van de mens. De laatste zestig jaar van zijn leven bracht hij door in een Parijse hotelkamer, waar hem alle huishoudelijke beslommeringen uit handen werden genomen, precies zoals hij dat het liefste had.

Dat de eigenzinnige auteur een bescheiden oeuvre bij elkaar schreef - een verhalenbundel en zeven romans - verklaart de vertaler Mirjam de Veth in het informatieve nawoord, waarin Cossery weer tot leven komt.
Voor hem was het zo klaar als een klontje dat Grote dieven kleine dieven zijn laatste werk was. Hij was klaar en besloot dit werk met één woord; Einde.

Liefhebbers van Cossery´s kleurrijke proza kunnen uitkijken naar een volgend vertaald werk van zijn pen. Bij Jurgen Maas zal in mei 2020 De luiaards in de vruchtbare vallei verschijnen. Evenals Grote dieven kleine dieven zal deze verschijnen in de nieuwe aanbieding van Schwob.
Profile Image for Shahera Mostafa.
79 reviews23 followers
August 5, 2014
الكاتب يسلط الضوء علي أشكال متعددة للعار
اللص أسامة ومعلمه: يتبنوا فلسفة جديدة تكرم اللص إلي درجة المناضل ، وينتهجوا نظرية خاصة بالسرقة وذلك بوصفها استرداد لفكة قليلة يأخذها الفقراء من كبار لصوص العالم، إضافة إلي أن السرقة ما هي إلا نشاط يساهم في رخاء البلاد طالما أن المال المسروق يُنفق في أعمال تجارية قد تؤول إلي الانهيار بدون هؤلاء اللصوص..والسرقة بنقلها للمال من جيب إلي جيب آخر تتيح بعث الحياة من جديد في سوق يتصف بالكساد!!نظرية مقنعة جدا !!
الفتاة سفيرة: تلك الفتاة التي تُغرم باللص أسامة وتراه من منظور بائس فهو مثلها تماما منبوذ من المجتمع (علي الأقل كما يبدو لها)..وهي أيضا الفتاة التي تعيش في فقر مدقع مع أمها، ولا سبيل أمامها سوي الاستمرار في البحث عن عمل دون جدوي أو ممارسة البغاء!!
الصحفي المثقف: أصابه العار منذ أن سب إحدي رؤساء الدول ، وانتهي به الحال إلي الإقامة في المقابر..
متعهد البناء وشقيق الوزير: يتبنيان فلسفة فاسدة أيضا تخلص إلي أن الأبنية لابد وأن يكون لها عمر محدود حتي تترك مكانا لغيرها من البنايات الجديدة!!
نهاية الرواية أكثر من رائعة..اللص أسامة يعلق رسالة الفساد في عنقه، فهي بمثابة تعويذة تحميه..وشرف شرعي معترف به من جميع السلطات...
63 reviews6 followers
February 18, 2018
تختلف ألوان العار باختلاف الزمان والمكان، العار من وجهة نظر الرئيس، لا يشبهه من وجهة نظر الفقير، وبدوره لا يشبه العار الذى يراه اللص، اللص بوصفه النشال الذى يسرق الناس، يحمل بعداً واحداً للسرقة، هل صاحب شركة العقارات الذى يُقلل الحديد المسلح وينهار البناء على أصحابه أكثر شرفاً من النشال؟ هل اللص مُجبراً على هذى الحياة؟ هل يرغبها؟ هل يعتبر نفسه قائم العدل، بسرقته الأغنياء اللصوص بوصفه فقيراً؟
هذه رواية تحمل الكثير من ألوان العار ومفاهيمها، مفاهيم ليست ذا بعد واحد، ولكن تحمل العار المنتشر فى أرجاء الدولة، عار القتل، عار ممارسة البغاء، عار السرقة، عار التخلى عن الشرف بوصفه شئ غير ذى قيمة للص غني، ويحمل كل قيمة الحياة لفقير معدم؛يتمسك به ليجد أهمية تُذكر لحياته.
أخيراً هى رواية حبكتها جيدة؛ جيدة فقط، ولكنها عميقة الأثر، تستحق القراءة، تستحق أن تكون أكبر من ذلك.
Profile Image for Justin Labelle.
546 reviews24 followers
November 5, 2025
The Colors of Infamy is a devastatingly funny, darkly anarchist novel about thievery, big and small.
Cossery is a fantastic writer and one deserving much more attention.
Having previously read A Splendid Conspiracy and The Lazy Ones, The Colors is the logical, harsh conclusion of these previous novels.
Though there are characters introduced here that were most likely suppose to be fleshed out in a longer novel, this 96 page novella burns all the more fiercely as a result of its smash and grab style narrative. Prostitutes, thieves, exiled intellectuals and corrupt officials populate Cossery's attack on the upper class and society's rapidly lost sense of self and honour.
Infinitely quotable and terribly pessimistic, it remains a Swan Song by the Master of voluntary exile.
Profile Image for Eng. Mohamed  ali.
1,531 reviews147 followers
March 30, 2023
البير قصيرى رائع ,عمل مركز صادم واقعى
Profile Image for My traveling books.
163 reviews12 followers
December 15, 2024
"اعلم أن الشرف مفهوم عبثي ، ابتكره، كالعادة، فريق أصحاب النفوذ كي يستطيع أفقر الناس التباهي بملكية وهمية لا تكلف شيئا"

