Jump to ratings and reviews
Rate this book

Nuevo museo del chisme

Rate this book
Esta visita guiada a los chismes más deliciosos de la historia de la literatura, de las artes y de la historia a secas, tiene como cicerone y maestro de ceremonias a Edgardo Cozarinsky, que ha demostrado ya en muy distintos géneros y registros su inteligencia, su veracidad y su rigor. La tensión dramática o humorística de la anécdota impone su eficacia. Tras esa límpida definición (gracias a la síntesis genial de Cozarinsky), poco puede agregarse en términos de estilo y escritura.
Este Nuevo museo del chisme, que enriquece con veinticinco hallazgos la primera edición —hoy inhallable—, reúne un elenco de personajes que va de Dorothy Parker a James Joyce, de Victoria Ocampo a Ernesto Sabato, de Joseph Stalin al astronauta Tsibliyev. Abre el volumen un ensayo que cobra mayor importancia con el curso de los años, “El relato indefendible”, una indagación única y preciosa del chisme como núcleo indispensable de la novela –en Henry James y Proust, sí, pero también como indicio informativo de cualquier narración–. El libro que hay que tener para que la literatura siga siendo la isla del tesoro del placer.

160 pages, Paperback

First published February 1, 2013

5 people are currently reading
46 people want to read

About the author

Edgardo Cozarinsky

49 books40 followers
His family name goes back to his great grandparents, Jewish immigrants from Kiev and Odessa at the end of the 19th century, his first name tells of his mother's infatuation with Edgar Allan Poe.
After an adolescence mostly spent in neighbourhood cinemas showing double bills of old Hollywood films and reading an inordinate amount of fiction in Spanish, English and French (favourite authors - Stevenson, Conrad, some Henry James), he studied literature at Buenos Aires university, wrote for local and Spanish cinephile magazines and published an early essay on James which developed out of graduation work - El laberinto de la apariencia (The Labyrinth of Appearance, 1964), a book he later suppressed. He was barely twenty when he became acquainted with Borges, Bioy Casares and Silvina Ocampo, all writers of prestige whom he saw frequently during his years in Buenos Aires. In 1973 he won a literary prize with an essay on gossip as narrative device in James and Proust. In 1974 he published Borges y el cine, a book enlarged in every reprint (Spain, 1978 and 2002, and translations) which he also does not want reprinted now.
After a first nine-month stay in Europe and a visit to New York between September 1966 and June 1967, he returned to Buenos Aires with the desire and the decision to leave behind his life as a literary idler. After dabbling in journalism, in the culture section of the weeklies Primera Plana and Panorama, he made a first film, an underground feature shot on weekends throughout a year, knowing that it could not pass the local censorship of the period. It was nevertheless screened at festivals throughout Europe and the United States. Its title was already a challenge - ... (Puntos suspensivos - Dot Dot Dot).
In 1974, in the turmoil of political agitation and imminent repression, he left Buenos Aires for Paris. There he embarked into filmmaking that falls roughly into two categories - fiction films and "essays", mixing documentary material with a personal, even private reflexion on the issues raised by the material. The most distinguished of these is La Guerre d'un seul homme (One Man's War, 1981), a confrontation between Ernst Jünger wartime diaries and the French newsreels of the occupation period. At a time when the arts' departments of several European television networks were willing to support such ventures, Cozarinsky was able to develop this approach in a series of very original works.
During the rest of the seventies and the eighties his literary career was mostly dormant. But his only published work of the period became an instant cult book - Vudú urbano (Urban voodoo, 1985), a mixture of fiction and essay not unlike his film work, with prologues by Susan Sontag and the Cuyban writer Guillermo Cabrera Infante.
In the same year, after the end of the military regime in Argentina, he visited briefly to Buenos Aires. Three years later, he made a film in Argentina, in the far South, a "Southern" - Guerreros y cautivas (Warriors and Captive Women). From that date on he started visiting his native country more and more often, occasionally shooting there material for his European "essays". His most adventurous later films were Rothschild's Violin and Ghosts of Tangier, both made between 1995 and 1996.
In 1999, he spent a month in a Paris hospital for a backbone infection, a period during which a cancer was diagnosed. In his own words, he felt the ringing of a bell telling to stop wasting his time - "I always wanted to be a writer, and had not dared publish, even finish what I started..." It was in hospital that he wrote the first two stories in his prize-winning book La novia de Odessa (The Bride from Odessa). From that date on, his film work became sparse and he started publishing "all the books I had not put on paper", fiction mostly but also essays and chronicles. He became immediately established as a writer to reckon with in the Spanish language, and was translated into English, French, German and several o

