It must be extremely difficult to translate the Dutch writer Remco Campert (° 1929), notorious for his inventive and slightly absurdist prose. In this booklet, for example, the neologisms and onomatopoeia tumble over each other in just about every sentence. The title could be translated as "life is wowowonderfool", and that is a rather conventional attempt. In both form and content, Campert mirrored himself in this 60-year-old book to the French writer Raymond Queneau, one of the kings of inventive and hilaric prose. Campert made his own Dutch version, with a story about some rowdy young friends in Amsterdam. It's a bit dated now (the story leads nowhere), but what a wonderful game he plays with the Dutch language, and what a lust for life this book breathes (typical for the sixties?). As far as I could tell, there is only an Italian translation (2012!). Dutch review below. (rating 2.5 stars)
“Het gewone dagelijkse leven is al fantastisch genoeg”
Dit kleine boekje uit het gezegende jaar 1961 is in de eerste plaats een unieke taal-ervaring. Campert jongleert op creatieve wijze met woorden, giet ze in een eigen spelling (het titelwoord zegt wat dat betreft genoeg), verbastert betekenissen en bereikt daarmee dikwijls hilarische effecten. Niet toevallig wordt Campert dikwijls gelinkt aan de Franse schrijver Raymond Queneau, de grootmeester in dat soort taalgrappen. Ook inhoudelijk zie ik wel gelijkenissen: in de weergave van absurdistische gesprekken en bedrieglijk luchtige surrealistische situaties, allemaal met een ontluisterende, maatschappijkritische ondertoon. Maar de setting bij Campert is uiteraard door en door Hollands: een zwoele zomerdag in hartje Amsterdam (het Vondelpark!), midden vorige eeuw, met vooral jonge personages die baldadig hun weg zoeken door het leven. Ik kan me levendig inbeelden dat dit boekje zestig jaar geleden erg tot de verbeelding sprak. Het is nog altijd een bijzondere leeservaring, maar stilaan toch ook een beetje gedateerd, en vooral door het uitwaaierend karakter van het verhaal niet helemaal geslaagd. Alleen dat spetterend, creatief taalgebruik, en het frisse 'sixties' levensgevoel dat het uitademt, maakt dat het toch een genoegen blijft om te lezen. (2.5 sterren)