أسلوب جميل و ساخر ،
رغم أن ألبير قصيري كتبه بالفرنسي إلا أن خفة الروح المصرية طاغية و حاضرة بفضل الترجمة الجميلة جدا.
Profile Image for João Pinho.
50 reviews30 followers
July 17, 2021
As ruas são um espaço comum das "cores da infâmia" em que a seguinte questão se coloca, quem é o verdadeiro ladrão: o ladrão propriamente dito ou os políticos, banqueiros, especuladores, etc.? Talvez a resposta crie facilmente consensos. Ainda assim, isso não significa que não continuam a existir desigualdades, inércia, apolitização. As pessoas percorrem as ruas movimentadas em torno de prédios degradados de tempos antigos e promissores em busca da sobrevivência - nada mais passa pela cabeça delas do que sobreviver mais um dia; tudo o resto é um luxo de alguém que tem tempo para pensar.
Profile Image for André.
2,514 reviews34 followers
January 14, 2023
Citaat : Op school heb ik alleen lezen en schrijven geleerd.Die magere vorming was voor mij de kortste weg om in alle deugdzaamheid te sterven van de honger. Jij bent de eerste die mijn ogen geopend heeft voor de universele smeerlapperij. Begrijpen dat de enige drijfveer van de mensheid diefstal en bedrog is, dat is de ware intelligentie.
Review : Albert Cossery (Caïro, 3 november 1913 - Parijs, 22 juni 2008) was een Frans auteur van Egyptische nationaliteit, die naar Frankrijk was uitgeweken. Cossery werd geboren in een familie van kleine burgerij, afkomstig uit Damietta. Zijn vader was Grieks-orthodox, afkomstig uit het dorp El Quseir, dicht bij Homs, in Syrië. Hij had de familienaam vereenvoudigd tot Cossery. Hij liep school in het college van de Frères de la Salle in Daher, en in 1926, in het Lycée français van Bab al-Louq.



Vanaf de leeftijd van 10 jaar begon hij romans en gedichten te schrijven. Vanaf 1938 nam hij in Caïro deel aan de activiteiten van Art et liberté, ontstaan onder impuls van Georges Henein, een groepje van surrealistische strekking en die zich kantte tegen de veroordeling van de hedendaagse kunst door de nazi's.



Naar aanleiding van een reis in de Verenigde Staten maakte hij kennis met Henry Miller die hem hielp om in 1940 zijn eerste boek te publiceren, Les Hommes oubliés de Dieu, een verzameling van verhalen die hij vanaf 1936 in Caïro in tijdschriften had gepubliceerd. Van 1939 tot 1945 werkte hij als steward op een schip van de Egyptische koopvaardij.



In 1945 ging hij in Parijs wonen. Hij nam er zijn intrek op een kamertje van het Hotel La Louisiane in de Rue de la Seine, Saint-Germain-des-Prés en hij bleef daar vijfenzestig jaar wonen, tot aan zijn dood. Hij dompelde zich onder in het nachtleven van Saint-Germain-des-Prés, en knoopte er kennis of vriendschap aan met onder meer Albert Camus, Jean Genet, Juliette Gréco, Lawrence Durrell, Giacometti, Boris Vian en Mouloudji. Toen hij in zijn hotelkamer overleed, was hij 94. Weinige dagen voordien deed hij nog zijn dagelijkse wandeling naar de Café de Flore en de Deux Magots. Hij werd begraven op het kerkhof van Montparnasse.



