Kästners Tagebuchnotizen aus dem letzten Kriegsjahr, seine bewegende Chronik der Grausamkeiten des Dritten Reiches und der Schwierigkeiten eines Neubeginns.
Danach gefragt, warum er nicht emigriert sei, sondern sich statt dessen den Gefahren ausgesetzt habe, die ihm als verbotenem Autor in der Hitler-Zeit drohten, antwortete er sinngemäß: Er habe es als seine Pflicht betrachtet, die täglichen Grausamkeiten des Dritten Reiches aufzuzeichnen und zur Warnung für Spätergeborene festzuhalten.
›Notabene 45‹ ist ein aus diesen Notizen nachträglich verfaßtes Tagebuch Erich Kästners. Seine differenzierte Auseinandersetzung mit der Nazizeit ist ein Dokument der Erschütterung und zugleich auch der Hoffnung, daß aus den verblendeten Mitläufern von einst doch Demokraten werden.
Erich Kästner (1899–1974) was a German author, poet, screenwriter and satirist, known for his humorous, socially astute poetry and children's literature. A stout pacifist and democrat, he was expelled from the national writers' guild during the Nazi era, with many of his books being burned in public. Today, he is widely regarded as one of Germany's most prolific and beloved children's book authors.
Thank you, Mr Kästner, for taking the time to answer a few questions about your diary “Notabene 45”. It covers the months between February and August 1945. Can you tell us briefly how life was for you during that time?
Erich Kästner – In that tangled half year I moved from Berlin to Tyrol to Bavaria. The country resembled a destroyed anthill, and I was one ant among millions of others that were zigzagging around. I was an ant that kept a diary. I recorded what I saw and heard while running. I ignored what I hoped and feared, while I played dead. I didn’t note everything I experienced at that time. That much is understood. But everything I wrote at that time, I have experienced. These are observations from the perspective of a thinking ant.
So this is the original diary and the entries in this book are genuine?
E.K. – When I was about to publish it, fifteen years later, I had to think about readers other than myself. I had to supplement the text. My task was to unfold the notes very carefully. I had to make the text legible, not only the shorthand, but also the invisible writing. I had to decipher. I had to attack the original, without touching its authenticity. It has remained the journal that it was. The mistakes I have carefully preserved, also the false rumors and the misdiagnosis. I am not a field marshal who makes diaries into a plea, and no statesman who turns pages from a diary into bay leaves. A diary with no errors and falsities would not be a diary, but a fake.
Have you ever considered writing a novel about the years 1933 to 1945?
E.K. – I wanted my diary notes to become the “dynamite for my own memory”, material for a Bengal firework that I would one day burn, an infernal firework, visible far and wide for a long time, with thunder and bloody signs in the sky and people braided on a wheel, a circling wheel of fire. In other words, I thought of a great novel. But I did not write it.
Why not?
E.K. – The 1000-year Reich does not have the makings of a great novel. It is not for the great form, neither for a “comédie humaine” nor a “comédie inhumaine”. You can not divide a list of millions of victims and executioners architecturally. You can not compose statistics. Those who try, bring into existence no great novel, but a deformed and blood soaked address book, artistically arranged, but full of fictional addresses and false names.
There are, however, great history books about the time. What about those?
E.K. – Historians were not idle. Documents are collected and evaluated. The overall picture is exposed for the looking back. Soon, the past can be visited. Also by school classes. One will be able to show and see how it came and had been. But reading in the large, in the Great Chronicle, can not be everything. It tells the numbers and draws the balance, that’s its job. The numbers are vouched for but the people are hidden, that’s its limit. It reports what happened, the big picture. But the whole thing is only half of it.
Do diaries like yours fill the missing space?
E.K. – Diaries represent a present that is now past. Not as an inventory, but in snapshots. Not an overview, but an insight. Diaries contain illustrative material, amateur photos in memo format, scenes arranged by chance, snapshots from the past, when it still was present. This past, the unresolved, is like a restless ghost that wanders through our days and dreams and, by ancient ghost custom, waits for us to look at it, address it and listen. That we, scared to death, are pulling the nightcap over eyes and ears, does not help. It is the wrong method. It doesn’t help neither the ghosts nor us. We are not spared to look it in the face and say “Speak!” The past must talk, and we must listen! Before that we won’t find rest.
