ফ্ল্যাপে লিখা কথা ভ্রমণকাহিনির লেখকের দায়িত্ব হচ্ছে, তিনি কী দেখলেন তা পাঠককে জানানো। এই কাজটি কোনো ভ্রমণকাহিনির লেখক করতে পারেন বলে আমি মনে করি না।
সৌন্দর্য কাগজে কলমে ব্যাখ্যা করা যায় না। সৌন্দর্যের মুখোমুখি দাঁড়াতে হয়। ট্রয় নগরীর হেলেনের সৌন্দর্য বর্ণনা করতে কবি হোমার অনেক পাতা খরচ করেন। কিন্তু সেই হেলেনকে পাঠক হিসেবে কি আমরা চোখের সামনে দেখতে পেয়েছি? কখনো না। যে দৃশ্য আগে কখনো দেখা হয় নি, মস্কিষ্ক সেই দৃশ্য দেখাতে পারে না। হেলেনকে আমরা কল্পনায় পরিচিত কোনো রূপবতীর আদলেই দেখব।
ভূমিকা ‘পায়ের তলায় সর্ষে’ বাক্যটির অর্থ হলো ঘুরে বেড়ানো। যার পায়ের নিচে সর্ষে সে দাঁড়িয়ে থাকতে পারে না। ঔপন্যাসিক সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়ের ভ্রমণকাহিনির সংকলনের নাম- ‘পায়ের তলায় সর্ষে’। তিনি খুব বেড়াতে পছন্দ করেন। বছরের ছয় মাসই থাকেন দেশের বাইরে।
আমি অনেক চিন্তা-ভাবনা করে বের করেছি আমার পায়ের নিচে সর্ষে নেই। আমার ভালো লাগে অতি পরিচিত গণ্ডি এবং পরিবেশে নিজেকে আটকে রাখতে। কাজেই আমার পায়ের নিচে সর্ষে নেই, আছে খড়ম। বউলাওয়ালা খড়ম, যা পায়ে নিয়ে হাঁটা একটি কষ্টকর প্রক্রিয়া। আমার ভ্রমণকাহিনির নাম এই কারণেই ‘পায়ের তলায় খড়ম’।
Humayun Ahmed (Bengali: হুমায়ূন আহমেদ; 13 November 1948 – 19 July 2012) was a Bangladeshi author, dramatist, screenwriter, playwright and filmmaker. He was the most famous and popular author, dramatist and filmmaker ever to grace the cultural world of Bangladesh since its independence in 1971. Dawn referred to him as the cultural legend of Bangladesh. Humayun started his journey to reach fame with the publication of his novel Nondito Noroke (In Blissful Hell) in 1972, which remains one of his most famous works. He wrote over 250 fiction and non-fiction books, all of which were bestsellers in Bangladesh, most of them were number one bestsellers of their respective years by a wide margin. In recognition to the works of Humayun, Times of India wrote, "Humayun was a custodian of the Bangladeshi literary culture whose contribution single-handedly shifted the capital of Bengali literature from Kolkata to Dhaka without any war or revolution." Ahmed's writing style was characterized as "Magic Realism." Sunil Gangopadhyay described him as the most popular writer in the Bengali language for a century and according to him, Ahmed was even more popular than Sarat Chandra Chattopadhyay. Ahmed's books have been the top sellers at the Ekushey Book Fair during every years of the 1990s and 2000s.
Early life: Humayun Ahmed was born in Mohongonj, Netrokona, but his village home is Kutubpur, Mymensingh, Bangladesh (then East Pakistan). His father, Faizur Rahman Ahmed, a police officer and writer, was killed by Pakistani military during the liberation war of Bangladesh in 1971, and his mother is Ayesha Foyez. Humayun's younger brother, Muhammed Zafar Iqbal, a university professor, is also a very popular author of mostly science fiction genre and Children's Literature. Another brother, Ahsan Habib, the editor of Unmad, a cartoon magazine, and one of the most famous Cartoonist in the country.
Education and Early Career: Ahmed went to schools in Sylhet, Comilla, Chittagong, Dinajpur and Bogra as his father lived in different places upon official assignment. Ahmed passed SSC exam from Bogra Zilla School in 1965. He stood second in the merit list in Rajshahi Education Board. He passed HSC exam from Dhaka College in 1967. He studied Chemistry in Dhaka University and earned BSc (Honors) and MSc with First Class distinction.
Upon graduation Ahmed joined Bangladesh Agricultural University as a lecturer. After six months he joined Dhaka University as a faculty of the Department of Chemistry. Later he attended North Dakota State University for his PhD studies. He grew his interest in Polymer Chemistry and earned his PhD in that subject. He returned to Bangladesh and resumed his teaching career in Dhaka University. In mid 1990s he left the faculty job to devote all his time to writing, playwright and film production.