Door zijn werk wordt Albert Cossery als een "anarchist" of ten minste als een vrijdenkend schrijver gezien (De Voltaire aan de Nijl). Hij wil zijn zicht op de wereld delen in een humoristische en uitdagende schrijfstijl, die hand in hand gaat met kritiek op de samenleving. Zijn werken staan symbool voor vrijheid van denken, de afkeer tegen massaconsumptie en materialisme, het misbruik van gezag en het onrecht van de welvaart tegenover de armen. Twee van zijn romans (Les Couleurs de l'infamie en Mendiants et orgueilleux) werden verwerkt tot stripverhaal door de tekenaar Golo. Mendiants et orgueilleux is tweemaal en La Violence et la Dérision eenmaal verfilmd.



Zoals bij alle grote schrijvers vormt het werk van Albert Cossery één groot mozaïek. Hij schreef een klein, maar ijzersterk oeuvre, dat uit zeven romans en een verhalenbundel bestaat. 'Grote dieven kleine dieven' uit 1999, Cossery's laatste roman, verschijnt nu voor het eerst in een Nederlandse vertaling door Mirjam de Veth. Al in het midden van de jaren 1980 kondigde Cossery deze roman voor het eerst aan als Petits voleurs et grands voleurs: uiteindelijk moesten de Cossery-adepten bijna vijftien jaar geduld uitoefenen alvorens het boek daadwerkelijk werd gepubliceerd. En dan nog onder een andere titel. De eerste Nederlandse vertaling bewaart, als mooi eerbetoon, de oorspronkelijke werktitel: Grote dieven kleine dieven.



In een uiterst elegant, puur en verfijnd proza hangt Cossery een ontluisterend beeld op van de grootstad Caïro, waar corruptie en misdaad de dienst uitmaken en de kleine luizen (‘sinds lang in overlevingsstrategieën bedreven gepeupel’) in de stinkende pels van de metropool het hoofd boven water proberen te houden. Met bijtende spot klaagt Cossery de machthebbers en opportunisten aan, terwijl hij zijn centrale personages — bedelaars, gauwdieven en verloederde filosofen — met een mild existentialisme benadert. Hoewel de stumpers en sukkelaars teren op het corrupte systeem om te overleven, vinden ze tegelijkertijd een bijna cynische vreugde in de absurde onomkeerbaarheid van hun ‘rampzalig stedelijk nomadenbestaan’.



In het bruisende nachtleven van Parijs maakte Cossery kennis met onder vele anderen Boris Vian, Jean Genet, Louis Guilloux, Michel Leiris, Pablo Picasso, Juliette Gréco, Marcel Mouloudji en Alberto Giacometti. Stuk voor stuk werden het vrienden, die hem hielpen te overleven wanneer de royalties van zijn boeken niet toereikend waren. Cossery walgde van de gevestigde orde, de machthebbers en de autoriteiten. Hij haatte de rijken, de machthebbers, omdat via hen de corruptie en het kwade de samenleving binnendringt. Hij benadrukte geregeld dat hij vrij was omdat hij niets bezat.  Desondanks was hij altijd piekfijn uitgedost, als een onvervalste dandy, strak in het pak, de ultieme flaneur, toujours la classe.



'Grote dieven kleine dieven' speelt zich af in het uit zijn krachten gegroeide Caïro, waar haastig en goedkoop gebouwd wordt. Door bezuinigingen op deugdelijk bouwmateriaal en door achterstallig onderhoud van bestaande huizen storten regelmatig panden in. In deze omgeving proberen allerlei kleurrijke personages zich met humor, optimisme en veerkracht door het leven te slaan.



Een van hen is Oessama, een intelligente, ironische, kleine dief, die zich door zijn dandy-achtige uiterlijk toegang verschaft in hogere kringen, waar hij de rijken met liefde van hun geld ontdoet. In een gerolde portefeuille vindt hij een brief waaruit blijkt dat een projectontwikkelaar en een politicus schuldig zijn aan het instorten van een gebouw, waarbij minstens vijftig doden vielen. Hij vraagt zijn leermeester in het dievenvak wat hij met die brief aan moet. Ze halen er een filosofische journalist bij, die net als talloze armoedzaaiers in een grafhuisje in de Dodenstad woont. Dit trio 'kleine dieven' zint op een manier om de 'grote dieven' aan te pakken.



