Á björtum degi í lífi sínu kynnist Blíðfinnur Barninu, nýjum og afar skemmtilegum leikfélaga. Í hönd fer gleðiríkur tími og ekkert skyggir á innilega vináttu þeirra. En dag einn hverfur Barnið fyrirvaralaust. Hvað gerir maður þegar besti vinur manns hverfur? Leitar. Og nú hefst æsileg leit Blíðfinns að vini sínum um dimma skóga og há fjöll þar sem mörg hættuleg verkefni bíða hans.
Þorvaldur has degrees in modern art from the Icelandic College of Arts and Crafts and the Jan van Eyck Academy in Holland. He later studied in the philosophy department at the University of Iceland. He now works as an author and an artist, and has written for television, radio and the stage. He is perhaps most well known, however, as a children's author, of the Blíðfinnur books which have been translated into many languages.
Kannski ögn ofmetin miðað við lofsöngvana sem maður hefur heyrt frá fólkinu í kringum mann. Þorvaldur nær þó að skapa gífurlega spennandi sögu og heim. Endirinn nær manni síðan alveg.
Al principio fue algo tedioso y lento pero conforme bubu se adentra en el bosque y otros lugares desconocidos, pudimos aprender de nuevas criaturas y otros mundos pequeños. El final simplemente me enamoro, no lo esperaba, fue hermoso.
Held að mig vanti svolítið nostalgíuna varðandi þessa. Ég hlustaði á hana þannig kannski hefðu myndirnar í bokinni sjalfri eitthvað bætt við söguna en mér finnst hún vera svoldið hæpuð. Endirinn var reyndar gullfallegur en ég var ekkert brjálæðislega áhugasöm um annað i bokinni.
Lidt forvirrende at komme igang med, men den bliver bedre hen ad vejen. TT låner lidt fra J.R.R. Tolkien, Astrid Lindgren og Michael Ende, men hvem gør ikke det, og gør det egentlig så meget? Hurtigt læst (det er en højtlæsningsbog for 6/8-årige), der er nogle fine overraskelser undervejs, og som det sig hør og bør i et eventyr: en rigtig god slutning ☺ Derfor 3½ stjerner.
Arricchito da molte invenzioni che rendono forse faticosa la lettura, il libro si riscatta decisamente negli ultimi capitoli, che sono un gradino sopra gli altri. Un testo che probabilmente perde nella traduzione dei nomi, ma che, essendo scritto in islandese, difficilmente potra' essere apprezzato - almeno da me - nella lingua originale. Per il resto, il solito libro per ragazzi che i ragazzi non leggeranno e che sara' appannaggio di adulti senza pregiudizi di lettura.