Jump to ratings and reviews
Rate this book

Karnavaldan Romana

Rate this book
Mikhail Bakhtin 1920’lerde başlayıp 1975’teki ölümüne dek Sovyetler Birliği’nde sürdürdüğü çalışmalarla Avrupa ve ABD’nin 1980 sonrası entelektüel ortamına damgasını vurmuş bir insan bilimleri ve dil felsefecisi, kültür ve edebiyat kuramcısıdır. Bu konulardaki tartışmalara 60’larda egemen olan yapısalcı ve 70’lerde yaygınlık kazanan yapısalcılık sonrası yaklaşımların sınırlarının belirlenip aşılması yolundaki çabaların en güçlü, en verimli esin kaynağı olmuştur.Yapıtlarını, kendisinden habersiz, hatta kendisinden sonra geliştirilmiş birçok kurama verilmiş yanıtlar olarak okumak mümkündür. Biçimciliğe ve yapısalcılığa yanıtında tarihselliği ve sözün toplumsal yaşamını; yapısalcılık sonrası antihümanist kuşkuculuğa yanıtında da bağlamsallığı ve toplumsal bir ütopyayı kavramlaştırmanın dilini oluşturmuştur.Marksist eleştiriye, kaba indirgemeciliğe direnen, dilin ve edebiyatın toplumsal yaşamı kurma işlevini vurgulayan bir boyut katmıştır.Günümüzde feminist, postkolonyalist, Marksist eleştiri söylemlerinde, kültür çalışmaları alanında, Bakhtin’in diyalog ve karnaval kavramlarına değinmeden ilerleyen bir tartışma bulmak zordur.Bu derleme için seçilen yazılarda incelenen alan edebiyat, tanımlananlar ise tür, karnaval ve romandır. Edebiyatta özgün yaratıyla onu mümkün kılan verili anlam dünyası, tek bir söz edimiyle bütün bir dil, şimdiyle geçmiş, tür kavramı içinde birbirine dokunur. Karnaval, edebiyatla edebiyat dışının maksimum temas noktasıdır. Romandaysa tür ve karnaval kavramları kesişir. Edebiyat türleri de edebiyat dışı söz türleri de karnavalımsı bir kural tanımazlıkla roman içinde birbirleriyle haşır neşir olur, çatışır. Bu iç içe geçiş ve kural tanımazlık zorunlu olarak her bir türün kendi bütünlüğünü ve kurallarını sarsar, geleneksel anlamıyla tür kavramının alaşağı edilmesine neden olur. Karnavalın sunduğu hazzın kay-nağında, sözün somut gerçeklikle bağlarını yeniden keşfedişi yatmaktadır.Ayrıntı Yayınları olarak “sözün yaşama dokunduğu anın yazarı” Bakhtin’i, edebiyat teorisinin bu dev kalemini ilk kez Türkçeye kazandırmaktan gurur duyuyor; Marksizm ve Dil Felsefesi, Edebiyatın Yaratılışı, Edebiyat Kuramı ve Edebiyat Olarak Hayat’la beraber okunmasını öneriyoruz...Bakhtin’in kuramı, yapısalcılık sonrası dönemde hayat olup olmadığını merak etmeye başlayan edebiyat eleştirmenlerine yeni bir umut verdi." David LodgeMikhail Bakhtin, insan bilimleri alanındaki en önemli Sovyet düşünürü ve yirminci yüzyılın en büyük edebiyat kuramcısıdır." Tzvetan Todorov

298 pages, Paperback

First published January 1, 1985

2 people are currently reading
102 people want to read

About the author

Mikhail Bakhtin

103 books321 followers
Very influential writings of Russian linguist and literary critic Mikhail Mikhailovich Bakhtin in 20th-century poststructuralism and the social theory of the novel included Problems of Dostoyevsky's Works (1929, see Feodor Mikhailovich Dostoyevsky) and The Dialogic Imagination (1975).

This philosopher, semiotician, and scholar on ethics and the philosophy of language. He on a variety of subjects inspired scholars in a number of different traditions of Marxism, semiotics, and religionand in disciplines as diverse as history, philosophy, anthropology, and psychology. Although Bakhtin acted in the debates on aesthetics that took place in the Soviet Union in the 1920s, scholars rediscovered his not well known distinctive position in the 1960s.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
14 (43%)
4 stars
9 (28%)
3 stars
8 (25%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (3%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Fab.
105 reviews2 followers
December 13, 2023
Per quanto abbia dovuto leggerlo in tedesco, questo libro teorico si è rivelato molto interessante, a tratti forse sorprendente, perché mai avrei pensato di attribuire (da neofita quale sono, lo riconosco) il termine “carnevalesco” alle opere di Dostoevskij, qui invece citate con svariati esempi.

Diciamo che apre in generale una nuova prospettiva sul grottesco, sul carnevalesco e la cosiddetta “cultura della risata” (se vogliamo fare un calco di Lachkultur).
Profile Image for Nazmiye Gül.
70 reviews2 followers
April 19, 2020
Speaking quite frankly it was very hard to read this amazing book in this awful lockdown period. But my chance was reading this fully annotated edition with the other partly easy-reading novels, like 20 pages from the edition and 100 pages from Dostoevsky. When I read like this, I mean simultaneously two or much more books, I feel I am doing a crossword puzzle. To me, it is much more meaningful and unforgettable. Anyway, in this edition of big Bakhtin there are so many concepts of philosophy, history and art. Yes, academic echo is so strong but when Bakhtin is on the stage, the narration can suddenly shows up. Thus, this great edition has so many narration motives. In other words, there is no prescriptions in this edition, but instead Bakhtinian style of narration is on the bussiness.
What struck me the most about Bakhtin, of course, his big knowledge of Dostoevsky and in this edition my favourite article is "Characteristics of Genre and Plot Composition in Dostoevsky's Works". And firstly when I read it, I came up his famous "carnival" concept. I am so happy to understand this big concept from the primary source. Secondly, his emphasises of the importance of everyday language in Dostoevsky speech and bringing "the" extraordinary in the plots of Dostoevsky oeuvre was so illuminating for me. Finally, among all the long sentences of Bakhtin, suddenly a small- very little sentence can bloom and I must confess, these vivid sentences is absolutely my favourite ones. For example, with my haltingly translation, "I see myself with the other self's eye."
If you want to know more about the genre of novel, heteroglossia (he invented this concept), chronotope and the other amazing things, you should dive into this companion.
And finally there is nothing to tell about this edition's Turkish translator, Cem Soydemir, besides of my appreciates. Here is a not translation, but an entirely soulful art work.

Profile Image for Zeynep.
114 reviews
January 11, 2023
Kitap çok güzel ama çevirisi için aynı şeyi söyleyemem. Devrik ve anlaşılması zor cümlelerle dolu.
Profile Image for J.
11 reviews
Read
October 1, 2025
aus liebe zum non-identischen
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.