Jump to ratings and reviews
Rate this book

Emily Dickinson: Poemas de Amor

Rate this book
"O MAIS EMPOLGANTE LIVRO DE POESIAS DE AMOR PUBLICADO NA ÚLTIMA DÉCADA"   Emily Dickinson é considerada uma das maiores poetisas americanas de todos os tempos, e só teve grande parte da sua obra publicada postumamente. Levando uma vida reclusa, ela escreveu mais de mil poemas com metáforas surpreendentes, uso não convencional de pontuação e observações extraordinárias sobre muitos temas. Nesta seleção inédita, que contou com a participação de @mcarolbrx, o foco foi o amor - talvez o assunto que mais entusiasme seus leitores fiéis. Poemas muitos famosos e outros nunca traduzidos para o português criam um panorama admirável; um livro para quem ama e um presente perfeito para dar a alguém por quem você tenha grande afeição.

68 pages, Kindle Edition

Published June 4, 2023

13 people are currently reading
92 people want to read

About the author

Emily Dickinson

1,556 books6,842 followers
Emily Dickinson was an American poet who, despite the fact that less than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime, is widely considered one of the most original and influential poets of the 19th century.

Dickinson was born to a successful family with strong community ties, she lived a mostly introverted and reclusive life. After she studied at the Amherst Academy for seven years in her youth, she spent a short time at Mount Holyoke Female Seminary before returning to her family's house in Amherst. Thought of as an eccentric by the locals, she became known for her penchant for white clothing and her reluctance to greet guests or, later in life, even leave her room. Most of her friendships were therefore carried out by correspondence.

Although Dickinson was a prolific private poet, fewer than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime.The work that was published during her lifetime was usually altered significantly by the publishers to fit the conventional poetic rules of the time. Dickinson's poems are unique for the era in which she wrote; they contain short lines, typically lack titles, and often use slant rhyme as well as unconventional capitalization and punctuation.Many of her poems deal with themes of death and immortality, two recurring topics in letters to her friends.

Although most of her acquaintances were probably aware of Dickinson's writing, it was not until after her death in 1886—when Lavinia, Emily's younger sister, discovered her cache of poems—that the breadth of Dickinson's work became apparent. Her first collection of poetry was published in 1890 by personal acquaintances Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd, both of whom heavily edited the content.

A complete and mostly unaltered collection of her poetry became available for the first time in 1955 when The Poems of Emily Dickinson was published by scholar Thomas H. Johnson. Despite unfavorable reviews and skepticism of her literary prowess during the late 19th and early 20th century, critics now consider Dickinson to be a major American poet.

For more information, please see http://www.answers.com/topic/emily-di...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
45 (21%)
4 stars
76 (36%)
3 stars
63 (30%)
2 stars
20 (9%)
1 star
2 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 50 reviews
Profile Image for Adriana Scarpin.
1,737 reviews
July 13, 2023
Minha poeta brasileira favorita é a Hilda Hilst, mas eu tenho um bode tremendo dos poemas de amor dela porque são heteronormativos e não acho que dê para encontrar beleza num amor hetero desigual dentro do patriarcado. Por isso só consigo encontrar beleza no amor entre iguais que colocam o mesmo peso de si na relação.
Não por acaso as minhas três poetas norte-americanas favoritas são lésbicas: Audre Lorde, Adrienne Rich e Emily Dickinson, das quais a última não era assumida. Há historiadores ainda com a conversinha de "roommates" em relação à Dickson, clamando que seus poemas de amor eram sobre amizade, pois teoricamente as amizades no séculos XIX estimulavam tal passionalidade. Sei.
A verdade é que os poemas de amor escolhidos para essa edição da Caligari são puro demonstrativo de paixão homoafetiva, platônica ou não, é inegável que havia a paixão dessa mulher por Sue, negar isso é negar a própria essência dos poemas.
Belíssima curadoria, belíssimos poemas, belíssimo amor.

