Jump to ratings and reviews
Rate this book

الأسير الفرنسي

Rate this book
يقع المبعوث الفرنسي بيار جوبير أسيراً في بايزيد ويُزَجّ في السجن بأمر من حاكمها محمود باشا. كان ذلك في أثناء رحلته من فرنسا إلى إيران لمقابلة شاهِها في مهمّة رسمية أوكلها إليه نابليون.

لم يعرف بأمره أحدٌ عدا السجّان محمود آغا وعائلته. فمدّوا إليه أياديَ رحيمة وحموه من بطش الباشا وأعطوه القوت والورق ليكتب ذكريات رجل شهد أحداثاً تاريخية مهمّة.

كان جوبير خائفاً من أن يطمس التاريخ قصّته، لكن القدر أظهر مشيئةً أخرى.

320 pages, Paperback

Published June 15, 2023

1 person is currently reading
122 people want to read

About the author

Jan Dost

31 books155 followers
Jan Dost (جان دۆست) romannivîs, helbestvan, wergêr û nivîskarekî kurd e.
Ew di 12'ê adarê sala 1965 an de li bajarê Kobanî hatiye dinyayê. Xwendina xwe heta lîseyê li Kobanî qedandiye. Ji sala 1985 an heta 1988an li zanîngeha Helebê fakulta zanistê beşê Biyolojiyê xwend, lê temam nekir.
Jan Dost di dehsaliya xwe de dest bi nivîsîna helbestên erebî kir paşê ji panzdesalî de qulipî zimanê kurdî. Çîroka wî ya yekem Xewna Şewitî sala 1993 an di pêşbirka kurteçîroka Kurdî de li Sûriyê xelata yekem stand. her weha li Tirkiyê jî li ser sehneyê hate lîstin. ji bilî wê çîrokê, jan Dost çend çîrokên din j nivîsandine, wek Mistek ax ku sala 2007 an li Almanyayê bû kurtefilmek, û rûyekî şêrîn û hinin din.
Her weha gelek helbest û lêkolîn bi erebî û kurdî di rojname û kovarên cihê de weşandine. Jan Dost di malpera Diyarnameyê de di quncika xwe ya bi navê Şevnem de ji 2007an heta 2012 nivîsar dinivîsandin.
Jan Dost ji sala 2000î de li Elmanyayê dijî û ji Adara 2009 an de hemwelatiyê Almanyayê ye.
جان دوست كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد في مدينة كوباني في الثاني عشر من آذار عام 1965م، وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب، تقع على الحدود السورية التركية شمالي البلاد.
أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات. نال عام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.
كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي، إلى فيلم سينمائي قصير. ولقد عمل في التلفاز مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناة (ميديا تيفي) الكردية وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا. وحصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012م، في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013م على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن عن كتابه رماد النجوم الذي هو عبارة عن مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد من الكتاب الكرد. وفي عام 2014م وخلال مهرجان گلاويژ الذي يقام سنوياً في مدينة السليمانية بإقليم كردستان، حصل جان دوست على جائزة حسين عارف.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
15 (28%)
4 stars
16 (30%)
3 stars
18 (33%)
2 stars
2 (3%)
1 star
2 (3%)
Displaying 1 - 18 of 18 reviews
Profile Image for Nadia.
1,550 reviews547 followers
January 27, 2025
مذكرات بيير جوبير مترجم فرنسي في جيش بونابرت تم أسره من قبل باشا منطقة بيزيد .
العمل هو استرجاع لمذكرات المترجم أثناء الاسر بين عودة للثورة الفرنسية التي عاصرها و بين الحملة التي صاحبها لاجتياح مصر و قطع الطريق على الانجليز .
العمل بيبدأ من لحظات احتضاره و تذكره لما عاشه و كأن شاهدا عليه .
العمل يستند على معلومات تاريخية في بنائه السردي .
Profile Image for Sameera Salman.
149 reviews28 followers
May 5, 2025
تدور أحداث الرواية حول شخصية حقيقية: بيير آميدي جوبير، وهو دبلوماسي ومترجم فرنسي أرسله نابليون بونابرت في مهمة رسمية إلى بلاط شاه إيران.  خلال رحلته، يقع جوبير في أسر محمود باشا، حاكم مدينة بايزيد العثمانية، ويُزجّ به في سجن قاسٍ لا منفذ له سوى كوّة علوية.