One final question. While you were in Berlin in 1945 your parents were still in Dresden. That must have been very hard for you.
E.K. – Considering that every day ten to fifteen thousand planes drop bombs on Germany and that we, already without any resistance, must hold still and, like cattle in the slaughterhouses, actually do, made one’s mind stop. On February 26 a courier brought terrible news. Dresden was wiped out. The undertow of fire of the burning New Town Hall had torn people from the Waisenhausstraße, flying through the air into the flames, as if they were moths. Others jumped into the fire-fighting pond to save themselves, but the water was boiling and so they were boiled like crabs. Tens of thousands of corpses lied between and under the rubble. So it goes!. And the parents lived! Grief, anger, and gratitude collided in my heart like fast trains in the fog.
Thank you, Mr Kästner. I just like to add that not everything in your diary is as devastating as this last example. There is a lot of humor and irony, and biting satire too. Now I don’t want to use any more of your precious time. Thanks again, see you in your next book!
"Ein Tagebuch ohne Fehler und Falsches wäre kein Tagebuch, sondern eine Fälschung."
In dieser typischen Manier warnt Kästner seine Leser zu Beginn seines nachträglich aufgefüllten stenographischen Tagebuchs über die letzten Kriegstage und ersten Nachkriegsmonate im Jahre 1945. Natürlich liegt er damit alles andere als falsch. So ist ein Tagebuch stets ein subjektives Unterfangen. Und dennoch richten sich seine Einträge vielmehr an seine Leser und handelt insbesondere von den Personen, die ihm in jenen Tagen begegnen und die Nachrichten vom Weltgeschehen, die ihn zu Ohren kommen. Er selbst blinzelt aus jedem seiner Worte heraus und kommt nicht umhin, scharfzüngig Seitenhiebe auf nationale wie internationale politische Szenarien zu verteilen sowie auf Schwächen und Stärken seiner unmittelbaren Weggefährten zu achten und mit Humor hervorzuheben, wobei er sich selbst nicht ausnimmt. Ich denke hierbei bloß an seine herrliche Anekdote, wie er von Himbeergeist schachmatt gesetzt wurde.
Nichtsdestotrotz genieße ich stets auch den ernsthaften Erich Kästner, der vielerorts große kluge Dinge in so bewundernswerte einfache Worte verpackt und ich mir wünschte, dass viel mehr Erwachsene zu dieser Art Büchern gegriffen hätte, anstatt nur ihren Kindern "Das doppelte Lottchen" etc. vorzulesen. - Kästner ist immerzu auf Wahrheitssuche und bemüht sein Umfeld aufzurütteln, zum selbständigen Denken und Hinterfragen anzuspornen. Und stets spricht er hierbei nicht nur Intellektuelle, sondern vor allem den einfachen Mann an und das stets auf liebevoller Weise. Er berichtet vom harten Alltag, Nahrung, Kleidung und Wohnraum zu beschaffen, obwohl es ihm in Tirol nicht am ärgsten dabei trifft. Aus seinen Beobachtungen erfahren wir, wie einzelne Menschen auf das Ende des Dritten Reiches reagieren, wie Hitlerporträts über Nacht verschwinden und Fahnen politisch korrekt umgenäht werden. Er verschont uns am Ende auch nicht mit den Schilderungen eines KZ-Überlebenden.
Seine Augen verschließen sich nie vor der Verantwortung des Einzelnen und eines jeden Kriegsteilnehmers sowohl auf nationaler und internationaler Ebene, was er stets gekonnt auf den Punkt bringt:
"Wir, die deutsche Minorität, hätten versagt. Das ist ein zweideutiger Vorwurf. Er enthält nur die halbe Wahrheit. Sie verschweigen die andere Hälfte. Sie ignorieren ihre Mitschuld. (...) Die Sieger, die uns auf die Anklagebank verweisen, müssen sich neben uns setzen. Es ist noch Platz."