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (6%)
4 stars
14 (30%)
3 stars
26 (56%)
2 stars
3 (6%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Enea.
219 reviews43 followers
January 16, 2020
Si este libro fuera comida sería una caja de bombones para tener al alcance de la mano. Idealmente, uno debería ir comiendo de a uno pero no es difícil atragantarse.

Este libro opera, como su nombre lo indica, cómo un museo, una operación curatorial de chismes leídos, presenciados y contados de un montón de personajes históricos; hay artistas, políticos, nobles, estrellas de cine.

Además, a modo de prólogo, hay un ensayo sobre el chisme del mismo autor que es muy interesante. Básicamente, analiza la relación entre la ficción y el chisme y el uso que de este género han echado mano varios autores.

“El chisme es, ante todo, relato transmitido. Se cuenta algo de alguien, y ese relato se transmite porque es excepcional el alguien o el algo: puede concebirse que se cuente una trivialidad de un alguien prestigioso, o un algo insólito de un sujeto oscuro; difícilmente, una trivialidad de un desconocido, y no es frecuente que coincidan personaje y proeza”.

Es muy divertido. La verdad que no tiene desperdicio.

Posdata: hay un chisme sobre un intelectual que no se bañaba que es relatado con asombrosa similitud en uno de los cuentos de Wiltod Gombrowicz sobre otro personaje.
Profile Image for Andrés Cabrera.
447 reviews86 followers
September 15, 2024
"El museo del chisme" es, como su nombre lo indica, una reivindicación de la tradición oral a través de una curaduría exquisita de historias y retratos de distintos personajes de las letras, el arte y la historia. Aunque esto no es todo, pues estas van precedidas de un genial ensayo sobre el papel de las habladurías y el chisme en la construcción de la novela y el arte de narrar historias —muy en clave benjaminiana, por cierto—, "El relato indefendible". En este, apelando a James y a Proust, a Borges y a Stevenson, el escritor deja en claro cuál ha sido el papel que estas historias y medias verdades provocan en el texto escrito.

Simulacros de acción, corrillos de pasillo, hazañas o entelequias de la imaginación, la literatura bebe del chisme con afán compulsivo. En últimas, hacemos que esas historias que navegan de boca en boca adquieran una nueva dimensión tras las tapas y la tinta impresa sobre la hoja.

Seleccionados con buen juicio, a mi parecer, estas historias resultan fascinantes; cuando no hilarantes. Entre ellas, la del pedo de Valéry, la de la vida de Hans Fallada y la de la hija de Luis XV —esta, bastante corta, va a la yugular: al ver la mano de una sirvienta del palacio, la niña exclama: "¡ay, tú también tienes cinco dedos, como yo"— me parecieron fascinantes; con todo y que creo que no hay ninguna mala o que no cumpla con el propósito inicial de la obra.
Profile Image for Juan Quiroga.
Author 3 books128 followers
May 21, 2025
Reseña N°23 del 2025
EL LIBRO IDEAL PARA FANS DEL CHISME LITERARIO

No hay mejor manera de vender este libro que por el título. El autor nos presenta un breve ensayo sobre el origen de la palabra "chisme" y su relación con la novela (aunque para mí, es más con el relato, pero en fín) para luego deleitarnos con diversas historias narradas en forma de curiosidades.
En esta edición, se añaden 25 chismes que la original no contiene, convirtiéndola en algo única.
Habiendo sido mi acercamiento al autor, fue una lectura fresca, amena, divertida, llevadera. Una obra que desconocía completamente cuya compra ha valido la pena.