في السجن، يجد جوبير العزاء في الكتابة، .
Profile Image for Mohamed Metwally.
880 reviews162 followers
August 28, 2025
قراءات القائمة الطويلة لبوكر ٢٠٢٥

❞ يحدث أن طول عهد المرء بالظلم يفقده أي أمل بالحرية. يفقده حتى الإيمان بأن الظلم يمكن أن ينتهي في يوم من الأيام. يعتاد الإنسان كلَّ شيء ويتكيّف حتى مع أصعب المواقف إن دامت. يألف السجين سجنه بعد مرور وقت طويل ويبحث عن سبل للتعايش مع ظروفه القاسية ولا يعود يفكر ❝

من أطراف الوطن العربي، من التاريخ الكردي تحديدا تأتي رواية واقعية عن جوبير الفرنسي الذي وقع في الأسر خلال رحلة دبلوماسية كمبعوث من نابليون الى شاه إيران، ونتعرف من خلال مذكراته التي كتبها في زنزانة الأسر على مرارة الظلم، والعيش يوم بعد يوم في انتظار مصير لا يعلمه هو ورفاقه، تتخبط مشاعره بين كرهه للباشا الذي أسره، وهو كره كبر وتعاظم الى كره الرجل وقومه وملته، وبين الفة ومودة جمعت بينه وبين الأغا المكلف بحراسته واسرته، هذه العلاقة التي حافظت على آدميته وساعدته على الصمود حتى أشرقت شمس الحرية.

بجانب المعاملة الحسنة من الأغا وأسرته، كان الأثر الأهم وقعا هو الورق والأقلام التي حصل عليها جوبير ليمضي وقته ويحفظ عقله من الجنون بكتابة مذكراته التي كانت المصدر الأساسي للرواية، ومن خلالها نعيش ونرى الثورة الفرنسية التي ولدت على المقصلة، وحملة بونابرت على مصر التي، وإن لم تدم كثيرا، كان لها عظيم الأثر على مصر وعلى جوبير أيضا.

رواية ممتدة الأحداث بين فرنسا، مصر، وبلاد الشرق الإسلامي، عميقة المغزى تحمل في داخلها معاني فلسفية عن الإيمان والقدر والكثير من الرمادية المتداخلة بين بياض الخير وسواد الشر في داخل الإنسان

محمد متولي
Profile Image for Amani Abusoboh (أماني أبو صبح).
552 reviews327 followers
February 3, 2025
يتناول جان دوست في روايته الأسير الفرنسي قصة المبعوث الفرنسي بيير جوبير الذي وقع أسير محمود باشا، المعروف ببطشه وجبروته، أثناء سفره إلى إيران لايصال رسالة من نابليون بونابرت إلى الشاه يعرض فيها إنشاء تحالفٍ عسكريٍ لمواجهة الأتراك والإنجليز.

يتم أسر هذا المبعوث ورفاقه (فيليب، السائس علي الكردي، ومادو اللازي) في سنجق بيازيد على الحدود الإيرانية حيث يتم حبسهم في سجنٍ أرضيٍّ كما الحفرة، وليس له إلا كوّة في الأعلى يدلونهم ويسحبونهم منها بالحبال

