Desa Tawarase yang tenang tiba-tiba dikejutkan oleh kepulangan Gin, putri bungsu keluarga kelas atas Ogino yang terkenal cantik dan cerdas. Tak berapa lama, tersiar kabar mengenai perceraian Gin, tetapi hanya segelintir orang yang mengetahui penyebab sebenarnya perceraian itu karena Gin tertular penyakit kelamin dari suaminya. Gin dengan berani menolak kembali kepada suaminya. Hal yang tak lazim pada masa itu.
Gin yang menanggung malu akibat perceraian semakin terpuruk ketika penyakit yang dianggapnya sebagai aib hanya bisa ditangani oleh dokter laki-laki karena saat itu belum ada dokter perempuan di Jepang. Namun, peristiwa itu pula yang memicu Gin untuk bangkit dari kesedihan. Gin bertekad untuk menjadi dokter demi rasa solidaritasnya terhadap sesama perempuan.
Pada masa awal pemerintahan Meiji, ketika meraih profesi dokter sangatlah sulit bahkan bagi laki-laki, cita-cita Gin terbilang mustahil. Kenyataan itu tidak membuat Gin gentar. Diawali dengan mengubah namanya menjadi Ginko sebagai simbol perlawanannya terhadap ketidakadilan yang mendera perempuan, dia memulai perjuangan untuk menjadi dokter perempuan pertama di Jepang. Sementara, pertemuannya dengan seorang lelaki yang mengaguminya membuat hidupnya kian penuh warna.
Junichi Watanabe ( 渡辺淳一, Watanabe Jun'ichi, October 24, 1933 – April 30, 2014) was a Japanese writer, known for his portrayal of the extra-marital affairs of middle aged people.
His 1997 novel 'A Lost Paradise' became a bestseller in Japan and over Asia, and was made into a film and a TV miniseries. He has written more than 50 novels in total, and won awards including Naoki Prize in 1970 for 'Light and Shadow' (Hikari to kage), New Current Coterie magazine prize for Makeup, the Yoshikawa Eiji Prize in 1979 for 'The Setting Sun in the Distance' (Toki rakujitsu) and 'The Russian Brothel of Nagasaki' (Nagasaki roshia yujokan).
He was born in Sunagawamachi (present-day Kamisunagawa) and died on April 30, 2014 of prostate cancer in Tokyo.
Θα πω την αλήθεια, προσπάθησα πολύ με το συγκεκριμένο, είχα κάθε καλή διάθεση. Αλλά όχι, δεν σωζόταν η κατάσταση. Και επειδή μάλλον έχω πολλά να πω, θα τα πάρω με την σειρά που τα αντιλήφθηκα, κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης. Το πρώτο που παρατήρησα όταν ξεκίνησα την ανάγνωση, είναι η αφήγηση. Στο μεγαλύτερο μέρος του βιβλίου είναι σε πλάγια μορφή, προφανώς η πλάγια μορφή είναι πιο εύκολο να γίνει περιληπτική και αυτό το αναφέρω διότι είναι λες και διαβάζω όντως περίληψη (πως αλλιώς θα καλύψει 50 χρόνια σε 400 σελ.;), με αρκετά κομμάτια στα οποία μας δίνει εικόνες και περιστατικά από την καθημερινότητα της ηρωίδας. Λογοτεχνική γλώσσα. Εδώ γελάμε…ήρθε η θεία μου η Γεωργία για καφέ και αποφάσισε να μου διηγηθεί ιστορίες του θείου Σάκη. Οκ λέω, δεν πειράζει. Παραμένει ενδιαφέρον σαν βιβλίο. Κ ύστερα παρατήρησα τους ήρωες. Εδώ έχουμε την περίπτωση που ο συγγραφέας προσπάθησε να δημιουργήσει μια ηρωίδα δυναμική, πεισματάρα και ξεροκέφαλη που ταυτόχρονα είναι ευχάριστη στους αναγνώστες, κάτι σε Σκάρλετ Ο'Χάρα στο Τόκιο. Μάλιστα… το αποτέλεσμα; Μια εγωκεντρική παρουσία σε όλες τις σελίδες των πενήντα χρόνων που διανύουμε με πολλές αλλοπρόσαλλες δόσεις… Όσο για τους υπόλοιπους χαρακτήρες, ένα πράγμα θα σας πω, όλοι οι άντρες είναι καθάρματα… (μην με ρωτάτε, αφήστε το, για περισσότερα στον Watanabe) Και πάλι σκέφτηκα, "Δεν βαριέσαι; Η ιστορία τσουλάει ευχάριστα, ίσως έχει πολλά να πει." Εδώ έχω βάλει μερικά SPOILERS. Αλλα η γνώμη μου είναι να τα διαβάσετε. Θα σας γλυτώσουν απο χρόνο και ίσως... πόνο! Η ιστορία μας λοιπόν ξεκίνησε ευχάριστα, νεαρή κορασίδα αποφασίζει να κάνει την επανάσταση της ενάντια στο κατεστημένο (τους άντρες) αποφασίζει να φύγει στο άγνωστο με βάρκα την ελπίδα, θυσιάζει 12 χρόνια ζώντας στην ανέχεια και παλεύοντας σε ένα φαλλοκρατικό περιβάλλον για να πάρει την πολυπόθητη άδεια ασκήσεως της ιατρικής. Καλά ως εδώ. Μόλις την παίρνει ανοίγει κλινική. Καλά και πάλι. Μπλέκει σε χριστιανική οργάνωση κ διαβάζει όλη μέρα την Βίβλο. Οοοοκ… Γνωρίζει ένα ρεμάλι στα 40 της, 13 χρόνια νεότερο