Jump to ratings and reviews
Rate this book

OLUGUTI TOLUGUTI

Rate this book
Welcome to the world of OLUGUTI TOLUGUTI – and kosuguti too! It is a world of elephants, buffaloes, crows, cockroaches and hatttima tim tims. Listen to the birds call kau kau and kukre kuk. Watch pom pom motor cars and chuk chuk trains go by. Meet Tuaan-Tueen and Rolenga and Suraiyya. Play in the rain falling chham chham chham, and dance thai thaka thaka with a crane standing on one leg. Meet Ammas and Abbus and Sister Moon.

It is a chemma chekka world of dam padam pappadams and kahbdak khabdak rocking horses and lots more brought alive by Kshitiz Sharma's energetic and endearing illustrations.

The 54 rhymes in 18 Indian languages celebrate the richness and vitality of India's multilingual character. Lively adaptations in English capture the sounds and rhythms of the original languages, which also appear alongside. For those who want to know how to read, there are transliterations in Roman script (of English) and Devanagari (of Hindi). And for those who wnat to know how they sound, read along and listen to the audio at –http://storytruck.com/indianrhymes/tu...

Oluguti Toluguti is a complete experience. Read and recite.

80 pages, Hardcover

First published January 1, 2011

8 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (100%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Shreela Sen.
542 reviews10 followers
February 17, 2013
I like it A LOT.
- Good compilation - varied subjects, varied moods, gender sensitive
- Good interpretation - the emphasis was on "recitability" & rhyme-likeness, & that's been achieved
- Good illustrations. Appeals to the very young child - from personal experience.
I recommend.
They're nonsense in a fun way, as nursery rhymes are supposed to be. & they're much more in context, than, say, "Polly put the kettle on" or "Wee Willy Winky" ...
Also,
If you want to tell your child, from the very beginning, there are many people in the world, many languages, we do not always understand their words, but we always understand their smiles, their tears & their jaw-dropping, ... get him/her this.

My daughter's personal favorite is "Maahi maari daahi", which I recite to her in Gujarati itself, thanks to the Devnaagri transliterations at the end (Devnaagri is a VERY PHONETIC script)& Keshavan's not having Dosha... kind of ...no! really, makes me sad.
Profile Image for Vaishnavi.
35 reviews44 followers
September 11, 2015
Amazing compilation of regional Indian poems. Meticulously transliterated and translated in English for our understanding. Best antidote to all the ridiculously kids-unsuitable poetry we've been introduced to in our school!
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.