العمل بشكل عام جيد، اللغة جيدة، ولو أنني قرأن لجان أعمالاً اللغة فيها أجمل من لغة هذه الرواية. المشكلة في هذه الرواية أنها كانت بحاجة لتدقيق لغوي، حيث كانت هناك العديد من الأخطاء اللغوية والمطبعية، كما أن بعض الفقرات كان فيها مشاكل في علامات الترقيم، حيث ،جدت بعض الفقرات التي انعدمت فيها علامات الترقيم إلا من نقطة في نهاية الفقرة. لكنه بشكل عام، عمل جيد.
Profile Image for عبدالرحمن عقاب.
806 reviews1,027 followers
December 3, 2023
إنه "الرفّاء" الخبير، أعني "جان دوست" يكتب هذه المرة عن الأسير الفرنسي.
الأسير "بيير" الذي قُبض عليه في بايزيد عند محمود باشا، وهو في طريقه من باريس إلى إيران. كان يحمل رسالة من نابليون إلى الشاه.
بيير كان مستشرقاً ولم يكن مجرّد رسول في بلاط.
وفي خلفية الرواية يسرد لنا جان دوست بأسلوبه الخاص ولغته الجميلة، جانباً من تاريخ العثمانيين والفرنسيين والمصريين.
لم تتغير طريقة "جان دوست" في كتابة التاريخ على امتداد أعماله التاريخية.
بمقارنة هذا العمل مع غيره من أعمال "جان" السابقة التي غطّت فترات زمنية مختلفة، أراه عملاً مكرّر الأسلوب، ودون سابقاته لغةً، وأبطأ إيقاعاً، وأقلّ ثراءً تاريخياً.
Profile Image for Ayman yassin.
246 reviews85 followers
August 3, 2025
يقع المبعوث الفرنسي بيير أسيراً في بايزيد ويُزَجّ في السجن بأمر من حاكمها محمود باشا. كان ذلك في أثناء رحلته من فرنسا إلى إيران لمقابلة شاهِها في مهمّة رسمية أوكلها إليه بونابرت
Profile Image for Farah - OhMyBookness.
134 reviews14 followers
February 14, 2025
"لأجل أن تخدم وطنك يا بيير هناك ساحات أخرى غير ساحات القتال تصول و تجول فيها، و بدل أن ترفع بندقية قاتلة تستطيع أن تحمل القلم. للأقلام قدرة على التغيير أكثر من البنادق يا ولدي."

(الهوية، المقاومة، الحرية) قصة بيير جوبير، المترجم الفرنسي الذي وقع في الأسر و هو في طريقه لايصال رسالة و هدايا ثمينة من بونبارت إلى شاه إيران. رواية تجمع بين البعد الإنساني و السرد التاريخي المشوّق. ينقل الينا الكاتب تأثير الاستعمار على الأفراد و المجتمعات و تصادم الثقافات المختلفة. رواية تستحق القراءة، تحمل بين أحداثها معاني متداخلة بين الخير و الشر.
Profile Image for Talal Najjar.
90 reviews15 followers
November 3, 2024
يستمر الرائع جان دوست ب رواياته المميزة و كتابته عم فترات التاريخ الكردي
يعود بنا إلى أسير فرنسي مرسل إلى أراضي الشاه الإيراني من قبل نابليون و من هنا تبدأ الحكاية و السيرة الذاتية للأسير
ممتعة جذابة و بسيطة لا تحتوي على كمية معلومات تاريخيّة كما عودنا الكاتب لكنها تبقى مختلفة من حيث المضمون ك سيرة ذاتية
3 reviews
July 19, 2025
🔻الأسير الفرنسي" .... جان دوست

"ستنتهي الحياة وتبقى قصص لم نستطع أن نرويها"
"الحياة أسر يا حبيبتي، أسر لا يحررنا منه إلا الموت!
"التاريخ أبو الحاضر وجدّ المستقبل"
"الثورة تعني ألّا يجوع الفقراء"
"للأقلام قدرة على التغيير أكثر من البنادق يا ولدي"

🔹اقتباسات فكرية جميلة على هيئة ومضات بلاغية لرواية وصلت إلى القائمة الطويلة لجائزة البوكر العربية لعام 2025. وهذا نظرياً بالنسبة لي كقارئ يعني أنها تتميز بمعيار روائي عالي يليق بالمكانة التي وصلت إليها، ويوازي طموح قارئ عربي من الناحية الروائية الأدبية.
لكن وبقراءة متأنية ومتفحّصة تكشّفَ لي بعدها عملاً متواضعاً لرواية لم تكن مدعومة بسرد يرتقي لمستواها لتبدو أقرب إلى شبه جماليات لفظية لم تجد ما يسندها على أرض الحكاية ولم ترقى إلى سقف توقعاتي.