που παρατάει την σχολή του, είναι άστεγος, άνεργος κ το όνειρο του είναι να φτιάξει μια ουτοπική χριστιανική αποικία στα βάθη της ζούγκλας. Εχμ… τι θα περιμένατε να κάνει η σουφραζέτα μας; Λογικά να ζήσει μία σύντομη περιπέτεια μαζί του, αλλα στην συνέχεια να τον στείλει στην ευχή του Θεού (πάνω από όλα είναι καλή χριστιανή) Τσου! Κλείνει την κλινική και τον ακολουθεί σαν σκυλάκι όπου πάει… Η κυρά μας που σε όλο το βιβλίο, έδειχνε άπειρη περιφρόνηση για οτιδήποτε λιγότερο πέρα από την γνώση και την φιλοδοξία, που επί 12 χρόνια παλεύει κάτω από άθλιες συνθήκες για να γίνει γιατρός, ξαφνικά μας παρουσιάζεται ως εξής: «…δεν με πειράζει να παρατήσω την ιατρική. Αν μου πεις να έρθω, θα έρθω. Ξέρεις ότι είμαι κι εγώ πιστή χριστιανή.» (Είναι η πρώτη φορά που θέλω τόσο πολύ να μάθω να βάζω εικόνες για να βάλω μία που κάποιος ξερνάει.) Ας βάλω κ ένα δεύτερο BIG MISTAKE, η τύπισσα πάσχει από βλεννόρροια, και δεν του το λέει ποτέ, εύγε γιατρέ… κατά τα άλλα αγαπάς… γιατί δεν βγαίνεις έξω στην κοινωνία ως άλλος ένας εκδικητής, να μολύνεις ότι κινείται; Τότε τουλάχιστον θα λέγαμε ότι είσαι σχιζοφρενής με αρχές, ενώ τώρα ότι είσαι απλά ηλίθια! Αμεροληψία συγγραφέα. Ποια; Το έργο είναι εντελώς επιφανειακό και άδειο από αισθήματα εκτός από τα εξής…Σε όλο το έργο ακούμε την φωνή του αφηγητή να; κράζει. Και όταν λέμε κράζει το εννοούμε! Τους άντρες, την κοινωνία, το σύστημα, την ανατολίτική ιατρική… Και ταυτόχρονα υμνεί. Υμνεί την δυτική ιατρική, την δυτική πολιτική, την χριστιανική θρησκεία και οτιδήποτε άλλο έχει ξανθά μαλλιά και γαλάζια μάτια. Οκ Ανατολή sucks- Δύση τα σπάει. Με κούρασε αλλά το κατάφερα όλο, δεν ξέρω γιατί, κάπου μέσα μου έχω άπειρες δόσεις μαζοχισμού φαίνεται… πουφ… αυτά από μένα!
It's a strangely presented story. The chick-lit cover was fairly annoying, and then Jun'ichi Watanabe seems to relish giving his Gin a sometimes strange and sometimes unpleasant character without really indicating why or setting anything in context. Did he secretly really hate her? Is he hoping to demolish a feminist icon? If I was Watanabe, I'd have written Gin as a sort of Melanie from Gone with the Wind. Everyone loves Melanie, don't they? Not that I think she's a feminist icon! But she is a goody-two-shoes Christian that isn't a) a massive hypocrite, and b) a massive party-pooper. Gin, sadly, is both of these.
Gin contracts gonorrhea from her husband on their wedding night. Total bummer, obviously. She goes to Tokyo and the nightmare of being examined by male medical professionals sets her on course to become Japan's first female doctor. So far, so "sisters-doing-it-for-themselves".
It's a little odd, however, that it is the shame of having shown her genitals to male medical professionals which drives her so fiercely. She's sexually assaulted at medical school, and there's an attempted pack rape ... but the most awful thing in her life remains the medical examination. Well, you know, we've all got those weird things that we fixate on and worry about too much, I guess?
Gin finally makes it as a doctor. She is really great to all of the young mums suffering with gonorrhea because of their shit male partners' use of sex workers ... until the revelation that one of the young mums enjoys a healthy sexual appetite!: "'You broke your promise, didn't you?' She wanted to know why the infection was much worse. Had she failed to keep herself clean? Was her resistance to infection down? Or... Ginko looked more closely at Sue. 'You broke your promise, didn't you?' Sue looked up, startled, and then looked down again. 'Tell me the truth!' 'The day before yesterday - ... My husband...' 'What about your husband?' 'He said he had to.' ... 'It wasn't that you couldn't refuse him. You yourself couldn't wait. So that's the kind of woman you are!' She was silent. 'I give up. Do whatever you like!' Ginko finally realized that Sue had another side to her, one that was brazen and shameless." Er ... medical examination by a man might have been awful, Dr Gin, but at least he didn't judge you and call you a slut.
