وهكذا اقترن اسم كل منهن برواية من روائع الأدب الإنسانى .. وكـان نصـيب صـغراهن ( آن برونتى ) من هـذا الإنتـاج رواية ( أجنسى جراى ) ، التى تروى قصـة مربيـة للأطفـال ـ وإن كان نصيب هـذه الرواية أقـل مـن نصـيب ( جين إير ) و( مرتفعـات وذرنج ) .
Emily Brontë was an English novelist and poet whose singular contribution to literature, Wuthering Heights, is now celebrated as one of the most powerful and original novels in the English language. Born into the remarkable Brontë family on 30 July 1818 in Thornton, Yorkshire, she was the fifth of six children of Maria Branwell and Patrick Brontë, an Irish clergyman. Her early life was marked by both intellectual curiosity and profound loss. After the death of her mother in 1821 and the subsequent deaths of her two eldest sisters in 1825, Emily and her surviving siblings— Charlotte, Anne, and Branwell—were raised in relative seclusion in the moorland village of Haworth, where their imaginations flourished in a household shaped by books, storytelling, and emotional intensity. The Brontë children created elaborate fictional worlds, notably Angria and later Gondal, which served as an outlet for their creative energies. Emily, in particular, gravitated toward Gondal, a mysterious, windswept imaginary land she developed with her sister Anne. Her early poetry, much of it steeped in the mythology and characters of Gondal, demonstrated a remarkable lyrical force and emotional depth. These poems remained private until discovered by Charlotte in 1845, after which Emily reluctantly agreed to publish them in the 1846 collection Poems by Currer, Ellis, and Acton Bell, using the pseudonym Ellis Bell to conceal her gender. Though the volume sold few copies, critics identified Emily’s poems as the strongest in the collection, lauding her for their music, power, and visionary quality. Emily was intensely private and reclusive by nature. She briefly attended schools in Cowan Bridge and Roe Head but was plagued by homesickness and preferred the solitude of the Yorkshire moors, which inspired much of her work. She worked briefly as a teacher but found the demands of the profession exhausting. She also studied in Brussels with Charlotte in 1842, but again found herself alienated and yearning for home. Throughout her life, Emily remained closely bonded with her siblings, particularly Anne, and with the landscape of Haworth, where she drew on the raw, untamed beauty of the moors for both her poetry and her fiction. Her only novel, Wuthering Heights, was published in 1847, a year after the poetry collection, under her pseudonym Ellis Bell. Initially met with a mixture of admiration and shock, the novel’s structure, emotional intensity, and portrayal of violent passion and moral ambiguity stood in stark contrast to the conventions of Victorian fiction. Many readers, unable to reconcile its power with the expected gentility of a woman writer, assumed it had been written by a man. The novel tells the story of Heathcliff and Catherine Earnshaw—two characters driven by obsessive love, cruelty, and vengeance—and explores themes of nature, the supernatural, and the destructive power of unresolved emotion. Though controversial at the time, Wuthering Heights is now considered a landmark in English literature, acclaimed for its originality, psychological insight, and poetic vision. Emily's personality has been the subject of much speculation, shaped in part by her sister Charlotte’s later writings and by Victorian biographies that often sought to romanticize or domesticate her character. While some accounts depict her as intensely shy and austere, others highlight her fierce independence, deep empathy with animals, and profound inner life. She is remembered as a solitary figure, closely attuned to the rhythms of the natural world, with a quiet but formidable intellect and a passion for truth and freedom. Her dog, Keeper, was a constant companion and, according to many, a window into her capacity for fierce, loyal love. Emily Brontë died of tuberculosis on 19 December 1848 at the age of thirty, just a year after the publication of her novel. Her early death, following those of her brother Branwell and soon to
"هل تتألم كاثرين كثيراً اذا فقدته ؟ فأن الخوف من إيلامها هو الذي يّغل يدي عن المساس به وهكذا ترين الفرق بين شعوري وشعوره فـ لو كان في مَكانيّ وَكنت مكانه برغم إنني أمقته مقتا أحال حياتي إلى مرارة متصلة ! لما رفعتُ عليه يدا ، رُبما لا تصدقين ما اقول كما هو ظاهر في مُحياك ، ولكن ثِقي أنني ماكنت لِأحرمه من صُحبتها طالما كانت راغبة فيها ! أما في الحظة التي تكف فيها عن التعلق به ، فأني أمزّق إليه تمزيقاً وأنهلَّ من دمه حتى أرتوي ؟"
"وماذا الآن ؟ لقد حطمتما قلبي ، أنت وادجار ، ياهيثكليف ! ثُمَّ تأتيان كلاكما تتباكيان وتنعيان على مافعلتماه بي ، كأنكمُا أنتما اللذان تستحقان الإشفاق والرثاء ولكني لن أشفق عليك أو أرثي لك ،، لستُ أنا التي تفعل ذالك ، لقد قتلتني ..وَ أحسبك افلحتُ في ذلك ، يا الله ما أقواك ! تُرى كم من السنين تنوي أن تعيشها بعد أن أرحل ؟"
"ولماذا برَبك لا تتعذب ولا تتألم ؟ لقد تعذبتُ أنا وذقتُ ألوان الألمَّ ثم هل تُراك تنساني ؟ هل ستكون سعيداً عندما أكون تحت أطباق الثرى ؟" أجد هذا الجزء من الرواية قائم على التعذيب بقدر الحب ..! أنهيتها وأنا حزينه على هيثكليف على ما فقد وناقِمَه على ما قام به !