🔸الرواية تتلألأ بشكل خافت ما بين سرد تاريخي موثّق لكن مكرر مع بعض تفاصيل روايات أدب السجون ونكهة مبهّرة من أدب الرحلات ومحاولات لا بأس بها بل جيدة لتقمّص ذاك النَّفس التأملي المطعّم بمفاهيم الهوية وعبق المقاومة وقسوة القدر والغد المجهول ولكنها رغم هذا الغنى المفترض بدت الرواية كأنها تسرد أكثر مما تُبدع، وتشرح أكثر مما تشد وتُثير الذائقة الأدبية ، لتغدو أقرب إلى سجل تاريخي ممسرح لا نص روائي متكامل البناء.

🔹كقارئ ... تتمكن بوضوح وأنت تسافر مع المبعوث الأسير الفرنسي أن ترسم بقلم الكاتب إمكانيات ووهج بلاغي واضح لكن تتراخى حبال الشد المحركة للتفاصيل المكتوبة لتنعكس في مرآة أفكارك آراء تسير بك على خطى قد اعتدت عليها لتجربة روائية لم تبلغ عُمق هذه الإمكانيات، لتشعر بها وكأنها شذرات شِعرية قد ضلّت طريقها إلى وفي هذه الرواية فلم تتمكن من إسنادها بما يكفي من حفر ونقش سردي وحتى لأي تشييد أدبي.

ولأكون منصفاً، صحيح أن السرد فيها غير ممل، لكنها أيضاً لا تمنحه ذلك الإشباع الأدبي الذي يليق بجائزة كبيرة مثل البوكر❗️

🔸تستعرض رواية "الأسير الفرنسي" أحداثاً يجدها القارئ مكررة وقد باتت مستهلكة كبعض تفاصيل قسوة الثورة الفرنسية الشهيرة بمقاصلها وثوارها، لتفاصيل العثمانيين ووحشية ولاتهم ومعارك يافا وعكا وقصص ذاك الزمان التي اعتدناها عن مصر وقصص أخرى كلها عُجِنَتْ دون تخمّر بشكل يفتقر إلى تلك اللمسة الفنية المتفرّدة المرجوّة.
أما تفاصيل الأسر للأسير ورفاقه، والعطف من قبل السجّان وعائلته، وأجواء الزنزانة ... الخ كلها بدت غير مقنعة بالنسبة لي، وبعضها حسبما ما استشفيت من قراءتي بدت مبتورة وغير مقنعة وأستطرد بكلام آخر أنها جاءت كاستعطاف غير مقنع وزائد عن الحاجة لا ضرورة له وكأنها عناصر أُدرجت لمجرد إكمال المشهد دون ضرورة فنية ملحّة وهذا ما أفقد النص بعض توازنه السردي، برأيي !

🔹من ناحية اللغة! حالها حال اللغة في الكثير من رواياتنا العربية هذه الأيام التي لم يعد أحد يهتم بها للأسف لا من كتّاب ولا من دور نشر فجاء الجانب اللغوي بمستوى غير جيد وغير مُشجَّع، إذ ظهرت الكثير من الأخطاء المطبعية واللغوية التي أساءت للنص وشتّتت متعة القراءة.
وهذا مما لا يُغتفر أبداً أبداً في عمل مرشّح لجائزة مرموقة.
فمن المسؤول عن هذا الضعف اللغوي الغير مصحح ؟

🔸لا أعلم إن كان الكاتب القدير "جان دوست" قد شعر بمسؤولية عبء هذه التواضع السردي رغم امتلاكه أدوات سردية وخبرة تاريخية كان يمكن أن تُثمر عن عمل فني يطرق أبواب الخلود، أما لماذا اكتفى بهذه اللغة المتوسطة والشخصيات التي لم تُولد فيها الروح الروائية الكاملة؟
فالجواب بالتأكيد بين يديه !