Profile Image for hali.
19 reviews
June 1, 2025
(2 ★ e ½)

Que traduzir poesia — independente da língua ou autor(a) — é uma tarefa hercúlea, todo mundo já sabe, mas “Poemas de Amor” traz consigo a grande ambição de compilar 40 poemas traduzidos da magnânima poeta norte-americana Emily Dickinson com a justificativa de trazer luz à carga histórica de poesia amorosa que por vezes é menos apreciada em seu cânone principal de trabalhos. A dificuldade maior aqui é que Dickinson tinha uma estrutura poética muito peculiar e própria em seu estilo de escrita, então transcrever toda a intensidade destes poemas para outro idioma e mexer consequentemente na estrutura deles sem alterar os seus significados, duplos sentidos, referências e imaginários é algo dificílimo de ser feito. No final, tradução também é uma forma sublime de arte — e infelizmente aqui os resultados não são os melhores sempre.

A intenção dessa coletânea é muito louvável e deve ser apreciada, mas a maneira como os poemas foram organizados, traduzidos e diagramados neste livro é um tanto decepcionante, especialmente para quem tem um interesse maior na obra de Dickinson, ou em poesia no geral. Em certos pontos, mensagens inteiras acabam sendo modificadas ou descontextualizadas; palavras, títulos, espaços entre os versos e as estrofes, pontuações (destacadamente os travessões, que são marca registrada da poeta, e que exercem múltiplas funções internas em seus trabalhos) acabam sendo omitidas para “facilitar” o entendimento do texto, a “fluidez” e a melhor transposição possível das rimas para o português, mas terminam assim constituindo na verdade uma desfiguração muito gritante dos poemas originais em inglês — o que mais prejudica do que ajuda a absorção da poesia pelo leitor, até mesmo o mais acostumado com esse tipo de livro.

Não o recomendaria como uma leitura introdutória à escrita dickinsoniana, ainda que se salvem algumas traduções que se saíram mais competentes ao seu propósito. É uma coletânea de um acervo muito rico e importante para a literatura, mas que lamentavelmente não o honra de uma forma satisfatória.
Profile Image for nathália.
145 reviews3 followers
July 12, 2024
"Coração, nós a esqueceremos!
Coração, nós a esqueceremos!
Eu e tu, hoje à noite! Esqueça o calor que ela nos deu —
Que eu me esquecerei do lume

Quando o terminar, suplico que diga-me
Para que eu possa começar imediatamente!
Apressa-te! Para que enquanto te tardas,
Eu ainda me lembre dela!"

"E se tu fosses salva,
E eu condenada a estar
Onde tu não estás,
Seria como o inferno para mim.

Então devemos nos manter separadas,
Tu aí, eu aqui,
Apenas a porta entreaberta
Que são oceanos,
E orar,
E aquele branco sustento — Desespero"

em alguns poemas eu me perguntava se sabia ler e interpretar mesmo, já em outros eu conseguia sentir e entender o que ela tava escrevendo (uma loucura, menina!). acredito que se a tradução fosse melhor, a experiência seria completamente diferente.
mas apesar dos pesares, sempre há beleza em ler sobre o amor entre mulheres 🤍
Profile Image for Carina Sofia.
69 reviews
March 14, 2025
Emily Dickinson é uma eterna escritora no meu coração, aquece-o de uma forma que não sei descrever ❤️
Profile Image for Paula Assunção.
18 reviews
July 15, 2025
Tente dizer eu te amo, e escreva:

“Nem eu poderei ressuscitar contigo,
Porque tua face
Poderia tirar de Jesus
A nova graça” — Página 55

“Eu escolhi esta única estrela
A partir dos números da expansiva noite
Sue — para sempre!” — Página 23

“Você me ama — tens certeza” — Página 18

“Vê-la é Fotografia —
Ouvi-la é Música —
Conhecê-la é Temperança —
Tão inocente quanto Junho —
Não conhecê-la — Aflição” — Página 16