Marriages and Personal Life: In 1973, Humayun Ahmed married Gultekin. They had three daughters — Nova, Sheela, Bipasha and one son — Nuhash. In 2003 Humayun divorced Gultekin and married Meher Afroj Shaon in 2005. From the second marriage he had two sons — Nishad and Ninit.
Death: In 2011 Ahmed had been diagnosed with colorectal cancer. He died on 19 July 2012 at 11.20 PM BST at Bellevue Hospital in New York City. He was buried in Nuhash Palli, his farm house.
৬০ কি ৬২ পৃষ্ঠার বই। মাঝে বই পড়া হয়ে উঠছিল না। এই বইটাই দু-এক পৃষ্ঠা করে এগুচ্ছিলাম। শেষ করতে ইচ্ছা করছিলোনা। তাও পড়তে পড়তে শেষ হয়ে গেলো। :p এরই সাথে শেষ হল আমার হুমায়ূন আহমেদের ট্র্যাভেলগ পড়া।
টানা ভ্রমনকাহিনী নয়। বিভিন্ন দেশের খন্ড খন্ড কিছু ভ্রমনের ঘটনা নিয়ে লেখক শেষ করেছেন বইটি। তুরস্কের টপকাপি প্যালেস, আমেরিকার মিশিগানে Mystery House যেখানে Gravitational force কাজ করেনা, সুইডেনের শুন্যেরও দশ ডিগ্রি নিচে তাপমাত্রা, আইসল্যান্ডের মুত্র হাঙ্গর (!! পড়ুন এবং জানুন :p )- এসবকিছুকে আরও উপভোগ্য করে তোলে লেখকের অসাধারণ লেখনী আর আত্মপোলব্ধি।
নানাবিধ কারনে দীর্ঘ ১.৫ বছর বই পড়া থেকে দুরে থাকতে হয়েছে। অনেকবার নতুন করে পড়া শুরু করতে গিয়েও আর হচ্ছিল না। নতুন বউ বিয়ের পর প্রথম উপহার হিসেবে কিছু বই দিল। ব্যাস নতুন উদ্যম নিয়ে শুরু করে দিলাম। ভ্রমনকাহিনী সবময়ই একটি প্রিয় জনরা ছিল। স্যারের বইয়ের সাবলীল কথাশৈলী অন্যরকমভাবে মোহিত করে। যার ব্যত্যয় এবারও হয়নি।
This book is written about the family travel story of the writer. According to the author, there are certain formulas for writing travel stories, such as highlighting the traditions of the city to be written about, or mentioning special places.
ক্লাসিক্যাল আরবি জানা ছাড়া পবিত্র কোরআন শরীফ ব্যাখ্যা করা উচিত না। পবিত্র কোরআন শরীফ থেকে একটা আয়াত তার পারিপার্শ্বিক আয়াত এর সাথে সমন্বিত। এমনকি এর ব্যাখ্যা পবিত্র কোরআন শরীফ এর অন্য জায়গাতেও থাকতে পারে। লেখক ঠিক এই কাজটাই করেছেন। একটা ইংলিশ অনুবাদ পেয়ে সেখান থেকে কিছু আয়াত তুলে দিয়েছেন। চেক ও করেননি অনুবাদ কি ঠিক আছে কিনবা নেই। কাহিনি হিসেবে বিভিন্ন দেশের ভ্রমনের ঘটনা ছোট ছোট কাহিনীতে তুলে ধরেছেন, উপভোগ্য ছিল।
"You shall surely travel From stage to stage" ~ আল কোরান সূরা ৮৪, আয়াত ১৯