🔹خلاصة القول
▪️رواية فيها نسيمٌ لنوايا عظيمة وطعمٌ لقالبٌ طموح، لكنها لم تُنجز بالشكل الذي يليق بمكانتها على قائمة البوكر.
▪️رواية كان يمكن أن تكون أفضل، لو تعمّق الكاتب في شخصيات وأحداث الروية أكثر، وابتعد عن السطحية في معالجة الزمان والمكان وحتى الوجدان.
Profile Image for علي أبو زين.
474 reviews60 followers
January 29, 2025
حكاية الدبلوماسي الفرنسي ترجمان نابليون في حملته على مصر الرحالة المستشرق بيير اميدي جوبير مترجم كتاب نزهة المشتاق للإدريسي ومدير معهد اللغات الشرقية الحية في باريس، وقصته العجيبة عندما وقع أسيرا في قبضة محمود باشا الكردي حاكم بايزيد لمّا كان في طريقه عام ١٨٠٥ نحو شاه إيران فتح علي شاه القاجاري حاملا هدايا ورسالة امبراطور فرنسا نابليون بونابرت لتحالف البلدين ضد بريطانيا وروسيا، وقضائه عدة أشهر في سجن الباشا في قصره تحت الأرض هو ومرافقيه.
وعلى الرغم من أن التقنية السردية التي اعتمدها جان دوست في هذا العمل بدت لي مستهلكة تكررت في كثير من الأعمال الروائية ولكنها مقنعة في الوقت نفسه مناسبة برأيي لهذا النص، فبعد الإهداء والتقديم تبدأ الفصول وعددها ثلاثة وعشرون فصلا يليها ملحق ووثائق، ويشترك الفصلان الأول والأخير (البداية والنهاية) و(النهاية والبداية) بالسارد الروائي إذ يبدأ متخيلا جوبير على فراش الموت تعزف له حفيدته ماري مقطوعة باخ "تعال أيها الموت العذب" ومن حوله زوجه وابنته، ثم يتدخل ليشرح فكرة الرواية وقصة المخطوط الذي وقع بين يديه إثر زيارة له لضريح الشاعر الكردي أحمد خاني في بيازيد، ولم يكن دوره إلا ترجمة هذا المخطوط وتحريره روائيا، لتأتي الفصول من بعد ذلك برواية جوبير نفسه الذي كان يكتب يومياته وهو في سجن الباشا بما في ذلك الهوامش التي كان يضعها في الفصول، وإن لم أفهم سبب انقلاب السرد من ضمير الغائب إلى ضمير المتكلم في الفصل الخامس وما بعده ثم العودة إلى الغائب قبيل نهاية العمل مع أن الراوي واحد في كل الأحوال وهو بيير نفسه، لم أجد لذلك أي مبرر فني.
على كل فإن جميع الفصول أو اليوميات التي يرويها جوبير ترتكز على ركنين أساسين الأول وفيه تكرار كثير هو السجن وطبيعته وقسوته ومعاناة البطل في تدوين أيامه فيه وعلاقته برفاقه مذ وقعوا في الأسر حتى خرجوا الكردي واللازي والفرنسي ومن قبلهم الأرمني الذي قتل، وعلاقته بسجانه الطيب محمود آغا وأسرته الذين اعتبروه ضيفا لا معتقلا، ليؤكد على فكرة أن في الشرق من هو خير مثلهم ومن هو شر كالباشا الذي أسره ووضعه في ذلك الصهريج، كما عرض لبعض العادات والتقاليد والحوادث التي جرت وهم هناك كالطاعون الذي أودى بحياة الباشا وابنه وجاريته، وأما الركن الثاني فكان عن ماضي البطل من نشأته في مدينة آكس وهيامه بماري وانتقاله وأسرته إلى باريس بعد الثورة الفرنسية التي فصل فيها من اليعاقبة المتطرفين إلى الملكيين البيض والجمهوريين الزرق والمقاصل والإعدمات في الساحات ثم دراسته اللغات الشرقية وعلاقته بأساتذته وانضمامه إلى حملة نابليون في مصر التي فصل فيها أيضا وتعرفه إلى الناس هناك سواء في مصر أو غيرها، كالأزهري والمترجم والحاج، وصولا إلى تكليفه بالرحلة الأخيرة إلى شاه إيران وما جرى معه في الطريق إلى ما قبل الأسر، وكان الربط بين الركنين سلسا برأيي، وأرى أن الرواية حملت في جعبتها مجموعة من الحوارات والأفكار القوية كفكرة الاستشراق ومفهوم التحرير أو الاستعمار والتدخل في شؤون الآخرين والتلاقح الثقافي بين الشرق والغرب، وأزمة الأكراد في ولائهم ما بين الشاه والباب العالي ومواضيع أخرى.