Diesem Ausspruch folgt ein erklärendes Plädoyer mit stichhaltigen Argumenten, die eben - typisch Kästner - eine Sache niemals einseitig betrachten lassen und mit den Worten endet:
"(...) Doch das Recht den ersten Stein gegen uns aufzuheben, das haben Sie nicht! Er gehört nicht in Ihre Hand. Sie wissen nicht, wohin damit? Er gehört, hinter Glas und katalogisiert, ins Historische Museum. Neben die fein säuberliche gemalte Zahl der Deutschen, die von Deutschen umgebracht worden sind."
Und so könnte ich unendlich fortfahren und noch mehr Zitate von ihm zusammentragen. - Kästner macht mir nicht nur Freude, sondern auch Mut. Seine Worte sind Medizin, die hilft und kein Mindesthaltbarkeitsdatum braucht.
Ein paar großartige Stellen am Anfang, aber dann ist es abwechselnd nicht sehr interessant (Tilli, Schmeixner und Hasenbein sind also wohl in Hamburg untergekommen) und ironisch-pathetisch ohne neue Erkenntnisse. Ob das einen Verlag gefunden hätte, wenn es nicht von Kästner wäre?
"Warum ich die Arbeit, noch dazu dreimal, nach kurzer Zeit wieder abbrach, weiß ich heute nicht mehr. Außer allerlei nicht mehr auffindbaren Gründen dürfte mitgespielt haben, dass der Alltag auch im Krieg und unterm Terror, trotz schwarzer Sensationen, eine langweilige Affäre ist. Es ist schon mühsam genug, ihn hinzunehmen und zu überdauern. Auch noch, Jahr um Jahr, sein pünktlicher Buchhalter zu sein, überstieg meine Geduld. "
A somewhat wry series of diary entries and anecdotes describing Kästner's experiences in the last days of WWII and the early days of the peace. There is humour here and sadness. Wonderful writing.
3,8 - es werden viele Namen und Personen genannt, die einem recht wenig sagen; es sind einige wenige Fehlinformationen enthalten, die laut Kästner aus den Umständen heraus entsprangen; und es geht um eine gewisse Randgruppe der deutschen Gesellschaft, die weder das Schlimmste erfahren hat noch das Schlimmste verursacht, die das Regime denunziert hat und trotzdem nichts ausgerichtet. Der größte Mangel sind die kleinen (zeitgemäßen 😐) Rassismen, die an zwei Stellen auftauchen. Ist also mit einer ordentlichen Prise Salz zu lesen, aber immer noch ein super interessanter Zeitzeugen-Bericht über das Ende des Nazi-Regimes und des Krieges. Erich Kästner schreibt einfach unglaublich gut und immer mit Hirn und einer großzügigen Ladung Ironie.
Das Dritte Reich ist vorbei, und man wird daraus Bücher machen. Miserable, sensationelle und verlogene, hoffentlich auch ein paar nützliche Bücher. Eine psychologische Untersuchung, die sich mit dem Verhalten des Durchschnittsbürgers beschäftigt, wird nicht fehlen dürfen. Und sie könnte etwa "Die Veränderbarkeit des Menschen unter der Diktatur" heißen. Ohne eine solche Analyse stünden die fremden Rächer, Forscher, Missionare und Gruseltäter ohne Leitfaden im Labyrinth. Sie wüssten nicht aus noch ein. Und auch wir, die im Labyrinth herumtappten, als es noch kein Museum war, sondern als der Minotaurus und seine Opfer lebten, auch wir werden das Buch nötig haben. Verständnis und Selbstverständnis sind erforderlich. Verständnis bedeutet nicht Einverständnis. Alles verstehen und alles verzeihen sind keineswegs ein und dasselbe. Doch wer kein Zyniker oder Pharisäer oder blinder Richter sein möchte, der muss nicht nur wissen, was geschehen ist. Er wird studieren müssen, wie es geschehen konnte.
