What do you think?
Rate this book


310 pages, Hardcover
First published January 1, 2014
What an obnoxious heroine--how do people stomach these stories featuring her? She's a petulant toddler, barging in and demanding that everyone drop whatever they're doing and pay attention to her and her needs. She gets one innocent suspect beaten, her partner in the detective agency threatens another will get the same treatment, because neither of them waits for confirmation before rushing to judgement. No wonder their agency has tax problems; they are horrible investigators. (Or maybe it's all her spending on high-end designer goods, which are name-dropped often). And when the actual perpetrator is introduced midway through the book, it is as obvious as any hackneyed tv whodunit casting a familiar actor in a sea of unknowns. And the French phrases, ahh, the French phrases...
It makes sense to sprinkle French words in a book written in English for a number of reasons. If it's a place name (no one expects "Notre Dame" to be written as "Our Lady") or if a French person speaking English can't recall the exact English phrase and reverts to his native tongue. But "your tax francs at work"? "piece of gateau"? Just stupid.Do people read this series to re-live a trip to France or to imagine traveling there? Because it certainly can't be for the stories. Stupid writing, stupid heroine, stupid plot.