The money and the power goes to Dr Gin's head and she becomes ... shudder ... Chief of Manners and Morals at the Japan Christian Women's Organization. First item on the agenda: "'The ideal, of course, would be the complete prohibition of liquor. But since that would be difficult to achieve, initially, at least, we should start out by making it illegal for minors, women and abusers to drink.'" Fuck off, Dr Gin.
She then falls in love with a man 13 years her junior! So there's a bit of humanity there. They're both consenting adults, so I'm cool with it, but, predictably, all of their Christian friends hate it. She presses ahead and I was looking forward to a show-down. But she gets away with it. It's ok, apparently, for Dr Gin to break the rules.
Gin doesn't discuss her gonorrhea with her young husband. Remarkably dishonest, don't you think? And, worse, she doesn't reveal to him that she's infertile. The poor chap's expecting a baby for much of the marriage. After ten years he comes out with: "'And anyway, it doesn't look like we are going to have children ourselves.' Ginko gasped as a sharp pain shot through her. 'That's right, isn't it?' he prodded. She nodded."
I was so bored of Dr Gin by now. Also: "'She had never particularly liked children. They seemed cute enough, but she was sure that this was mostly a ploy to curry favour with adults, and it annoyed her no end."
Podría decir que me ha gustado a ratos, me ha parecido una lectura muy irregular, empezó gustándome mucho con la lucha de la protagonista por llegar a ser médico pero hacia la mitad ella misma se vuelve insoportable y no ha sido hasta el final que ha vuelto a interesarme su historia. Lo más interesante es que esté basado en una historia real.
Otra historia de una mujer pionera en su tiempo, que supo lo que quería y lucho por ello contra todos los que le decían que una mujer no podía ser médico: su familia, la sociedad, las normas, la política, etc... Pero una vez más se hace cierto el dicho "querer es poder". El libro esta muy bien documentado, y te pone en el momento describiendo noticias y hechos históricos. Quizás lo único malo fue que el último 20-15% se me hizo un poco largo, pero aún así es recomendable su lectura.
Basada en la historia real de Ginko Ogino, la primera mujer en aprobar los exámenes para ejercer la medicina en el Japón del siglo XIX, y una de las precursoras del movimiento femenino en este país. Una historia de superación. Una historia de cambio. Una historia sobre la determinación de lograr un sueño, aún con todo en contra. Una lectura muy recomendable. 📖❤️
Pudo haber sido un buen relato si continuaba la historia como en un principio, es decir, si seguía narrando a modo cuento con mini porciones autoconcluyentes (en la medida de lo posible), pero una vez que Gin, luego llamada Ginko, llega a recibirse con su primer título se torna un personaje decididamente insoportable. No sólo maltrata a todo mundo (le llama "arrebatos de ira", yo diría de furia ciega), ya sea el personal con el que trabaja o una niña muy pequeña, al mismo tiempo hace que parezca dedicada cuando más bien es una obsesa. Y las frases de odio constante hacia los hombres están de más, si no superó su trauma en dos décadas merecería que alguien se animase a decírselo en su rostro. Al final disfruté más de sus desventuras que otra cosa, lo opuesto a lo que se encaminaba este libro que se basa en hechos reales. Sin embargo, nadie le quita los méritos... aunque se torne una snob y la clase de persona que ella misma aborrece.
Νόμιζα ότι θα λάτρευα αυτό το βιβλίο, αλλά τελικά ήταν μάλλον μέτριο και σαν ιστορία και σαν στυλ γραφής. Ήταν η ιστορία, σχεδόν βιογραφία, τη�� πρώτης γυναίκας γιατρού της Ιαπωνίας και την παρακολουθούμε από τα εφηβικά της χρόνια, για την υπόλοιπη ζωή της.
Και, αν και το θέμα είναι πολύ ενδιαφέρον, η γραφή είναι στεγνή και υπερβολικά περιγραφική όχι σε σημείο που χάνεις το νόημα αυτού που σου περιγράφει αλλά σε σημείο να θεωρείς τον αφηγητή ηδονοβλεψια, έναν περίεργο γείτονα που περιγράφει τη ζωη αυτής της γυναίκας με απόλυτη λεπτομέρεια και απίστευτη ψυχρότητα συγχρόνως.
Cuanto me hubiera gustado conocer a esta mujer. Su coraje, su afán de superación y su total determinación a romper barreras y a cambiar la historia. Un libro muy recomendable del que todos podemos sacar valiosas lecciones.
I'm not good at writing reviews. All I want to say that this book kept my attention when I was really busy with my university studies. The story is truly fascinating, I'm glad that I have found time to read this.
Este libro es bueno? no La historia de Ginko es interesante? si Me habría gustado otro punto de vista? si Se sienten irreales las adiciones de motivaciones y sentimientos íntimos de los personajes? si Es rápido de leer para cumplir el desafío Goodreads? si
Tengamos claro primeramente que es una novela histórica cuyo autor interpreta los pensamientos y sentimientos de un personaje real: Ginko Ogino. Esto no es nuevo, lo hacen todas las novelas históricas, se apoyen más o menos en cartas, manuscritos, grabaciones o testimonios de coetáneos al personaje en cuestión. Pero he ahí mi gran reticencia a leerlas y a disfrutarlas tranquilamente. Siempre pienso, "¿esto es cosecha del autor o realmente sería lo que pensaría este personaje histórico? Esta o aquella escena cotidiana, ¿ocurrió de verdad? ¿es posible llegar a saberlo sin la confesión previa de los hechos por el mismo personaje histórico?" Etc., etc. No puedo evitar pensar en el autor escribiendo pasajes teniendo en mente asuntos como la reacción que provocarán en el lector, lo bien que le vienen para el ritmo de su relato, o lo adecuados que son de cara a las exigencias de la editorial que va a publicar su manuscrito. Puede que sea solamente un problema que me obsesiona a mí impidiéndome disfrutar completamente de este tipo de novelas, pero en fin.
