What do you think?
Rate this book


584 pages, Paperback
Published January 1, 1986
Sei gegrüßet, kleiner Schöner, auf dem Schauplatze dieses Lumpenpapiers und dieses Lumpenlebens! Ich weiß dein ganzes Leben voraus, darum beweget mich die klagende Stimme deiner ersten Minute so sehr; ich sehe an so manchen Jahren deines Lebens Tränentropfen stehen, darum erbarmet mich dein Auge so sehr, das noch trocken ist, weil dich bloß dein Körper schmerzet – ohne Lächeln kommt der Mensch, ohne Lächeln geht er, drei fliegende Minuten lang war er froh.I took this and all the other quoteѕ from the German version that I read, and from the English translation made by Charles T. Brooks which is available on Project Gutenberg. Unfortunately the English version is incomplete. It misses three(!) kind of forewords and an afterword written by Jean Paul plus the text Contented Little Schoolmaster, Wutz, which is called an “idyl” by the author, and which he added to the end of The Invisible Lodge, probably to give his novel a somewhat more positive ending; schoolmaster Wutz being a minor character of the book.
My greeting to thee, little darling! here on the scene of this rag-paper and this ragged life! I know thy whole life beforehand, therefore it is that the wailing voice of thy first minute moves me so sorely: I see on so many a year of thy life tear-drops hanging, that is why I am so touched with compassion, as I look at thy eye, which is as yet tearless because it is merely thy body that pains thee;--man comes without a smile, without a smile he goes, for a space of three fleeting minutes he was happy.
Man muß nicht denken, daß ich Informator geworden, um Lebensbeschreiber zu werden, d.h. um pfiffigerweise in meinen Gustav alles hineinzuerziehen, was ich aus ihm wieder ins Buch herauszuschreiben trachtete; denn ich brauchte es erstlich ja nur wie ein Romanen-Manufakturist mir bloß zu ersinnen und andern vorzulügen; aber zweitens wurde damals an eine Lebensbeschreibung gar nicht gedacht.As I understand it, Jean Paul makes up the reason for making up anything, because it's a novel, but doesn't have to, because he experienced it without ever thinking about a novel. How's that for a post-modernistic approach? At least one character (Gustav's father) ovisouly thinks so too when he proclaims:
It must not be thought that I got myself made an instructor in order to be a biographer, i. e., in order craftily to educate into my Gustavus all that I afterward wanted to write out of him into a book; for, in the first place, I, surely, as a romance-manufacturer, needed merely to imagine myself such, and impose the fiction upon others; but, secondly, at that time a biography had not been thought of.
Bei meiner Seele! so etwas sollte man drucken lassenTo which the author, Jean Paul, or the one who is called Jean Paul by Jean Paul, I don't know which, replies:
Upon my soul, such a thing ought to be printed!
Und wahrhaftig, hier lässet man es ja drucken.So Jean Paul knows exactly what he is doing. He is in control and holds the reins. Of course, this is true for any author of any novel, but Jean Paul actually tells the readers about this, and thereby loosen the reins somewhat, when he decides at one point that the time the story is set has become the same time the story is progressing, and he actually likes it when he says:
And in fact it is printed here.
[...] ich danke dem Himmel, daß ich jetzt niemals mehr weiß, als ich eben berichte: anstatt daß ich bisher immer mehr wußte und mir den biographischen Genuß der freudigsten Szenen durch die Kenntnis der traurigen Zukunft versalzt. So aber könnt' in der nächsten Viertelstunde uns alle das Weltmeer ersäufen: in der jetzigen lächelten wir in dasselbe hinein.Another quote I would like to add but don't find the right context for, so I just put it here, is this:
[...] I thank heaven that I have now overtaken, with my biographical pen, the actual course of things, and that no one knows more than I report; whereas heretofore I always knew more, and embittered for myself the biographical enjoyment of the happiest scenes by the knowledge of the most mournful. But now, though in the next quarter of an hour the sea might swallow us all up, in the present one we looked out on it with a smile.
Ich will es nur heraussagen, daß ich selber der Pate und diese neue Person bin; aber es wird meiner Bescheidenheit mehr zustatten kommen, wenn ich mich in einem Sektor, wo ich so viel zu meinem Lobe vorbringen muß, aus der ersten Person in die dritte umsetze und bloß sage Pate, nicht ich.
I will just say it out at once, that I myself am this godfather and this new personage; but it will stand my modesty in better stead, if, in a section where I must needs bring forward so much in my own praise, I transpose myself out of the first person into the third, and say merely godfather, not I.
Welches Leben in der Welt sehen wir denn nicht unterbrochen? Und wenn wir uns beklagen, daß ein unvollendet gebliebener Roman uns gar nicht berichtet, was aus Kunzens zweiter Liebschaft und Elsens Verzweiflung darüber geworden, und wie sich Hans aus den Klauen des Landrichters und Faust aus den Klauen des Mephistopheles gerettet hat – so tröste man sich damit, daß der Mensch rund herum in seiner Gegenwart nichts sieht als Knoten, – und erst hinter seinem Grabe liegen die Auflösungen; – und die ganze Weltgeschichte ist ihm ein unvollendeter Roman.
What life in the world do we see that is not interrupted and incomplete? And if we complain that a Romance is left unfinished--that it does not even inform us what came of Kunz's second courtship and Elsie's despair on the occasion--how Hans escaped the claws of the sheriff, and Faust those of Mephistopheles--still let us console ourselves with the reflection that man, in his present existence, sees nothing on any side but knots, that only beyond his grave lie the solutions, and that all History is to him an unfinished Romance.
[Jean Paul ist] einer unserer Großen [...], einer von den Zwanzig, für die ich mich mit der ganzen Welt prügeln würde.
[Jean Paul is] one of our greatest [...], one of the twenty for which I would fight with the whole world.