التقييم: ٧.٥/١٠
Profile Image for Буаро.
594 reviews75 followers
January 28, 2025
هذه قصة جوبير الأسير الفرنسي، المترجم الذي كان في طريقه لإيصال هدايا ثمينة من بونابرت إلى شاه مصر، وقد كان معه مرافق أخر، غير أنه قتل ولم يكتب له أن يعيش حياة القسوة التي عاشها بطلنا هذا، حتى تمنى الموت. يحافظ البطل على صفاء عقله من الجنون في القبو، باللجوء للكتابة، كي لا تضيع هذه الأحداث في فلتة من فلتات الزمن. لم يطلب جوبير طعاما جيدا ولا ملبسا، رغم شهامة السجان أغا، الذي وفر لهم ما أمكن ليسري عنهم. كل ما طلبه هو محبرة وورق.
في القبو عانى نفس المصير مع مساجين ثلاثة آخرين، تقاطعت مصائرهم ووصلو إلى ما هذه الزنزانة القاتمة الظلمة، التي بالكاد يصلها شعاع نور.
غير أنه يؤمن بحريته، وينتظرها طويلا، حتى تتغير أشياء كثيرة في هذا العالم. خاصة الضربة الاقتصادية الموجعة بعد تفشي الطاعون، وبقي الأمر كذلك بعد انقضائه.
قرأتها في يوم واحد، شدت بتلابيب عقلي. قهوة سوداء وعلبة سجائر، وهذا العمل. لقد غربت الشمس، بعد أن ولجت المقهى عصرا، وخرجت لاستكمالها في البيت وكلي أسئلة وترقب
311 reviews4 followers
October 11, 2025
(الأسير الفرنسي) لجان دوست هي رواية آسرة تمزج بين التاريخ والسيرة الذاتية. تروي قصة بيير جوبير، مبعوث نابليون، الذي يُؤسر في الشرق أثناء مهمته إلى شاه إيران.
​في سجنه، يدوّن جوبير يومياته القيمة، مدعومًا بإنسانية غير متوقعة من عائلة السجان محمود آغا.
​المحور الأساسي للعمل هو استعراض الصراع السياسي وتأكيد قيم التسامح والإنسانية التي تتخطى الخلافات بين الشرق والغرب. الرواية مكتوبة بأسلوب سلس ومتقن، يجمع ببراعة بين الأحداث التاريخية الكبرى وتفاصيل الحياة الشخصية.
​يعتبر عملا  أدبيا إنسانيا وتاريخيا موثق بكل جدارة.
Profile Image for NOUR.
55 reviews1 follower
February 7, 2025
كان مبعوثاً من بلادة وأصبح سجيناً منسياً في قبو لا يوجد فيه بصيص نور
قُتل صديقة قبل إن يعيش الحياة البائسة في القبو وترك جوبير يعيش ويصارع وحشت الآسر وظلام القبو لوحدة
وربما هناك فرصه للنجاة من حيث لا نعلم ..
Profile Image for Judi Shatlah.
43 reviews3 followers
December 19, 2025
في البدء ، أقدر تماسك اللغة، ثم أعيب على سطحية السرد وإطنابه ، تجذبني دائما هذه الفكرة على تكرارها لأذهب معها إلى الماضي ولأحيا حياة الشخصية الرئيسه وأسافر في رحلة ما حتى أصل إلى خلاصتها .
لم أبرح مكاني مع هذه الحكاية ، بل وأصابني السرد بالضيق من فرط التشتت ....
Profile Image for Mohamed.
60 reviews21 followers
August 4, 2025
مذكرات لمبعوث فرنسي الي إيران سقط في الأثر على الحدود.