Pero el motivo de darle 3 estrellas de 5 no es solamente por lo dicho. La novela tiene un estilo narrativo sorprendentemente poco habitual para el gusto japonés (aunque el autor lo es): simple, clara, directa, sin elipsis, sin paisajes demasiado reflexivos. Puede que sea en parte por la labor de traducción (primero al inglés, luego al castellano, lo que desdibuja los contornos de la prosa original), puede que no, pero me ha sorprendido su absoluta simplicidad. Oh, además, he contado más de 5 erratas gordas, cosa que me parece bastante grave viniendo de una editorial consolidada.
Dicho esto, pasemos a lo que más me ha cabreado de la narración. A partir de cierto capítulo, OLVIDA A GINKO Y CAMBIA DE PROTAGONISTA. Y sin aportar nada de nada a la obra. ¿Por qué Watanabe hace esto? ¿¿Por qué?? Aunque regrese luego a ella, el mal está hecho. Y luego lo termina de hundir todo con el final: abrupto y dejando cabos sueltos sobre los últimos años de vida de Ginko, los cuales como lectora me interesan porque obviándolos olvida a personajes, amigos, familiares y compañeros de Ginko Ogino de los cuales has sabido, aprendido y conocido a lo largo de toda la obra. Pum, simplemente termina, cuando es una época más reciente en el tiempo, de la cual sin duda el autor podía haber obtenido muchos más datos que sobre pasajes anteriores de la vida de la protagonista.
¿Recomiendo el libro? Sí, pero haciendo consciente a quien venga de que tiene que tener presentes estos puntos negativos. Si los acepta, es sin duda apasionante conocer los datos históricos sobre el estado de la ciencia occidental, la posición de la mujer y la vida en el Japón de finales del siglo XIX. Pero sobre todo, porque resulta imprescindible conocer y la vida de esta grandísima mujer.
“Maksud saya, mengatasi kemiskinan , sistem sosial, dan adat jauh lebih mendesak daripada membuat kemajuan dalam perawatan medis,” – ginko (hal. 287)
Ada banyak kisah hidup perjuangan perempuan di dunia melawan patriarki, dan yang bermain cantik salahsatunya adalah Ginko Ogino (1851-1913). Mengidap penyakit yang begitu aib tidak membuatnya menyerah pada keadaan. Apa yang tidak mematikan malah membuatnya kian kuat. Sakit dan perih melecutnya menjadi seseorang dengan profesi terhormat, di mana belum ada satupun perempuan Jepang meraihnya; berhasil menerobos birokrasi Meiji demi secarik lisensi kedokteran dan membuka klinik kebidanan dan ginekologi.
Menjadi sukses adalah balas dendam yang terbaik terhadap mereka yang mencela, mencibir dan meragukan. Ginko berhasil meraih cita-cita dengan tekad dan bantuan orang-orang terdekat. Sekali lagi terbukti, di ujung curam kemustahilan, anak manusia mampu membelokkan keadaan dan melompat jauh. Ginko lulus pada 1882, dan diperbolehkan mengambil ujian praktisi medis pada 1885, di tengah lingkungan berdominasi lelaki.
Namun kisah tidak berhenti sampai di situ. Satu masalah selesai untuk menghadapi masalah berikutnya. Menjadi dokter adalah pintu yang membuka jalan, untuk sesuatu yang lebih besar dari sekadar berjuang mendapatkan pengakuan. Bahwa ketika seorang perempuan menggeluti profesi tertentu, ia bertindak integral. Menjadi dokter bukan hanya mengobati, tapi juga merawat dan menjalin komunikasi, turun ke lapangan, berusaha masuk ke kehidupan pasien, meski hanya untuk memaksa mereka menjaga kebersihan; memastikan mereka baik-baik saja.
Akhirnya, Ginko mengajarkan, betapapun jauh berlayar, perempuan pun harus kembali ke profesi utamanya yang mulia. Profesi yang pernah membentuk seorang Ginko Ogino.
Es una historia interesante, dura y bonita y real. Esta escrita tan sumamente real que te quedas chafada porque no ensalza ni el meritorio hecho de haber sido la primera mujer doctora en Japón pero, su papel como mujer y feminsita, fue mucho más allá de la medicina.
Se lee rapidísimo. Yo, que a veces aborrezco los libros que describe y adornan tantísimo los acontecimientos he llgado a echar de menos algo más de detalle y descripción, de mimo y cuidado en este.
La vida de esta mujer, más allá de haber roto fronteras educativas en la era Meiji, fue en si misma revolucionaria, a nivel global.
