ليس الكتاب كما كنت أرجو من عنوانه مراجعات لسانية بالمعنى العام .. أو في محاولة العرب نقل هذا العلم للغة العربية. الكتاب في معظمه نقد لترجمات ودخول في تفاصيل والأولى أن يتجه نقد الترجمة للعموميات خاصة وأنه أحياناً يضع ترجمته في مقابل الترجمة التي ينتقدها وأنت تشعر أنه اختلاف أسلوب لا أكثر النقاش المجدي الوحيد كما رأيته في الكتاب نقاش لويس عوض في آرائه عن علاقة العرق باللغة وصفاء العرق المصري واضطراب منهجه والآراء اللسانية التي عفا عليها الزمن ولم تعد صالحة للتفسير بقي أن يقال إن نبرة النقد حادة جداً