পায়ের তলায় খড়ম লেখক সাহেবের এর পারিবারিক ভ্রমন কাহিনি নিয়ে লেখা। লেখকের মতে ভ্রমন কাহিনি লেখার কিছু ফর্মুলা আছে, যেমন যে শহর নিয়ে লেখা হবে সেখানকার ঐতিহ্য তুলে ধরা, কিংবা বিশেষ বিশেষ স্থাপনার উল্লেখ। ভ্রমন কাহিনি রসালো করার জন্য মজার ঘটনা ও দুর্ঘটনা ( যার বেশিরভাগই বানানো) বিতং করে লেখা হয়। কিন্তু তিনি সেভাবে লেখায় ব্যর্থ তার লেখায় কোথাও বেড়াতে গেলে সেখানের ভাল লাগার দিক গুলো প্রধান্য পায়। সেভাবেই তিনি এই বইটি লিখেছেন বইয়ের প্রথমে তাদের স্বপরিবারে স্তানবুল ভ্রমনের মজার মাজার কাহিনি ফুটিয়ে তুলেছেন যা শুরু হয়েছিল তার স্ত্রী শাওনের ছোট বেলার একটি ঘটনাকে কেন্দ্র করে। তুরস্কর কিছু ঐতহ্যবাহী স্থান ভ্রমনের পর সেখানকার সুলতান সম্রাটদের সম্পর্কে লিখেছেন, নবী-রাসূলদের ব্যবহৃত কিছু জিনিস পত্র দেখে সে সম্পর্কে লেখক নিজেস্ব ধারনা পেশ করেছেন। এছাড়াও লেখক এই বইয়ে আমেরিকা,নেপাল সহ আরোও কিছু দেশ ভ্রমনের কয়েকটি মজার ঘটনা ও তার কয়েকজন বন্ধুর ঘটনার পাশাপাশি স্কুল কলেজ এর ঘটনা লিখেছেন ৷
বইটিতে তার পারিবারিক ভ্রমনের বেশকিছু ছবি যুক্ত আছে যার নীচে লেখক ছবি গুলোর ঘটনা ব্যখ্যা করেছেন যা বইটির অন্যতম আকর্ষনীয় দিক।
পরিশেষে বলি, বইটি যদিও নন ফিকশন তবে কয়েকটা ঘটনা আমার কাছে ফিকশন এর মতো লেগেছে৷ লেখকের দৃষ্টিকোন অন্যরকম ছিলো তিনি সব কিছুর মাঝে একটা পাগলামো যোগ করতে পারতেন এটা যেহেতু তার লেখার স্টাইল তাই আমি ঘটনা গুলোকে ফিকশন দাবি করলাম না। তলায় খড়ম লেখক সাহেবের এর পারিবারিক ভ্রমন কাহিনি নিয়ে লেখা। লেখকের মতে ভ্রমন কাহিনি লেখার কিছু ফর্মুলা আছে, যেমন যে শহর নিয়ে লেখা হবে সেখানকার ঐতিহ্য তুলে ধরা, কিংবা বিশেষ বিশেষ স্থাপনার উল্লেখ। ভ্রমন কাহিনি রসালো করার জন্য মজার ঘটনা ও দুর্ঘটনা ( যার বেশিরভাগই বানানো) বিতং করে লেখা হয়। কিন্তু তিনি সেভাবে লেখায় ব্যর্থ তার লেখায় কোথাও বেড়াতে গেলে সেখানের ভাল লাগার দিক গুলো প্রধান্য পায়। সেভাবেই তিনি এই বইটি লিখেছেন বইয়ের প্রথমে তাদের স্বপরিবারে স্তানবুল ভ্রমনের মজার মাজার কাহিনি ফুটিয়ে তুলেছেন যা শুরু হয়েছিল তার স্ত্রী শাওনের ছোট বেলার একটি ঘটনাকে কেন্দ্র করে। তুরস্কর কিছু ঐতহ্যবাহী স্থান ভ্রমনের পর সেখানকার সুলতান সম্রাটদের সম্পর্কে লিখেছেন, নবী-রাসূলদের ব্যবহৃত কিছু জিনিস পত্র দেখে সে সম্পর্কে লেখক নিজেস্ব ধারনা পেশ করেছেন। এছাড়াও লেখক এই বইয়ে আমেরিকা,নেপাল সহ আরোও কিছু দেশ ভ্রমনের কয়েকটি মজার ঘটনা ও তার কয়েকজন বন্ধুর ঘটনার পাশাপাশি স্কুল কলেজ এর ঘটনা লিখেছেন ৷
বইটিতে তার পারিবারিক ভ্রমনের বেশকিছু ছবি যুক্ত আছে যার নীচে লেখক ছবি গুলোর ঘটনা ব্যখ্যা করেছেন যা বইটির অন্যতম আকর্ষনীয় দিক।
পরিশেষে বলি, বইটি যদিও নন ফিকশন তবে কয়েকটা ঘটনা আমার কাছে ফিকশন এর মতো লেগেছে৷ লেখকের দৃষ্টিকোন অন্যরকম ছিলো তিনি সব কিছুর মাঝে একটা পাগলামো যোগ করতে পারতেন এটা যেহেতু তার লেখার স্টাইল তাই আমি ঘটনা গুলোকে ফিকশন দাবি করলাম না।