Cossery geeft met bijtende spot lucht aan zijn haat tegen de rijken en de machthebbers, en hij laat de kleine krabbelaars, de dromers en de subversieven aan het langste eind trekken. Les couleurs de l’infamie (1999) is het literaire testament van de Egyptische schrijver Albert Cossery de kortste roman uit zijn in omvang bescheiden, maar naar intrinsieke waarde groots en onnavolgbaar oeuvre. Na de publicatie van Grote dieven kleine dieven in 1999 kondigde Cossery aan dat hij niet meer zou publiceren, onder meer omwille van gezondheidsperikelen. Hij was toen al immers een dik eind in de tachtig en zijn voorlaatste roman, Une ambition dans le désert (1984), was al vijftien jaar eerder gepubliceerd. Cossery’s uitzonderlijke talent voor dialoog en humor van de allersubtielste soort vieren ook hoogtij in zijn laatste boek.
Profile Image for Fatima Mohamady...
397 reviews100 followers
February 1, 2018
عن العار يتحدث قصيري، فيعري المجتمع من خديعة هالة الديمومة الزائفة لحياة أقرب ما تكون موتاً بطيئاً.. فشظف العيش وحالة المجتمع بترديها في كافة نواحيه لا تكفي نكات طبقاته الدنيا لمداراتها، ولا قدرتهم السحرية على السخرية من مآسيهم بناهيتها..
مجتمع سبيل النجاة الوحيد فيه أن تكون وغداً لكن بقدر من الدهاء يسعف في الترقي ﻷعلى المناصب حيث المائدة المستديرة للصوص، عفواً :رجال الأعمال.. شريان الكادحين المراق للنهب والسرقة بلا عقاب ولا حساب ..
مجتمع لا يعوز الدناءة بكل أشكالها، ولا يفتقر أياً منها ﻷسباب ومبررات فلسفية بليغة لوجوده ..
فالسارق الأكبر هو من رواد التنمية الاقتصادية المبجلين وفخر الوطن.. وسارقه الأصغر هو روبن هود، وإن لم يكن يوزع غنيمته على الفقراء مباشرة فهو يصرفها في تعاملاتهم المالية اليومية لتنتهي في أيديهم على كل حال بعد أن تدير عجلة اقتصاداتهم الصغيرة..أليس البطل إذن يعيد توزيع الأموال بين الطبقات ؟!..
والمثقف المستنير الساخط على كل شيء وأي شيء حد الهزل، لا يجد سبيلاً لمقاومة الواقع سوى بالسخرية منه، بأفكاره العصماء ونظرته المتفردة للأمور..
والفتاة التي تضطر للتعيش من جسدها الهزيل لتقيم أودها وأمها العليلة نموذج آخر على مدى البؤس والانحطاط ..
أما أكثرهم حظاً، فهو الشيخ الذي منحه عماه رفاهية العيش في وهم نجاح الثورة واعتدال حال البلاد والعباد..لم يخبره أحد أن النكات والضحك الذي يتناهى لسمعه من أفقر أحياء المقهورة هو آخر دفاعات المهزومين في معترك الحياة ..
Profile Image for Ahmed Elsebay.
58 reviews22 followers
April 21, 2012
اقترب ألبير قصيرى فى هذه الرواية من أسلوب نجيب محفوظ حيث حميمة المكان والوصف التى تكاد تشعر بها وشذرات الحكمة والفلسفة الساخرة المتناثرة بين السطور التى تجعلك هائما فى التفكير بعد ان تنتهى من الرواية
Profile Image for João Rocha.
49 reviews9 followers
May 23, 2019
Uma humorada história dos tempos modernos, com uma escrita acessível, satírica e genuinamente fluída. A forma como retrata as personagens, do pragmatismo terreno dos aparentes vilões da sociedade à exaltação egocêntrica e parcóvia das elites é algo absolutamente delicioso.

Aconselho vivamente
Displaying 1 - 30 of 117 reviews

Join the discussion

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.