“Se você viesse no Outono,
Eu escovaria o Verão afora” — Página 9
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Bárbara Lunardi.
241 reviews79 followers
August 9, 2024
eu não entendi muita muita muita coisa (e eu tô bem acostumada com poemas diferentes e mais difíceis), então senti muita falta de uma maior explicação sobre sua poesia e seu estilo poético também. eu acho que o livro também precisa de uma revisão, porque vi erros gramaticais (principalmente vírgula onde não deveria existir) e uma das frases de um poema não estava traduzida—isso afeta demais minha experiência, me deixa irritada. no geral eu fiquei decepcionada, acho que assistir a série vale mais a pena (até porque de certa forma eles vão explicando sua escrita, os significados de sua poesia).
Profile Image for indigo.
76 reviews
October 26, 2024
Tô meio boba até agora.Não é segredo pra ninguém que eu não gosto de poemas,não sou de ler,mas o tédio alinhado a ter esse pdf no celular me fez lê-lo e nossa.
Eu amo ler sobre o amor.Amor romântico,fraterno entre amigos.Acho muito legal,bonito.E essa coletânea trás o melhor desse sentimento.
Os poemas são curtos,em uma espécie de ordem cronologia de relacionamento.Estar apaixonada,durante e o doloroso fim e a negação que vem com ele.Negação essa que rendeu os melhores poemas desse livro.Eu não conhecia a obra da dickson mas eu adorei esse livro,quero ler muito mais dela.
Profile Image for lazuli.
93 reviews
May 31, 2025
a tradução não ficou legal, infelizmente
Profile Image for Monica.
235 reviews1 follower
February 19, 2024
"Emily Dickinson é considerada uma das maiores poetisas americanas de todos os tempos, e só teve grande parte da sua obra publicada postumamente. Levando uma vida reclusa, escreveu mais de mil poemas com metáforas surpreendentes, uso não convencional de pontuação e observações extraordinárias sobre muitos temas. Nesta seleção inédita, o foco foi o amor - talvez o assunto que mais entusiasme seus leitores fiéis. Poemas muitos famosos e outros nunca traduzidos para o português criam um panorama admirável; um livro para quem ama e um presente perfeito para dar a alguém por quem você tenha grande afeição."

Estava curiosa, vi muitas pessoas desesperadas para ler esse livro, então resolvi dar uma chance. Gosto muito de poemas, mas infelizmente esses não conversaram comigo, apesar da escrita ser muito bonita. Talvez se o livro fosse mais extenso, se tivesse uma variedade maior de poemas e temáticas... Enfim, é isso!

"Seu peito é casa para pérolas
Mas eu não era Mergulhadora
Sua testa é perfeita para tronos
Mas eu não tenho brasão.
Seu coração foi feito para ser casa
Eu - Passarinho - construi-la
Ternura de galhos e fios
Meu ninho perene."

"Nós superamos o amor como todas as outras coisas
E colocamos na gaveta
Até a moda mostrá-lo num desfile antigo
Como fantasias que os netos usavam."

?
Profile Image for Jaqueline.
93 reviews
October 16, 2024
"Eu não poderia morrer contigo,
Pois um deve esperar
Para cerrar os olhos do outro,
Tu não podes.

E eu, eu permanecerei
E ver-te-ei expirar,
Sem meu direito de expirar,
Privilégio da morte?

Nem eu poderei ressuscitar contigo,
Porque tua face
Poderia tirar de Jesus
A nova graça

Brilho nítido e estrangeiro
Em meus olhos nostálgicos,
Exceto que tu, ao invés d’Ele,
Reluziu bem mais perto.

Julgar-nos-ão – como?
Pois tu serviste ao Paraíso, tu sabes,
Ou tentaste;
Eu não consegui,

"Porque tu encharcaste a vista,
E eu não tenho mais olhos
Para uma excelência mórbida
Como o Paraíso.

