Poète autant que romancier, Tahar Ben Jelloun laisse sourdre dans ces pages une voix toute empreinte de son Maroc natal: l'air et le soleil, les odeurs et les musiques, les paysages magiques, majestueux, tragiques parfois, où passent et disparaissent hommes, femmes et enfants... C'est tout un chant de mémoire, libre et pudique, rêveur et mélancolique, que ces poèmes font naître. Un chant qui a perdu son innocence et qui s'interroge, aussi, sur l'écriture qui le nourrit, sur la mort, le devenir du monde et des hommes.
Tahar Ben Jelloun (Arabic: الطاهر بن جلون) is a Moroccan writer. The entirety of his work is written in French, although his first language is Arabic. He became known for his 1985 novel L’Enfant de Sable (The Sand Child). Today he lives in Paris and continues to write. He has been short-listed for the Nobel Prize in Literature.
I hate poetry. Even Francophone poetry. This is so repetitive. I can’t get into it. I appreciated 2 or 3. They might be worth teaching in a survey class. But no need to finish the whole thing. And 3.15 average stars??! Ugh.
J’ai trouvé ce vieux recueil chez ma grand-mère il est vrm vrm vrm Incroyable trop bien écrit je comprends pas pourquoi Tahar Benjelloun publie des livres de merde maintenant c dommage
J'aime lire les œuvres de Tahar Ben Jelloun à condition qu'elles soient en prose et non pas des poèmes. La poésie écrite en français ne me plait pas. Je suis donc désolé, Tahar Ben Jelloun !