What do you think?
Rate this book


96 pages, Paperback
First published April 9, 2013
South Sudanese culture, in other words, is a strikingly hard to define thing. To further complicate our brief, all of the stories collected here were written in English. As Ngugi [wa Thiong'o] would phrase it: is this not "the final triumph of a system of domination"?The intent, above all, is to allow the South Sudanese stories to reach as many people as possible: "... colonial languages reinforce this [subjugational] unity as a common medium of communication and of national identification, an umbrella under which different ethnicities and cultures can find equal representation ... it seems reasonable to use it to send our own work out into the world."
...That the first anthology of fiction bearing the nation's name is in English, a colonial language, demands an explanation.
Historians have argued that without the South there would be no North. This is even truer of the South; without the confrontation with the North, the still vivid history of rapacious invasions by northern slave raiders, and the more recent attempts by the post-independence governments to dominate the southern peoples, there would be no South as a viable political entity .... Tension with the North is still the main glue that binds the country's multiple ethnicities together.