হুমায়ূন আহমেদের ভ্রমণসমগ্র কিনে অনেক এক্সাইটেড হয়ে ছিলাম৷ কিন্তু পড়া হয়ে উঠছিল। মূলত দেশের অস্থিতিশীল অবস্থা এবং সেগুলায় অংশগ্রহণ করে ক্লান্ত হয়ে মুষড়ে পড়তাম৷ অবশেষে দেশ থেকে স্বৈরাচার তাড়িয়ে, ফ্রি হয়ে বইটা খুললাম৷ প্রথম যে এডভেঞ্চারটা ছিল সেটার নাম, "পায়ের তলায় খড়ম" খুব ইন্টারেস্টিং একটা নাম। গভীর রাতে পড়া শুরু করেছিলাম, শেষ করলাম ফজরের আজানের পর।
বইটায় লেখকের ইস্তাম্বুল ভ্রমণ, আমেরিকার বেশ কিছু জায়গায় ভ্রমণ এমনকি লেখকের ছোটবেলায় জমিদার বাড়ির কিছু স্মৃতি ও ছিল। হুমায়ূন আহমেদের ভ��রমণ বইয়ের বিশেষত্ব এটি, টুকরাটুকরা গল্প। আমার সবসময় মনে হয় আমি হুমায়ূন স্যারের, ভ্রমণ সমগ্র, আত্মজৈবনিক সমগ্র এগুলা কিনে মোটেও ভুল করি নাই, মানুষটার ব্যক্তিগত জীবন, উপন্যাসকেও হার মানায়৷ দাড়ুন লাগে আমার পড়তে।
বইটায় এখনো ৫-৬ টা ভ্রমণগল্প রয়েছে, কিন্তু দুঃখের বিষয়, ইউনিভার্সিটি খুলে দিচ্ছে এবং সোমবার থেকেই পরীক্ষা আমার। হয়ত কিছুদিন পড়া অফ যাবে। কিন্তু মনের মাঝে খচখচানিটা থেকেই যাবে না পড়া অব্দি।
অডিওবুক শোনার যে আমার নেশা হয়েগেছে তা আর বলার নয়। ভ্রমণ উপন্যাস আমার কোনোকালেই ভালো লাগেনা। আমার মনে হয়না এই বইটা পড়তে বসলে আমি শেষ করে উঠতাম।অডিওবুক বলেই হয়তো বইটা শেষ হয়েছে।
ইস্তানবুল গিয়েছিলো হুমায়ুন আহমেদ আর তার পত্নী শাওন। শাওন ছোটবেলায় এক তুর্কিস নারীকে মা বলে ডেকেছিলো, তার সাথে শাওনের দেখা করানোই হুমায়ুন আহমেদের উদ্দেশ্য কিন্ত ইস্তানবুল গিয়ে দেখা গেলো....
তারপর আসে আমেরিকার গল্প, সেখানে আসে সঙ্কু এইচ নামের এক ভবঘুরে। তার কান্ডকারখানার কথাই গল্পে বলা হয়েছে।সেগুলো জানতে পড়া যেতে পারে বইটা...
এই বই পড়ার মাধ্যমে হুমায়ূন আহমেদের যতগুলো ভ্রমণকাহিনী বই ছিল তা শেষ হলো মনে হলো এই বইটাই শুধু ভালো লাগেনাই ভ্রমণ কাহিনী গুলোর মধ্যে প্রথমতো উসমানী সাম্রাজ্য সম্পর্কে ইতিহাস সবই ভুলটুল আর হারেম সম্পর্কে ভুল ধারণা কিন্তু হাসির কথা প্রচুর হাসতে হাসতে পেট ব্যথা হয়ে যায়
হুমায়ূন আহমেদের প্রায় সব ভ্রমণের বই আমি পড়ে ফেলেছি। তবে এই বইটি আলাদা। এখানে ভ্রমণের চেয়েও অনেক কিছু আছে যা ভিষন নরম এবং স্পর্শকাতর। প্রচুর ভালোবাসা না থাকলে এটা সম্ভব না। এই বইয়ের নাম পায়ের তলায় খড়ম। এখানে আমেরিকা, ইস্তাম্বুল ভ্রমণের কাহিনী আছে।
লেখক এই বইয়ে একটা রেসিপির কথা বলেছেন। মুত্র হাংগর। রন্ধনপ্রণালী। তিনফুটের মত গর্ত খুড়ে কিছু তাজা হাঙ্গর মাছ রাখুন। বরফ দিয়ে ঢেকে দিন। প্রতিদিন একবার দলবেঁধে মাছ ঢেকে রাখার জায়গায় উপস্থিত হন এবং সেখানে প্রসাব করুন। এইভাবে একমাস পার করে বরফ খুঁড়ে মাছ তুলে নিন। ডিনারে হোয়াইট ওয়াইনের সঙ্গে মাছ পরিবেশন করুন। প্রয়োজনে সামান্য লবন ছিটানো যেতে পারে, তবে লবন ছাড়াই এই মাছ সুস্বাদু। মাছ প্রসাব থেকে তার প্রয়োজনীয় লবন নিয়েছে।