Aku akan menjadi dokter! Lihat saja nanti! (hlm 66)
Impian untuk menjadi dokter mungkin bukan sesuatu yang luar biasa saat ini, meskipun tetap saja bukan hal yang mudah untuk bisa mencapainya. Kepandaian, ketekunan, rasa welas asih dan kemanusiaan, serta dompet yang tebal dibutuhkan sebelum seorang calon dokter bisa membuka praktiknya. Setiap orang, pria dan wanita, yang mampu dan sanggup memiliki kesempatan yang sama. Kasusnya berbeda dengan di Jepang pada peralihan antara abad 18 dan 19. Kala itu, menjadi dokter adalah sesuatu yang sangat sulit karena sedikitnya jumlah sekolah kedokteran, banyaknya buku asing yang harus dibaca, dan besarnya biaya yang harus dikeluarkan. Bahkan untuk perempuan, menjadi seorang dokter adalah sesuatu yang hampir-hampir mustahil.
Gin adalah seorang gadis bungsu dari keluarga Ogino yang kaya di Tawarase. Sejak usia 16 tahun, ia dijodohkan dengan putra seorang keluarga kaya dari daerah tetangga. Ironisnya, suaminya itu menularkan penyakit gonorrhea atau kencing nanah kepada Gin. Di usia yang masih ranum-ranumnya, Gin terpaksa menderita penyakit memalukan yang saat itu termasuk paling sulit untuk disembuhkan. Karena merasa diperlakukan tidak adil—dan itu memang masa-masa ketika kedudukan perempuan dianggap jauh di bawah pria—Gin memutuskan untuk pulang dan meminta cerai. Jepang pada era setelah Restorasi Meiji masih merupakan masyarakat feodal yang menjunjung tinggi nilai-nilai samurai dan budaya. Terutama di desa kecil seperti Tawarase, di mana orang-orang tidak punya kegiatan lain selain menggosip, keputusan Gin ini langsung menjadi bahan pembicaraan.
Kala it, tidak pantas bagi seorang perempuan muda mengajukan cerai kepada suaminya. Tapi Gin adalah wanita yang keras hati dan tidak mau pasrah oleh tradisi yang kurang mendukung posisi perempuan kala itu. Masa mudanya telah direnggut paksa oleh penyakit yang ditularkan oleh suaminya, sementara mertuanya seolah tidak ambil peduli. Ia bangkit dan memutuskan untuk melawan tradisi. Setelah cerai, Gin dibawa ke Edo/Tokyo untuk menjalani pengobatan penyakitnya. Pengobatannya memakan waktu satu tahun dan sangat menyakitkan, baik secara fisik maupun mental. Namun, yang paling menyakitkan hatinya adalah mengalami bagaimana organ pribadinya dijamah-jamah oleh sekumpulan dokter lelaki. Walau tujuannya untuk mengobati penyakit, tetap saja ia merasa martabatnya telah dijatuhkan. Sejak itu ia bertekad untuk menjadi dokter perempuan.
Untuk kali kedua, Gin kembali melawan tradisi. Di Jepang pada masa-masa itu, adalah sesuatu yang sangat mustahil bagi seorang perempuan untuk menjadi dokter. Pandangan masyarakat tradisonal yang hanya membatasi aktivitas perempuan di kasur, dapur, dan sumur benar-benar tidak bisa menerima adanya seorang perempuan yang cerdas dan mampu membuka praktik sendiri. Dalam hal ini, niat Gin bahkan ditentang habis-habisan oleh sang ibu yang sebelumnya membelanya dalam perceraian dengan mantan suaminya. Tetapi Gin tidak peduli, ia telah memutuskan dan mantap dengan tekadnya itu. Kepergiannya meninggalkan rumah untuk belajar ilmu kedokteran di Tokyo lebih seperti pengusiran.
Selama menjalani sekolah dan kuliah, cobaan dan ujian juga tiada henti menerpa gadis muda ini. Pelecehan dan cibiran miring dari sesama mahasiswa (bahkan dari sekolah) sudah sering ia dapatkan. Untuk semakin memantapkan tekadnya, ia mengubah namanya menjadi Ginko sebagai simbol dari perlawanan terhadap tradisi yang merendahkan perempuan.Bahkan, ia adalah satu-satunya mahasiswa kedokteran yang berjenis kelamin perempuan di antara puluhan mahasiswa pria yang kasar. Di tempat inilah, kesungguhannya benar-benar ditempa. Keputusannya untuk menjadi dokter perempuan pertama di Jepang akan dibuktikan di universitas ini. Bahkan setelah lulus dari universitas, Ginko masih harus menghadapi kesulitan dalam mengikuti ujian sebelum bisa membuka praktik sendiri. Hampir tiga tahun ia menunggu, dengan diselingi kerja keras dan banting tulang demi menghidupi dirinya sendiri.
Namun, seluruh pengorbanan, rasa sakit, dan kesulitan itu akhirnya terbayar. Tepat pada Maret 1885, saat itu sedang musim semi, Ginko dinobatkan sebagai dokter perempuan pertama di Jepang saat ia menginjak usia 34 tahun. Selanjutnya, pada bulan Mei tahun yang sama, ia mulai membuka Klinik Obstetri dan Ginekologi Ogino di Tokyo, dan segera mendapat banyak pasien. Namanya tiba-tiba melambung. Semua yang mencibir akhirnya malah mengelu-elukannya. Dari yang semula buangan, ia kini menjadi kebanggaan keluarga. Sayangnya, ketenaran dan idealisme Ginko luntur sejak ia bertemu dengan Shikata—seorang mahasiswa yang usianya terpaut 13 tahun lebih muda darinya. Untuk yang ketiga kalinya, Ginko melanggar tradisi dengan menikahi Shikata. Dan, sepertinya hal ini sudah sangat keterlaluan karena kebahagiaan mereka ternyata memunculkan benih-benih yang memadamkan idealisme Ginko.
