»Das Dokument einer Irritation. Ein kleines Juwel von kaum 150 Seiten Länge, eine Lebensmelodie ohne einen falschen Ton.« (Lutz Hagestedt im "Rheinischen Merkur") »Uns trennten Welten und doch nur fünfzehn Tramminuten.« Sie leben in Zürich, doch Vater und Tochter haben keinen Kontakt. Erst als sich beide an einem Wendepunkt befinden, gehen sie aufeinander der »Bürobiedermann« Kaspar Steinbach und die nichtehelich geborene Julia. Was sie mit ihrem fremden Vater erlebt und von ihm zu hören bekommt - unter anderem die Geschichte ihrer Entstehung -, ist für die junge Frau so abenteuerlich und verwirrend, dass sie es aufschreiben muss ...
Markus Werner (December 27, 1944 in Eschlikon, canton of Thurgau) was a German-speaking Swiss writer, the author of Zündels Abgang (Zündel’s Departure).
Life
Markus Werner was born in Eschlikon (canton of Thurgau). In 1948 the family moved to Thayngen (canton of Schaffhausen) where Werner finished school and passed the general qualification for university entrance in 1965. At the University of Zürich he studied German, Philosophy, and Psychology. In 1974 he completed a doctorate on Max Frisch, whose writing has an important influence on Werner. From 1975 to 1985, he worked as a main teacher, and from 1985 to 1990 as an assistant professor at the Kantonsschule (= preparatory high school) in Schaffhausen. He has dedicated himself exclusively to writing since 1990. Werner died on 3rd July 2016 in Schaffhausen.
Performances
The protagonists of Werner’s novels, have quit their jobs. Out of their eyes' view, Werner laconically describes everyday life astonished, with distress and with humour. The results are a lot of strictly calculated scenes and episodes, in which the course of the world appears in too sharp and sometimes laughable details, that Werner’s protagonists cannot deal with. Just this seemingly harmless everyday perfidies let them break down: the deaf ears of their fellow men, their cold, headstrong souls. Human deficiencies are described in a tragicomical way. Werner sees the self-evident as something strange, is astonished and wonders like a child. His protagonists want the right to make mistakes and have deficiencies (“self-assuredness is the sign of the yokel”, in: Die kalte Schulter, a Chinese saying). They crave for love, but at the same time curse the world, their fellow men and themselves. Awards
1984 Prize of the Jürgen Ponto-foundation 1984 and 1993 singular work prize of the Swiss Schiller foundation 1986 Georg-Fischer-Prize of the city Schaffhausen 1990 Alemannic Literaturpreis 1993 Thomas Valentin-Literature price 1995 Prix littéraire Lipp; International Bodensee-Literature price 1997 Prize of the SWR-best-of-list 1999 Hermann Hesse-price 2000 Joseph Breitbach-price (jointly with Ilse Aichinger and W.G.Sebald) 2002 Johann Peter Hebel-price of Baden-Württemberg 2005 complete work prize of the Swiss Schiller foundation 2006 Bodensee-Literature prize of the city Überlingen
Works
Bilder des Endgültigen, Entwürfe des Möglichen. Zum Werk Max Frischs, Univ. Diss. 1974 (literally: “Pictures of the definitive. Drafts of the possible. About Max Frisch’s work”) Zündels Abgang, novel, 1984, ISBN 3-7017-1385-5 (Zündel’s Departure) Froschnacht, novel, 1985, ISBN 3-7017-0424-4, ISBN 3-423-11250-6 (literally: „Frog night“) Die kalte Schulter, novel, 1989, ISBN 3-423-11672-2 (literally: „The cold shoulder“) Bis bald, novel, 1992, ISBN 3-7017-0758-8, ISBN 3-423-12112-2 (2005/2006 in the book series Schweizer Bibliothek) (literally: „Good bye“) Festland, novel, 1996, ISBN 3-7017-0969-6, ISBN 3-423-12529-2 (literally: „Mainland“) Der ägyptische Heinrich, novel, 1999, ISBN 3-7017-1174-7, ISBN 3-423-12901-8 (literally: „The Egyptian Heinrich“) Am Hang, novel, 2004, ISBN 3-10-091066-4 (literally: „Near the cliff“)
Eine Erzählung einer jungen Frau über schwierige Gespräche mit ihrem sentimentalen aber emotional kalten Vater, der sich mit allen Mitteln davor drückt, ihr von ihrer Mutter zu erzählen. Obwohl wunderbar geschrieben, was man sich von Markus Werner auch gewohnt ist, ist die Geschichte leider etwas ungewohnt bedrückend.
Ist Gleichgewicht nur ein Symptom der Ahnungslosigkeit?
I have somewhat mixed feelings about this novel, in which a father and daughter with a fairly strained relationship find their way to one another, and in some small way to themselves, as the father spins out a protracted tale of how he and the daughter's mother met and became her parents. The characters are not easy to like and yet by the end I quite liked them. The language was sometimes sweet, and sometimes so baroque I had to reread passages to make sense of them. Rather like the story of the characters themselves, it's a bit of a slog but worth the effort.
Hier stellte sich bei mir das „Hermann Hesse-Phänomen“ ein während dem Lesen: Der Eindruck, das Geschriebene hätte auf substanzielle Weise etwas mit dem eigenen Leben zu tun. Dies meine ich unabhängig von der Geschichte, wobei es blosser Zufall sein kann, dass ein Protagonist, eine Protagonistin ähnliches erlebt wie man selbst. Egal welche Person in diesem Buch, die Freuden und Schwierigkeiten, welche sie durchmachen, entspringen einem kollektivem Gedächtnis, so scheint es. Dass Werner überall auch noch genialen Humor einbaut, macht ihn für mich zu einem der besten Schweizer Autoren, und das, obwohl er eigentlich „nur“ ein gewöhnlicher Gymnasiumslehrer war. Beeindruckend.
Skurrile männliche Personen sind Werners Spezialität. Es keimt eine sympatische Ahnung auf, dass viel autobiografisches antönt. Eine Frau will wissen, wie sie entstanden ist und lernt so ihren Vater näher kennen. Der Sprachwitz ist wunderbar und etwas gegenständlicher als im Zündel.
I’m reorganizing my library and this book is not making the cut. I read it more than 20 years ago and I remember it being a slog. It was a gift from my then wife’s granddad so I finished the book out of respect and some curiosity (for why he has given me this book). I wonder, if the topic of an estranged father-daughter relationship would work better now (that I myself have a 9 year old daughter), but given my memories, I will not try to reread.
A really well written heartfelt book. It is not grand but it still feels like it is full of importance. Even though most of the book is just conversation between father and daughter, it still manages to take you on a journey.
Eine Annäherung von unehelicher Tochter und Vater, viele persönliche Parallelen (Dolmetscherin, Mutter psychisch krank und verstorben, aufgewachsen bei Grosseltern, Orta…), liess mich einigermassen ratlos zurück…