Le Viking est un ex-catcheur professionnel recyclé dans les troupes de la police politique qui veut montrer { ses supérieurs qu’il est un dur toujours capable d’assurer dans les situations de crise. Il part en opération pour enlever un jeune couple de subversifs et les transférer dans les cachots du Palais Noir de la répression. Le lendemain María Elena vient pour la première fois faire le ménage chez les petits-enfants de ses anciens patrons. Le jeune couple a disparu. María Elena se met à leur recherche avec l’intuition qu’il leur est arrivé quelque chose de grave. Elle pose des questions dans le quartier et se souvient qu’elle a jadis été courtisée par le Viking au moment où il surveillait son ancien patron. Elle décide de lui demander son aide. Le hasard la fera assister à des détentions brutales, à des émeutes estudiantines où elle croira reconnaître un regard familier. Son angoisse ne fera que croître { mesure qu’elle comprendra la situation et sera amenée { se poser des questions sur la situation de sa fille et de son petit-fils.
HORACIO CASTELLANOS MOYA is a writer and a journalist from El Salvador. For two decades he worked as editor of news agencies, magazines and newspapers in Mexico, Guatemala and his own country. As a fiction writer, he was granted residencies in a program supported by the Frankfurt International Book Fair (2004-2006) and in the City of Asylum program in Pittsburgh (2006-2008). He has also taught in the Writing Program at the University of Pittsburgh. In 2009, he was guest researcher at the University of Tokyo with a fellowship granted by the Japan Foundation. He has published eleven novels, five short story collections, two essay books, and a diary. His novels have been translated into twelve languages; five of them (Senselessness, The She-Devil in the mirror, Dance with Snakes, Revulsion, and Tyrant memory) are available in English. He was awarded the Manuel Rojas Iberoamerican Prize for Fiction 2014, by the Government of Chile.
Me había resistido a leer a Castellanos Moya después de leer El Asco, que no me gustó para nada. Pero Castellanos Moya es un escritor reconocido, bien criticado, traducido a varios idiomas y escribe sobre El Salvador, así que cuando fue propuesto en mi club de lectura me dispuse con buen ánimo a darle una oportunidad y no me arrepentí. Me gustó mucho el libro, te paraliza, es rápida, visceral, te retrata la realidad de la guerra con toda crudeza y mordacidad. Castellanos Moya sabe mostrar lo grotesco e incomodo y hacerte parte del ámbiente sórdido de sus novelas
Hace tiempo que una novela no me trastornaba tanto. Me asqueó y me iluminó en la misma medida. Su ambición narrativa y su franqueza al momento de ver al país de origen. No es para estómagos delicados, pero ¿qué buena literatura sí lo es?
Questo l'ho iniziato (e poi divorato) questa mattina all'alba. Mi sveglio sveglissima alle 4 e tento di riaddormentarmi con un libro qualsiasi, che non mi faccia pensare troppo, così clicco a caso sul K e scelgo letture che non passino le 2 ore, giusto per garantirmi qualche brandello di sonno nel caso siano più avvincenti del previsto. Dall'attacco pensavo fosse un fantasy (ho saltato introduzione, sinossi, presentazione, l'ho iniziato alla cieca), per quanto pareva una narrazione sopra le righe (stile GoT). Il Vikingo, la Gorda, nomi improbabili, un presente altrettanto improbabile, dopo qualche pagina ho iniziato a pensare all'Argentina, sono tornata alla sinossi e ho scoperto che si trattava di un passato neanche troppo lontano, anni '80, e il paese era il Salvador. Orripilante, la narrazione. Ma affascinante, per quanto possa essere definito affascinante un libro zeppo (senza strabordare, anzi asciuttissimo) di orrori e brutture. Perché quando leggi GoT ti consoli ("si, ma è solo un libro, anzi un fantasy"), qui c'è poco da consolarsi. L'orrore è andato avanti 12 anni. E leggere è affacciarsi sull'abisso delle brutture.
Una trepidante novela, que juega de manera muy poderosa con el punto de vista. Da cuenta de unos episodios de horror generalizado durante la guerra civil salvadoreña, desde el punto de vista de un torturador y de una mujer buena.