هو يتحدث على الأثر والظلم من السجان

وأهم ما في الكتاب مذكراته عن مشاركته في حملة نابليون على مصر.
Profile Image for Ninette Kamel.
43 reviews2 followers
February 23, 2025
الرواية فعلًا تستاهل التأهل لقائمة بوكر، فأسلوب جان دوست خلّاب والرواية سلسة وشيقة.
Profile Image for Hussein  Katrji.
226 reviews49 followers
January 12, 2026

مراجعة رواية (الأسير الفرنسي) للروائي السوري "جان دوست".
(القائمة الطويلة لجائزة بوكر للرواية العربية 2025)

عندما أقرأ رواياتٍ تاريخية أقرأ بعينِ الرقيب المدقّق وبعقلٍ متنبّهٍ واعٍ خشية أن يعبث الكاتب بالتاريخ إرضاءً لمزاجه الروائي أو تشويهاً مقصوداً لمواقف أو شخصيّاتٍ تاريخية معروفة (روايات جرجي زيدان أنموذجاً).

في رواية الأسير الفرنسي يستلهم الروائي السوري الأريب "جان دوست" حدثاً تاريخياً غير شهير، هو رحلة ملحميّة مليئة بالمفآجات! حيث يسافر المستشرق والمبعوث الفرنسي "بيير جوبير" من باريس إلى إيران لايصال رسالة مدعمة بنفيس الهدايا من "نابليون بونابرت" إلى الشاه الإيراني؛ ليتأكّد من صدق رسالته حول عرضه بإنشاء تحالفٍ عسكريٍ بمواجهة الأتراك والإنجليز.

يقع "بيير جوبير" ورفاقه (الفرنسي فيليب، السائس علي الكردي، ومادو اللازي) أسرى في سنجق بيازيد على الحدود الإيرانية في سجنٍ أرضيٍّ لاباب له ولامنفذ إلا كوّة علوية يدلونهم ويسحبونهم منها وإليها بالحبال. ولبيازيد هذه حاكمٌ جائر جبّار هو "محمود باشا" الذي لايحفظ إلّاً ولاذمّةً ولايردعه رادع دين، أو يحجره عن البطش خلقٌ قويم.

هناك، وحيث تتنفّس الجدران وحشة الأسرى وعذابهم، وحيث تصرخ أرواحهم بصدى وعودٍ كاذبةٍ بالتسريح والإفراج بحجّةٍ لفّقها لهم "محمود باشا" بأنّه ينتظر ردّاً بشأنهم من الباب العالي. سرعان ماحوّل الأسير الفرنسي خواء الزنزانة إلى ساحة للمقاومة الفكرية، صار يستحضر ذكرياته في إكس الفرنسية مرتع طفولته، وفي باريس التي شهدت يفاعته وانطلاق شبابه، كان يلتذّ بانهمار ذكرياته تباعاً فحرص على كتابتها وتدوينها.

حاول الأسير استمالة السّجّان إليه (واسمه أيضاً محمود آغا)، واستعطفه كي يجلب إليه ورقاً وآلة الكتابة، فوجد منه ومن حفيده "حسين" قبولاً ورأفةً فدفعا إليه بمايلزمه في بادرةٍ اعتبرها الأسير غير متوقعة. كانت تلك الهدية الصغيرة تعني له العالم بأسره. وبحماسٍ لم يشعر به منذ زمنٍ بعيد، بدأ يدوّن حكاياته، صفحات سيرته الذاتية بدأت تنبض بالحياة، وتحكي عن أحلامه المكسورة، وآماله في استعادة حريّته وأداء مهمّته، وذكرياته السعيدة التي لا تزال تعيش في قلبه، وتجارب الألم والندم التي حفرتها الأيام في كيانه.