E se tu decaístes, também,
Mesmo que meu nome
Tenha soado mais alto
Na fama celestial...

E se tu fosses salva,
E eu condenada a estar
Onde tu não estás,
Seria como o inferno para mim.

Então devemos nos manter separadas,
Tu aí, eu aqui,
Apenas a porta entreaberta
Que são oceanos,
E orar,
E aquele branco sustento —
Desespero."
Profile Image for luísa.
86 reviews2 followers
April 27, 2025
Gostei muito, mas acho que a tradução tirou o brilho dos poemas… Vou tentar ler os poemas dela em inglês agora

“Amor que nunca vazou do espaço
Confiança feita na dor aguda
Constância pelo fogo — recompensada
Angústia — vazia de anódino
Até agora triunfante de carga
Ninguém suspeita de mim com a coroa
Pois eu visto Espinhos até o Por do Sol
Aí — meu Diadema começa.
Mas meu Segredo ainda está enfaixado
Nunca irá fugir
Até o dia que seu Guardião Cansado
O tire do túmulo para você.”

“Seu peito é casa para pérolas
Mas eu não era Mergulhadora
Sua testa �� perfeita para tronos
Mas eu não tenho brasão.
Seu coração foi feito para ser casa
Eu — Passarinho — construí lá
Ternura de galhos e fios
Meu ninho perene.”
Profile Image for maria clara.
75 reviews
October 22, 2023
"O Amor que uma Vida pode mostrar Abaixo
É apenas um filamento, eu sei,
Daquela coisa divina
Que desmaia na face do meio-dia
E fere o inflamável ao Sol
E atrapalha a Asa de Gabriel

É isso - na Música - dança e balança -
E longe nos dias de Verão
Destila uma dor incerta
É isso - enamorados no Leste
E as tonalidades do Trânsito do Oeste
Na temporada de cultivo -

É isso - convida - apela - endossa -
Esvoaça - brilha - prova - dissolve
Retorna - sugere - condena - encanta
E então - parte ao Paraíso"
Profile Image for tina.
34 reviews
April 20, 2025
Realmente não tem nada como o amor de uma mulher pela outra ne... Eu pensei que tava sendo meio burra ou até chata quando comecei a achar que tinha algo errado com a tradução, mas pelo visto a experiência de todo mundo foi igual mesmo. Mas tirando isso, deu pra sentir todo o amor e a sensação de beira a loucura que a Emily quis passar, principalmente do meio pro final

"Nós superamos o amor como todas as outras coisas
E colocamos na gaveta
Até a moda mostrá-lo num desfile antigo
Como fantasias que os netos usavam."
Profile Image for lívia.
4 reviews
August 3, 2025
Não tenho muito o que dizer sobre os poemas, naturalmente gostei mais de uns que de outros e alguns me tocaram bastante.

Sinto que esse livro seria muito melhor se tivesse maior desenvolvimento sobre o contexto e as escolhas para fazer a coletânea, talvez uma introdução mais longa e (isso sem dúvida) mais notas de rodapé. Poucos termos em inglês foram explicados, tem até uma frase inteira sem tradução e sem citar o motivo. Acho importante mergulhar nos detalhes, principalmente em obras traduzidas, para manter o significado e a emoção dos textos.
Profile Image for anita.
339 reviews
December 12, 2025
simplesmente emily. não tenho palavras, mesmo que esteja chateada comigo mesmo de ter demorado tanto para ler alguns dos extraordinários poemas de emily dickinson.

incrível, sem possibilidades de ser menos que isso. encantada e com algumas marcações nesse livro que eu li, provavelmente muito obcecada por algumas das muitas palavras que a emily escreveu, muitas delas destinadas a sue. a emily quando é apaixonada e sabe genuinamente do que está falando……..