سرعة الأحداث هي الغالبة على هذا الكتاب ، فـ سرعان ما تموت (كاثرين) الكبيرة و تكبر (كاثرين لينتون) الصغيرة و تبدأ الحياة تنبض من جديد في (ثروشكروس جرانج) و موت السيد (هندلي) و استيلاء (هيثيكلف) على (مرتفعات ويذرنج) ، و موت (ايزابيلا) و تركها لغلام صغير في عناية شقيقها (ادجار) ، و هكذا على القاريء أن يكون منتبهًا للأسماء و الأحداث جيدًا لأنها متشابكة و متصلة .
بعد أن قرأت كتابان من هذه الرواية ، أؤكد أن الخدم هم أهل النميمة فعلاً حتى و إن كانوا مختلفي الجنسيات و الأزمنة ، فـ (نيللي دين) تنقل كل كلمة و كل حرف في المنزل و بصورة تلقائية .
كما استطاعت (ايميلي برونتي) أن ترينا وجه المقارنة بين حب (كاثرين) و (هيثكيلف) و بين حب (كاثرين) و (لينتون) ؛ حيث تميز حب (كاثرين) و (هيثكيلف) بالبربرية أما حب (كاثرين) و (لينتون) فـتميز بالحب العذري البريء الخالي من المبالغة .
لا أعرف هل هو قصد من الكاتبة أم من ترجمة المترجم ، في أن توضح شخصية (كاثرين) الصغيرة في البداية كأنها شخصية تسمع و تطيع و مع ذلك فهي تكثر من الأسئلة ! و في رأيي المتواضع فـ الكاتبة حاولت و لكنها كانت محاولة نصف ناجحة ، في أن تصف (كاثرين) الصغيرة و مشاعرها الخاصة ، و أظن ذلك بسبب العجلة في كتابة هذا الكتاب ، فنرى الأحداث سريعة و متلاحقة و هذا يفقد المتابع خطوط السلسلة ، فـهو المعتاد على المط و التطويل في الكتاب الأول ، وجد أنفاسه تتلاحق من سرعة الأحداث في الكتاب الثاني ، و على أية حال ، فلابد للسرعة هذه من سبب .
لا أدري مبعث مللي الحقيقي يا إيميلي، أهي قصتك نفسها المغرقة بالتفاصيل أم الترجمة التي أظنها أمينة أكثر من اللازم، أم كرهي لشخصيات أحييتِها وليتك لم تفعلي. الشيء الأكيد أنها حتى الآن أقل من توقعاتي بشكل لا بأس به، وهأنذا أثرثر دون داعي كما فعلتِ أنتِ وفعل المترجم، يبدو أنها عدوى من نوعٍ ما.
رواية جيدة جدًا، حملت قيمًا إنسانية غاية في الروعة، ولكني سأخالف مترجم الرواية الذي لابد أن أثني عليه أولًا لأمانته ودقته قبل أن أختلف معه في اعتبار "مرتفعات ويذرنج" أفضل من "جين إير" التي كتبتها شاروت برونتي شقيقة إيميلي، لأنني استمتعت حقًا بجين إير أكثر من مرتفعات ويذرنج. ونجحت مرتفعات ويذرنج في تصوير المجتمع البريطاني في هذه الفترة التي أعشقها تصويرًا دقيقًا كما برعت فيه رواية جين إير.