همون اول کتاب یاد قصههایی افتادم که مادربزرگم وقتی بچه بودم برام تعریف میکرد. ادبیات کتاب و مادربزرگ دقیقا مثل هم بود. قصهها برای بچههاست. شاید برای اونایی که کودک درونشون زندست جذاب باشه! پایان داستان ها همشون خوبه! دنیا واقعی اینجوری نیست، ولی برای بچهها هست. اگه دوست دارید برای بچههاتون یا وقتی پیر شدید برای نوههاتون قصه تعریف کنید؛ این کتابو از دست ندید. هرچند که گاها خستهکننده بود.
اصلن خوشم نیومد. من یه سری افسانههای ترکی و ایرانی از پدرومادرم و بزرگترها شنیده بودم و همیشه فکر میکردم که چقدر به درد نخور و بد هستن :)) یا درست منتقل نشدن یا از اول به درد نخور بودند. با خوندن این کتاب دیدم که انگار همه جای دنیا همینطوره :))) اصلن خوشم نیومد. به شدت داستانهای بد با ترجمهی بد
خیلی ساده و روان و خوش خوان بود. در کمال بدویت افسانه ای هر افسانه ای! بدوی و ساده به معنای واقعی یک افسانه. خصوصیت بارز افسانه همین بدویت است که در نهایت دقت مترجمان در ترجمه ی داستان ها کاملا رعایت شده بود.
کتاب ارزشمند و جالبی بود حاوی افسانهها و داستانهای قدیمی کشورهای مختلف که با تلاش احمد شاملو، دکتر توسی حایری و م.ک (؟) ترجمه شده است. ده داستان کوتاه در دو دفتر، کلا در 150 صفحه