Membaca Ginko ibarat menjelajahi Jepang di masa-masa Restorasi Meiji ketika westernisasi mulai merambah Jepang. Dengan detail yang luar biasa, penulis ini mampu mendeskripsikan kisah kehidupan Ginko, dokter perempuan pertama di Jepang, dengan begitu apik dan emosional. Pembaca akan diajak merasakan emosi Ginko, melihat dunia dari sudut pandang seorang gadis yang terkungkung oleh tradisi pada masa itu. Detail tentang budaya Jepang juga sangat kental sehingga secara tidak langsung kita bisa belajar tentang Jepang yang sebenar-benarnya—terutama dari sistem sosial kemasyarakatannya.
Melalui Ginko, pembaca akan belajar tentang pentingnya ketekunan, kemantapan hati, dan sikap pantang menyerah dalam meraih cita-cita. Tapi, ada kalanya idealisme harus “dibengkokkan” sedikit jika kita ingin sukses secara utuh. Bagaimanapun juga, manusia hidup di antara manusia-manusia lainnya. Penerimaan pada fakta bahwa hidup tidaklah sempurna akan menjadi penutup yang utuh dari sebuah kesuksesan yang ditempuh lewat perjalanan panjang yang keras dan melelahkan. Tetapi, selalu pegang di dalam hati bahwa setiap kerja keras dan tekad yang kuat adalah harga yang harus dibayar untuk kesuksesan.
Poorly written, in a cloying manner. The story's based on fact but Watanabe goes off the rails fictionalizing it until it reads like a made-for-TV movie. And all the Christianity and temperance crap -- I began to feel like I was being proselytized to. What a major disappointment.
Gin Ogino menikah dengan seorang petani kaya pada umur 16 tahun. Pernikahan ini dianggap sebagai suatu keberuntungan bagi keluarga besar Ogino. Akan tetapi ketika Gin pulang ke rumah keluarganya dan meninggalkan suaminya, semua orang jadi bertanya-tanya. Apalagi kepulangan Gin disertai rumor bahwa Gin sedang sakit. Kenyataannya Gin memang sedang sakit saat meninggalkan suaminya. Dia menderita gonorrhoea (suatu penyakit seksual menular) yang didapatkannya dari suaminya. Bukan hanya karena penyakit yang membuatnya menderita dan tidak bisa memiliki keturunan, tetapi karena ketidak setiaan suaminya membuat Gin sakit hati. Gin mendobrak tradisi dengan menceraikan suaminya.
Pada masa itu, di Jepang pengobatan Cina hanya dilakukan oleh laki-laki. Dr. Mannen yang mengobatinya tidak mungkin menyentuhnya. Jadi pengobatan yang diterima Gin hanyalah berdasarkan penjelasan Gin kepada dokter itu atas gejala yang dialaminya. Suatu ketika, Dr. Mannen menyarankan Gin untuk berobat ke Tokyo. Pengobatan Barat yang jauh lebih baik mungkin bisa menyembuhkan Gin. Karena ingin sembuh, Gin pun berangkat ke Tokyo. Alangkah terkejutnya Gin ketika dia harus “membuka dirinya” diperiksa oleh dokter laki-laki dan disaksikan oleh mahasiswa kedokteran lainnya.
Aku akan menjadi dokter! Lihat saja nanti!
Rasa malu yang dialami Gin membuatnya berambisi menjadi seorang dokter. Tentu saja tidak mudah, karena budaya Jepang saat itu belum menyetujui adanya seorang dokter perempuan. Keluarganya tak satupun mendukungnya. Perjalanan Gin menjadi seorang dokter jauh dari mulus. Tapi Gin tidak putus asa. Diawali dengan belajar sastra dan budaya di rumah Profesor Yorikuni Inoue, kemudian masuk Sekolah Guru Perempuan Tokyo adalah sebagian dari upaya Gin mengisi waktu sebelum masuk ke sekolah kedokteran. Gin juga mengubah namanya menjadi Ginko Ogino sebagai bentuk usahanya memperlihatkan pada masyarakat bahwa seorang perempuan punya kedudukan yang sama dengan laki-laki.
Ginko akhirnya masuk ke Universitas Kedokteran Kojuin. Sebagai satu-satunya mahasiswi kedokteran, tentu saja Ginko harus berusaha lebih keras. Bukan saja menghadapi lingkungan sekitarnya, Ginko harus bekerja untuk menghidupi dirinya. Ketika Ginko lulus dengan predikat terbaik, sekali lagi Ginko harus menghadapi ujian sertifikasi. Tiga tahun ditolak dengan alasan dia seorang perempuan, Ginko akhirnya menemukan jalannya untuk menjadi seorang dokter ginekologi dan obstetri. Sekali lagi Ginko mendobrak tradisi Jepang dengan menjadi dokter perempuan pertama di Jepang.