Kästners ironischer Unterton ist unverkennbar, auch in seinem Tagebuch. Als Mensch mit Geschichtskenntnissen liest es sich fast schon wie ein Buch mit doppeltem Boden. Ein Tagebuch von 1945, herausgegeben und redigiert 1960. Viele Dinge die Kästner bei der Herausgabe schon besser zu wissen glaubte, sehen wir heute nochmal aus einem ganz anderen Blickwinkel. Wer allerdings irgendwelche Erleuchtungen oder neuen Erkenntnisse erwartet oder gar eine spannende Story, wird enttäuscht. Kästner verbrachte 1945 hauptsächlich mit Warten. Was er zu berichten hat, ist eine Collage von scheinbaren Belanglosigkeiten in Deutschland und Österreich, die auf den zweiten Blick als hintersinniger Kommentar auf die Gesellschaft im Allgemeinen und seine Mitmenschen im Speziellen verstanden werden können. Letzteres wäre natürlich interessanter, wenn man seine ganzen Kollegen aus der damaligen Kulturbranche alle namentlich erkennen würde, leider reicht mein Lexikonwissen dazu nicht aus. 1960 war dieses Buch sicherlich nahezu skandalös, heute überrascht es uns nicht mehr. Eine nette Kleinigkeit für Fans von Kästners Schreibstil, ein wichtiges Dokument der Zeitgeschichte, aber keine Leseempfehlung.
Un piccolo gioiellino trovato per caso in libreria. Conoscevo l’autore per doppia Carlotta e Emil e I detective, ma non come scrittore vietato durante il nazismo. I taccuini non sono altro che la messa in bella copia (“dovetti decifrare. Dovetti aggredire l’originale senza intaccarne l’autenticità...Ho modificato il testo, ma quanto al contenuto neppure una sillaba”) delle note, delle impressioni, degli appunti raccolti da Kästner a cavallo della fine della guerra. Ci sono pezzi di giornale, sensazioni, commenti sarcastici e rassegnati, “ho conservato accuratamente anche gli errori, anche le false voci, anche le diagnosi sbagliate”, c’è l’incertezza per il futuro e una devastante sensazione di sospensione. La forza di questo libro è proprio, appunto, l’essere un documento redatto da una persona estremamente intelligente.
Heel interessant hoe een schrijver uit de 'innere Emigration', en dan nog één van het anarchistische kaliber van Kastner, het einde van de oorlog beleeft. Een fascinerend dagboek.
Kästner was een schrijver van gedichten, kinderboeken, satirische literatuur en aangezien de nazi's niet van humor en satire hielden, werden zijn boeken in de ban gedaan en moest hij voor zijn leven vrezen. In dit briljant geschreven dagboek schrijft hij over de laatste waanzinnige weken van de oorlog en de tijd die erna kwam (hij was zelf in Tirol ondergedoken als een acteur in een filmploeg die wekenlang filmden zonder rolletje in het apparaat). Boeiend te lezen hoe in Duitsland het eraan toe ging in deze kritieke fase. Met scherpe opmerkingsvermogen en een vleugje ironie laat Kästnet blijken geen nazi-fan te zijn. Scherpzinnig boek.
'Met de gruwelpropaganda die wordt uitgezonden en die niet mag worden tegengesproken, gaat het zoals met alle felle propaganda: ze wordt tegengesproken.' 'Ik dacht aan meneer Schroder die men had aangeraden van zijn Joodse vrouw te scheiden wegens 'onoverkomelijke afkeer'. Hij antwoordde dat hij dat niet kon doen vanwege 'onoverkomelijke genegenheid'. Enorm boeiend!
In this biography Erich Kästner, a brilliant German author (who is mostly known for his children's literature these days, I think, and not for his poetry) chronicles the last months of the war and the immediate time after. As always, he is extremely poignant and frequently ironic without becoming cynical.
A híres író naplója 1945 március-augusztus közötti időszakáról. Érdekes korrajz hogyan élte meg a háború végét egy 12 éve betiltott író, milyen nehéz volt az újrakezdés, különösen a május utáni bizonytalan időszak idején.