4.5 💌
Profile Image for Tata, la Bruja.
159 reviews2 followers
August 31, 2024
É triste saber que muitas obras são valorizadas postumamente e nunca nos darão a oportunidade de conhecer a fundo o artista e as verdadeiras motivações. Apesar disso, da pra sentir o tamanho do amor real que a Emily sentia por Sue e o quanto dela seus poemas carregam. Amores impossíveis são capazes de produzir o mais doce e intenso mel, mas o preço, quase sempre, é a própria vida.
Profile Image for giulia.
68 reviews
April 21, 2025
“Coração, nós a esqueceremos!
Coração, nós a esqueceremos!
Eu e tu, hoje à noite!
Esqueça o calor que ela nos deu—
Que eu me esquecerei do lume

Quando o terminar, suplico que diga-me
Para que eu possa começar imediatamente!
Apressa-te! Para que enquanto te tardas,
Eu ainda me lembre dela!

Essas últimas duas linhas vão viver eternamente na minha mente.
Profile Image for nayane ୨ৎ.
53 reviews
July 13, 2025
Como almejo poder sentir o amor de forma tão intensa como Emily sentiu em cada segundo de sua vida. Espero que ela saiba que ele perdura, inteiro direcionado a ela e sua obra, anos depois de sua perda inestimável. Desejo levar suas lindas palavras comigo para sempre.

"Quando um pouco de bálsamo maçante cresceu —
Sobre esta dor minha
Você ardeu de novo."
Profile Image for Lis.
88 reviews12 followers
September 17, 2023
4.5 ☆

Meu primeiro contato com a autora e amei!

A editora fez uma curadoria de tamanha delicadeza, um copilado de poemas cheios de tonalidades. é impressionante como a Emily foi completamente apaixonada pela Sue e seu sentimento era descrito da forma mais tocante e bela possível.
Profile Image for Mariana.
136 reviews2 followers
October 20, 2023
emily dickinson tem uma linguagem tão linda e poética!! é muito bom ler poemas de amor que saem um pouco da visão heteronormativa. o único defeito dessa coleção é que é muito pequena.. queria ler muito mais!!
Profile Image for patrícia.
45 reviews
June 9, 2024
que doçura de livro!! esse é meu primeiro contato com qualquer coisa relacionada a emily e foi muito legal de ler, acho que a leitura vale super (e principalmente) pra quem tem curiosidade em conhecê-la.
Profile Image for roses.
5 reviews
Read
March 27, 2025
Conceda que posso ser verão para ti!
Quando os dias de Verão são voados
A tua música ainda permanece,
quando Whipporwill.
E Oriole — acabam!

Para que floresças, eu saltarei o túmulo
E remar as minhas flores!
Reza para que me junte
Anemona —
A tua flor para sempre!
Profile Image for Isa Lorella .
30 reviews2 followers
May 28, 2025
Não tenho costume de ler livros de poesia, então começar uma autora mais antiga e lendo os poemas traduzidos não tenha sido uma boa ideia. Senti que as estruturas dos poemas são diferentes, mas acho que só depois que eu ler a edição no idioma original vou ler/sentir esses poemas como se deve.
Profile Image for Fio De  Ariadne .
8 reviews
October 1, 2025
Alguns poemas dela me passam a impressão que são piadas internas que não estou sabendo do que se trata kkkk. Mas, ainda assim, gostei de outros tantos. Em suas linhas mora amor e nessa linguagem quase ninguém é fluente como um nativo... somos eternamente recém chegados em terras estrangeiras.
Profile Image for Gin.
104 reviews
July 30, 2023
Sue - Evermore!

Sempre amarei essa mulher e tudo o que ela escreveu.
Profile Image for lari.
182 reviews
Read
August 8, 2023
“Nós superamos o amor como todas as outras coisas
E colocamos na gaveta
Até a moda mostrá-lo num desfile antigo
Como fantasias que os netos usavam.”
Displaying 1 - 30 of 50 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.