FRASES DESTACADAS

"La literatura en muchas de sus ramas no es otra cosa que la sombra de la buena conversación."

(...) el estilo de un escritor es "la revelación, que sería imposible por medios directos y conscientes, de la diferencia cualitativa que hay en la forma en que el mundo se nos aparece, diferencia que, de no existir el arte, permanecería como el secreto eterno de cada uno. Por el arte solamente, podemos salir de nosotros, saber lo que otro ve de este universo que no es el mismo que el nuestro (...). Gracias al arte, en vez de ver un mundo solo, el nuestro, lo vemos multiplicarse y tenemos tantos mundos a nuestra disposición como artistas originales existen...".

(...) Leer, por lo pronto, es una actividad posterior a la de escribir: más resignada, más civil, más intelectual. También: "el oficio de traductor es más sutil, más civilizado que el de escritor: el traductor viene evidentemente después del escritor. La traducción es una etapa más avanzada". (...) Leer, traducir, falsear, tergiversar: etapa de la práctica narrativa, cuya asociación no es escandalosa: se explayan sobre pretextos que no son necesariamente de ficción para reproducir con ellos, en ellos, el proceso del chisme.

"El secreto de ser rico es morir sin un centavo. Yo calculé mal: el dinero se agotó antes que la vida."
Profile Image for andrés.
9 reviews
December 3, 2024
el ensayo sobre sobre el chisme como literatura es excelente, sólo con eso recontra merece una lectura. me gusta mucho que, al menos en los dos que leí, cozarinsky insista en el no encasillamiento en un tipo de texto; de la misma forma que me gusta mucho la presentación de cada relato (chisme), como una muestra en un museo, bárbaro, pero los chismes en sí (salvo algunas excepciones y pequeñas cosas destacables), me parecen medio meh
Profile Image for Julieta Steyr.
Author 13 books26 followers
August 18, 2021
Lo habré leído en 2 días o 3, descontando las veces que iba a leerlo y me interrumpían. Son chismes cortos. Sin ánimos de ofender la tantísima cantidad de anécdotas, los mejores rodean a Victoria Ocampo, mención especial para el duelo verbal de Valle Inclán-Benavente. De ahí en adelante son más o menos interesantes, variados, pero con los anteriores me reí con ganas.
Profile Image for G.
Author 35 books198 followers
July 14, 2016
Un libro muy bueno. El mordaz escritor y cineasta Edgardo Cozarinsky argumenta que el chisme, esa forma baja del relato, se encuentra en el fondo de la literatura y otras artes de la alta cultura. Luego de presentar esta conjetura en un ensayo punzante, El Relato Indefendible, propone ejemplos de todo tipo, algunos muy divertidos. La primera parte de los ejemplos titulada Cuadros de una Exposición recolecta los chismes de la versión original del libro, Museo del Chisme. La segunda parte titulada De las Reservas del Museo incluye nuevos chismes, desopilantes, terribles, abyectos en algunos casos, escritos con mucho talento. Cozarinsky muestra que el chisme está en el origen de la literatura de Marcel Proust y de Henry James, entre tantos otros. Opino que es un libro muy recomendable, divertido e inteligente que una vez más borra las fronteras indefendibles entre categorías que generalmente se dan por aceptadas. Pasa en literatura, pasa en cine. Creo que de Cozarinsky hay que ver sus películas, sobre todo Puntos Suspensivos y leer sus libros para entender un poco qué es la literatura, el lenguaje, la condición humana.
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.