"La servante et le catcheur" d'Horacio Castellanos Moya (240P) Ed.Métaillé Bonjour les fous de lectures..... Oui, Horacio Castellanos Moya fait sans aucun doute partie des auteurs sud américains qu'il faut avoir lu. Ici, Castellanos Moya met en scène un catcheur, une servante et des tortionnaires au début de la guerre civile... C'est parti pour quatre chapitres et un épilogue funèbre. Années 70 Le San Salvador est en pleine guerre civile. "Viking" est un ex catcheur recyclé dans les troupes de police. Il est au bout du rouleau mais veut prouver à sa hiérarchie qu'il peut encorre assurer. Il part en opération commando arr^peter un jeune couple de " subersifs". Maria Elena, employée de maison se rend compte d ela disparition de ce jeune couple pourlequel elle devait commencer à travailler et elle dcide de partir à leur recherche. Elle sera amenée à rencontrer le "Viking", et fera d'étranges découvertes sur sa fille et son petit-fils. Voici l'histoire d'un voyage sans espoir. Malgré son écriture brutale sur fond de violence, Horacio Castellanos Moya parvient à nous captiver dès les premières pages. Ce livre n'est pas un plaidoyer anti-régime. L'auteur ne prend pas parti, il raconte les faits tout simplement. Il raconte les gens .. ceux qui sont dans un camp, ceux qui sont dans l'autre, ceux qui sont blasés, ceux qui veulent s'en sortir. Tout comme " Dégoût" du même auteur, j'ai trouve ce livre excellent. Coup de coeur.. à découvrir
Muy entretenido y fácil de leer La Sirvienta y el Luchador relata la historia que se entrelaza a la familia en la cual María Elena ha sido empleada del servicio durante muchos años y en los cuales se ve inmersa en distintos eventos derivados en una crisis social que se presenta en El Salvador entre los cuales se presentan policías corruptos y abusadores, sumado a una insurgencia bélica y fuerte. El luchador es un agente de la policía (Vikingo) antiguo peleador de lucha libre el cual del mismo modo se entrelaza con María Elena y todo su entorno. Una historia muy latinoamericana y un libro muy entretenido.
No sé si porque para mi es un tema muy sensible (y no sabía de qué trataba el libro antes de comenzar a leerlo) lo cierto es que si bien se lee rápido y fácil, no terminó de convencerme. Es una historia tan dura - en el contexto de la sociedad para no decirlo en la de cada individuo involucrado - que me pareció simplificada como quien cuenta anécdotas; duras sí, sin que el autor cayera en morbosidades, pero no encontré mayor desarrollo de los personajes o del contexto histórico, casi como si fuera una telenovela o guion de cine.
[#104: El Salvador] Roman noir is definitely a genre I like when it comes to describing corruption and guerrillas. This one was a great read although maybe too short. The characters were touching, even if certain ones were straight up horrible, and the writing was simple but effective. It's not that trashy for a roman noir, so I think you don't have to be fond of this genre in order to appreciate it.
Te atrapa desde el principio, increíbles personajes una historia muy sólida, de encanto la manera en la que entrelaza las historias y la crudeza de los personajes, un libro que definitivamente hay que leer.
I wonder if he covered the war right on the streets and the story is based on the lives of people he got to know. How creative the way to tell us about Social status, class status and human emotions in the background and in the foreground the odyssey of a most loyal servant.
Lo que yo llamaría una novela adictiva de principio a fin. Castellanos Moya es un maestro de las voces narrativas y aquí queda demostrado. Un libro imperdible que se queda pegado en las manos hasta que uno llega al final.
libro molto duro. l'inizio fa venire il vomito (questioni narrative), poi cambia registro e pov e scorre molto. non c'è nessun sollievo finale. è il regno della polizia a El Salvador nella fine anni 70, gli usa c'entrano sempre, cittadine e cittadini provano a sopravvivere (e riescono poco)
Terrible plongée dans les années sombres de la dictature salvadorienne (ici durant quelques jours) où les caprices d'un destin cruel entraîne les protagonistes dans un concours de circonstances qui serait drôle s'il s'agissait d'un vaudeville. C'est sombre et écrit sans affect ce qui rend plus terrible encore l'ambiance délétère qui étouffe les personnages. Alors que j'étais en train de le lire un collègue m'a demandé : "La servante et le catcheur? C'est un roman d'amour?" Pas vraiment, non...
La novela gira en torno al secuestro de una joven pareja, y su búsqueda por parte de María Elena, la vieja mucama, y los avatares de su familia. La novela más dinámica de HCM: no se soporta seguir leyendo, pero al mismo tiempo no se puede dejar de leer.
Un libro extremadamente violento, desagradablemente violento, ¿innecesariamente violento?
Decidí leer el libro porque el autor "me sonaba", pero no sabía su país de origen (pensaba equivocadamente que es mexicano) y mucho menos de que iba el libro, así que al principio me sentí totalmente perdida, no sabía si se trataba de una ciudad específica o de qué momento histórico trataba. Como a un tercio del libro me vi obligada a buscar más información del autor y del libro para saber de donde era (San Salvador) y la época que retrata el libro (la década del 80), para entender que se trata un retrato descarnado de la "violenta, vil y vacía" sociedad salvadoreña (como lo leí en un excelente artículo en Letras Libres - http://www.letraslibres.com/mexico-es...), de la brutalidad de unos cuerpos policíacos dedicados a la represión, donde la justicia y la ley son irrelevantes.
No creo que sea el mejor libro de Horacio Castellanos Moya y no sé si me atreva a asomarme a otro de sus realistas retratos de San Salvador.