Pengalaman pahit Ginko terhadap laki-laki membuatnya selalu ingin mencari cara agar kedudukan perempuan bisa sama dengan laki-laki. Ginko aktif dalam berbagai organisasi perempuan. Nama Ginko Ogani menjadi terkenal dan dia dikagumi oleh banyak orang (laki-laki dan perempuan). Shitaka, seorang mahasiswa juga mengagumi semangat Ginko akhirnya jatuh cinta pada Ginko. Untuk ketiga kalinya, Ginko melanggar tradisi. Ginko pun menikahi Shitaka yang usianya jauh di bawahnya.
Novel ini diangkat dari kisah nyata Ginko Ogani seorang dokter perempuan pertama di Jepang. Perjuangan Ginko yang berkali-kali melanggar tradisi justru menginspirasi perempuan-perempuan di Jepang untuk mengejar cita-cita mereka. Ginko tidak menyerah dengan segala keterbatasan dan keadaan di sekelilingnya. Ginko sendiri meninggal pada usia enam puluh tiga tahun. Hingga akhir hidupnya Ginko tetap membuka klinik dan melakukan pelayanan kesehatan.
This semi-fictionalised biography of Ginko Ogina, the first woman medical doctor in Japan falls in between a historical novel and proper biography. The first half or so of the book tells us the story of the struggles of Ginko against her family and the society at large as she pursues with an admirable determination her aim to become a trained and licensed female doctor. One can empathise with her as she overcomes the physical pain and shame of being infected by gonorrhea through her husband to fight against every possible prejudice against women in 1870s Japan. But the style (it may be due to the translation) is very simplistic and you can never really get under her skin and her character remains remote and unfeeling. This is especially true of the later half which describes her at the forefront of women's right movement and her subsequent conversion to Christianity and marriage to an idealistic aspiring minister several years younger to her. And that's when the whole thing just starts spiralling downwards. It is hard to relate the woman who dealt with loneliness, disrespect and chauvinism that even leads to an abortice gang-rape to this woman who follows her husband's naive and foolhardy schemes into wilderness. The ultra-moralistic tone she adopts in the second half also makes her seem quite heartless. The abrupt way in which the last couple of decades of her life is dealt with in a few paragraphs with a brevity that reminds you of a concise precis rather than an inspiring historical novel (or even biography!)
This is a very well written and entertaining account of Japan's first woman doctor and her struggles to become one. The story starts with Ginko leaving her husband and returning to her parent's with gnorrhea, a sexually transmitted disease, courtesy of the husband. Back then, there was no cure so Ginko suffered much. She seeks medical treatment and realizes the dire need for women doctors after undergoing the uncomfortable and rather degrading physical exams performed by male doctors. Unfortunately, Ginko lived during a time and place where women were not welcome in medicine. She perseveres and struggles and it pays off in the end. I loved her guts and courage to do what she did, even after her own family disowned her. I was also touched that after fighting with and hating men most of her life, she finally opened her heart to one man. Truly a story of hope. My only complaint is towards the end, the detail of her husband's Christian colony became boring. Something I did like tho, the way the author sometimes explained what was going on in the times without once losing the novel's personal feel.
Increíble libro de superación contada de manera didáctica y con mucha sensibilidad. Las situaciones que Ginko Ogino tuvo que pasar para convertirse en la primera doctora de Japón llegando a ser alguien con el coraje, el tesón y las agallas para romper barreras y a cambiar la historia. Un libro muy recomendable del que todos podemos sacar valiosas lecciones.
Biografía novelada de Ginko Ogino (1851-1913), la primera mujer japonesa en pasar el examen de la administración imperial Meiji que regulaba el acceso y ejercicio de dicha profesión. Le doy poco más que un aprobado raspado. A favor de Ginko, la primera doctora: su contribución a la difusión de un período histórico tan fascinante como lleno de contradicciones. Es la historia del proceso de transformación y occidentalización del Japón Meiji (1868-1912) a través de una historia de vida, narrada con una sensibilidad de género. La novela de Watanabe visibiliza la historia de mujeres Meiji muy influyentes. Haberlas, las hubo. Un ejemplo fue Ginko Ogino. Una privilegiada y esforzada joven que se hizo médico, especializada en ginecología, para ayudar a mujeres que, como ella, padecían enfermedades de transmisión sexual contagiadas por sus maridos. Ginko es un exponente de cómo las mujeres instruidas de clase alta, activistas y reformistas sociales, se convirtieron también en motor de cambio y modernización de Japón. Se beneficiaron del llamado movimiento de la Ilustración, encarnado en intelectuales como Fukuzawa Yukichi. Si bien, sus efectos solo se harían patentes en ámbitos urbanos y en sectores acomodados. La transformación fue desigual y abrió brechas insalvables en la sociedad japonesa en el tránsito del siglo XIX al XX. Watanabe rescata, además, con este relato biográfico-memorialístico el papel jugado en ello por el cristianismo, a través de poderosas organizaciones misioneras anglosajonas, catalizadores y dinamizadoras del reformismo social conservador y del feminismo. Tampoco se deja atrás los aspectos más polémicos de la colonización de Hokkaido, que provocaría no pocos escándalos políticos en la época. En contra de Ginko, la primera doctora: más allá del menoscabo sobre la calidad estilística y expresiva de la pluma de la traductora (sospecho que no es una traducción muy buena), existen errores con las fechas y la edad de la protagonista. Pero lo peor, con diferencia, la voz del narrador y sus constantes interferencias e incursiones pedagógicas de todo y en todo, desde el contexto histórico hasta los pensamientos, emociones y acciones de los personajes. Sus explicaciones desde el presente no solo rompen el hilo temporal también una buena historia, lamentablemente no contada tan bien.