كان كلما يكتب، يأخذ نفساً عميقاً، ويأخذنا معه في رحلةٍ جديدة إلى خارج الجدران، حكى لنا عن رحلته إلى مالطا وعواصف البحر الأبيض المتوسط، وسفن الإنجليز، حكى لنا كيف اجتاز صحراء مصر اللاهبة وسطوة العربان وغاراتهم المفاجئة، حكى لنا عن عكّا وحاكمها الطاغية الجزّار، والمقتلة البشعة لأسرى العثمانيين في يافا، وحكى لنا أولاً عن رحلته من إيكس إلى باريس ومشاهداته المروّعة لجثثٍ بلا رؤوس كانت المقاصل المتنقلة قد غرّدت عليها أغانٍ دموية خلال أحداث الثورة الفرنسية وماتلاها.

لقد أدرك "بيير" أن الكتابة ليست عملية إبداعية فحسب، بل هي أيضاً آليّة ناجعة للتطهير النفسي. كما فات الحاكم الظلوم حقيقة أنّه حتى في أحلك السجون، تظل روح الإنسان حرّةً كطائرٍ يبحث عن سماواته.

وبينما نحن نستمرّ في سردية الرواية نجد أنفسنا نتساءل: هل نحن حقًا نمتلك السيطرة على مصائرنا أم أن القدر هو من يكتب النهاية؟ في كل مرة يذكّرنا الكاتب بدور القدر وأنّ الحياة مليئةٌ بالمفاجآت، وأن القدر لايجامل بل يأتي حاسماً، قوياً، ضارباً في جوهر الأحداث وأساسها ليعلّمنا أن أفضل الخطط وأشدّها استحكاماً يمكنها أن تتحطم أمام قوته وسلطانه.

ألمح الكاتب عَرَضَاً وفي سطرٍ واحد إلى بطل روايته "عشيق المترجم" -شخصياً- تأسرني مثل هذه التلميحات، والتي لايمكن للقارئ اقتناصها إلا إن كان من محبي أعمال الكاتب وقرّائه الأوائل.

حَشَدَ الكاتب جان دوست الكثير من الشخصيات الثانوية والأحداث التاريخية المتفرقة، ووظّفها توظيفاً حسناً لم يخل بنسيج الرواية ولم يأتِ ذكرهم اعتباطاً، والأجمل أنّه لم يبتعد بها عن محور الحكاية الأساس ولم يشتت القارئ، هذه الأحداث التاريخية تستوجب على الكاتب بحثاً وجمعاً ودراسةً، وتدقيقاً نبيهاً يُثنى عليه حقاً ويُشاد به.

وزبدة القول: يتحدث القدر في هذه الرواية بصوتٍ عالٍ ليترك لنا درساً عن النجاح والفشل؛ فلنصغِ جيداً إلى ذلك الصوت، لأنه قد يكون أكثر من مجرد صدى في عالم القصص.

• الأسير الفرنسي
• جان دوست
• دار الساقي، 2023
• 328 صفحة.

(قرأتها على #أبجد)




Profile Image for Jawaher Alkaabi.
213 reviews57 followers
January 4, 2026
يقع المبعوث الفرنسي بيار جوبير أسيرًا في يازيد ويُزَجّ في السجن بأمر من حاكمها محمود باشا. كان ذلك في أثناء رحلته من فرنسا إلى إيران لمقابلة شاهها في مهمة رسمية أوكله إليها نابليون.

لم يعرف بأمره أحد عدا السجّان محمود آغا وعائلته. فمدّوا إليه أيادي رحيمة وحموه من بطش الباشا وأعطوه القوت والورق ليكتب ذكريات رجل يشهد أحداثًا تاريخية مهمة.

أعلاه هي النبذة الرسمية للكتاب في موقع قودريدز.

بعض ذكريات الأسير الفرنسي كانت مثيرة للاهتمام إلا أن بعض الأحداث أشعرتني بملل شديد.
بشكل عام، كانت رواية عادية. لم تكن سيئة إلا أنني لن أنصح بقراءتها
Displaying 1 - 18 of 18 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.