Anche la sordida e misera vita dei sobborghi moscoviti degli anni Quaranta può rinascere e palpitare sotto lo sguardo penetrante e ironico di uno scrittore acclamato fra i maggiori autori russi viventi. Asar Eppel' scrive storie che, pur avendo per tema l'aspetto più disperato e meschino della quotidianità sovietica, danno al lettore il sottile godimento dell'opera calibrata secondo un sapientissimo congegno formale, cesellata in ogni giro di frase, narrata per allusioni e intrusioni nei più remoti dettagli dell'esistenza umana. Ed è proprio l'inconsueta minuziosità di descrizioni esuberanti che rende straordinariamente vivi personaggi, luoghi, passioni. Vi sono gli adolescenti in preda all'irrompere dell'eros, i geni che si arrabattano per vivere decorosamente nello sfacelo del dopoguerra, personaggi miti, ignari del male del mondo, che subiscono le angherie di chi è già completamente deluso dalla vita, per tutti durissima. I protagonisti di questi racconti sono spesso ebrei russi che vivono il dissidio di una doppia identità, quella che danno loro la millenaria tradizione ebraica e quella sovietica. Una soffusa, trattenuta nostalgia si acquatta fra le pieghe di ogni racconto e controbilancia lievemente l'umorismo di fondo, come nella migliore narrativa ebraico-orientale, di cui Eppel' è l'erede, colui che ha saputo reinventare in prosa la poesia dei quadri di Marc Chagall ed è riuscito a creare un'originalissima combinazione fra il linguaggio barocco di Bruno Schultz e lo stile lapidario e scultoreo di Isaac Babel'.
Exceptional skill in prose. The "stories" are more like long form observations. If you need a ploy etc - look elsewhere - but there is something great here. He's a keen observer and is more intent on setting a mood than telling a story. Eppel's descriptive skill is sharp and if you can read something like Platonov or Sokolov and get the musical vibe of it - something of that applies to Eppel. Written in 1980 or so - there's not much cold war contemplation but something more like domestic contemplation. Perhaps it's the fact that Turgenev is directly mentioned - but there is some of Turgenev's skill in presenting a certain time and place in a profound manner that is informed by not only an understanding of that time and place but a will to make sure the reader understands it as well. There are times when the lack of congruent or sequential plot can be disengaging - but I'll take that over being led by the nose. The back cover quotes reference Chekhov - hmmmm - didn't get much of that - as Chekhov's descriptions all lead to pushing a plot along - this is more like standing on the street in Eppel's boots and taking the time to let the details of the scene make their own story. Not exactly aleatory - but certainly not a story teller in the mode of Chekhov. It's something more like what Walter Benjamin describes in his essay on Berlin Alexanderplatz - it's a montage. Not only do the collected stories here do we see this montage - but within the stories themselves. Like Doblin - Eppel's writing works like a man looking out over a place - many pieces moving at the same - all linked but none inexorably. Worth any thinking writer's time.