I enjoyed this book because I highly admire women like Ginko. Who had everything against her because she had calling to become a doctor. A female doctor in Japan in the late 1800’s was unheard of, and unfortunately she was ridiculed, harassed, bullied and heavily criticized for it. This was a time where women were not thought of highly in an ignorant and a chauvinist culture. Ginko was determined to beat all odds and going for her dream even if that meant going against her family. Her life was not easy at all, as she had to deal with having contracted gonorrhea at a young age (her husband had given it to her) and had always complications from that. She was a leader and extremely determined, but she also faced many hardships and much loneliness as not many understood her mindset. Years later she was well respected with an extraordinary reputation, but she still struggled in life in other areas. I learned from this book and found it very interesting!
Se nos narra en formato de novela la interesante vida de Gin Ogino, la primera doctora japonesa titulada. Me chirría un poco el estilo, pues parece a veces una biografía, a veces una novela. Es decir, que me ha gustado más el fondo que la forma, lo que cuenta que cómo lo cuenta. También me parecen más interesantes los primeros capítulos (la lucha por llegar a ser doctora) que los últimos (el giro religioso que tomó su vida, aunque el relato de las comunidades de pioneros desbrozando terreno es tremendo y da para otro libro en sí mismo).
La doctora Ogino se abrió paso a codazos en dos ambientes vetados a la mujer: el de los estudios superiores y el de la medicina. Estamos en el Japón de la Era Meiji, periodo que abarca desde 1868 hasta 1912, reinado del Emperador Meiji: es el inicio de la modernización y occidentalización del Japón, pero no de manera radical, claro: la mujer tenía asignado un rol doméstico y privado en la vida; mientras que el hombre dominaba la esfera pública y de negocios. Mal que nos pese, así ha sido en casi todos los lugares y épocas según los registros históricos.
La excusa de que una mujer no podía ser médico porque si se quedaba embarazada, ¿quién iba a atender a sus pacientes? por suerte ya está superada hoy en día en muchos países; aún queda camino por recorrer, por ello es de agradecer la lucha de mujeres pioneras en su campo o en su país como la Dra. Ogino.
El libro está basado en la vida de la primer mujer médico titulada de Japón, Ginko Ogino. En el siglo XIX, se divorcia luego de que su marido le contagiara gonorrea y, tras ser marginada por su familia y pasar por humillaciones médicas, decide convertirse en doctora y ayudar a las mujeres de su época.
SPOILER La historia es perfecta hasta que aparecen dos situaciones: Ginko se vuelve católica y se casa. A partir de ese momento, la lectura se vuelve cansina, aburrida y frustrante. Incluso el personaje de Ginko comienza a hacerse odioso... En fín, que le sobran 150 páginas y que yo me quedo con lo mejor que va desde el principio hasta que logra licenciarse de médica. En mi corazón, el libro se termina en el capítulo 11.
En este libro se representa el machismo de la época y como las mujeres tenían que luchar contra este para poder avanzar en sociedad. Lo que más me gusta es como esta escrito el libro y como realmente te introduce en la época de la revolución Meiji. Como punto negativo sería el de intentar dale trascendencia a un personaje femenino en su lucha feminista escrito por un hombre, aunque hay un gran intento por meterse en la piel de esta importante mujer, se queda en eso solo un intento. Se conforma un personaje femenino en el que sus sentimientos y narrativa parecen tratarse casi con ligereza o sin entender muy bien como funcionan.
Para mí el libro tiene dos partes bien diferenciadas, por un lado la de como llega la protagonista a convertirse en doctora y por otra, su vida después de conseguir el título. La primera parte me ha gustado bastante pero la segunda se me ha hecho innecesaria, casi como si fuera otro libro, una segunda parte. Sé que es una biografía novelada pero como que en esa segunda parte se pasa por todo de puntillas, incluso la muerte de la protagonista... Me ha parecido del estilo a... "y entonces paso esto, luego se fue allí e hizo esto otro, luego..." Mientras que en la primera parte todo era más cuidado, más hilado.
This book kept me hooked up until the last. Such a beautifully written, empowering and illuminating story giving a glance of the Japan in 1850s. Definitely learnt so much from this book. Stumbled upon it , now feels so relieving after really in touch of this uplifting story about a daring woman in the harsh times.. definitely recommend 🔥
Libro que nos relata la historia de la primera doctora japonesa. En su primera parte la historia nos muestra una ginko muy interesante. Pero en la 2 parte del mismo el personaje decae porque sin spoilear mucho . Todo por lo que lucho al principio lo ignora en los actos de esta 2 parte
I have a big expectation to this book because Ginko gave her wonder women spirit to the readers. But in the end i feel that Ginko's strong character is disappear like Ginko is nothing or just another women.