Jump to ratings and reviews
Rate this book

সমারসেট মম্‌-এর গল্প

Rate this book
This is a collection of 10 short stories by Somerset Maugham translated into Bangla.

1. বৃষ্টি – অনুবাদক: প্রেমেন্দ্র মিত্র
2. মেহিউ – অনুবাদক: ক্ষিতীশ রায়
3. সবজান্তা – অনুবাদক: প্রেমেন্দ্র মিত্র
4. চিঠি – অনুবাদক: হীরেন্দ্রনাথ দত্ত
5. মুখের কাটা দাগ – অনুবাদক: প্রেমেন্দ্র মিত্র
6. স্বপ্ন – অনুবাদক: ফল্গু কর
7. লালসাহেব – অনুবাদক: ক্ষিতীশ রায়
8. লাঞ্চ – অনুবাদক: ক্ষিতীশ রায়
9. লুইস – অনুবাদক: ফল্গু কর
10. শান্তির ভরা – অনুবাদক: শীতাংশু মৈত্র

256 pages, Hardcover

First published January 1, 1946

10 people are currently reading
91 people want to read

About the author

W. Somerset Maugham

2,130 books6,106 followers
William Somerset Maugham was born in Paris in 1874. He spoke French even before he spoke a word of English, a fact to which some critics attribute the purity of his style.

His parents died early and, after an unhappy boyhood, which he recorded poignantly in Of Human Bondage, Maugham became a qualified physician. But writing was his true vocation. For ten years before his first success, he almost literally starved while pouring out novels and plays.

Maugham wrote at a time when experimental modernist literature such as that of William Faulkner, Thomas Mann, James Joyce and Virginia Woolf was gaining increasing popularity and winning critical acclaim. In this context, his plain prose style was criticized as 'such a tissue of clichés' that one's wonder is finally aroused at the writer's ability to assemble so many and at his unfailing inability to put anything in an individual way.

During World War I, Maugham worked for the British Secret Service . He travelled all over the world, and made many visits to America. After World War II, Maugham made his home in south of France and continued to move between England and Nice till his death in 1965.

At the time of Maugham's birth, French law was such that all foreign boys born in France became liable for conscription. Thus, Maugham was born within the Embassy, legally recognized as UK territory.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
6 (23%)
4 stars
13 (50%)
3 stars
4 (15%)
2 stars
1 (3%)
1 star
2 (7%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for রিফাত সানজিদা.
174 reviews1,360 followers
July 21, 2016
এটা সম্ভবত সিগনেট প্রেস সংস্করণ, বাতিঘর থেকে কাউকে উপহার দেবার জন্য কিনেছিলাম।
প্রেমেন মিত্তিরের অনুবাদ অতীব সুখপাঠ্য ছিল,সেটা মনে আছে।

Profile Image for Shadin Pranto.
1,484 reviews565 followers
August 11, 2016
মমের অল্পকিছু গল্প নিয়ে এ গল্পসংকলন সাজানো হয়েছে। প্রত্যেকটি গল্পই আলাদা ফ্লেভারের তবে অনুবাদের কারণে গল্পের প্রাঞ্জলতা কিঞ্চিত নষ্ট হলেও এক কথায় অসাধারণ।
Profile Image for Yasir Arafat.
96 reviews
May 10, 2023
একাদশ-দ্বাদশ শ্রেণিতে William Somerset Maugham রচিত The Luncheon গল্পটি আমাদের পাঠ্য ছিল। লেখকের আর কোনো লেখা তারপর পড়া হয়নি। এই বইটি দেখার পর উনার অন্যান্য রচনার স্বাদ পেতে ইচ্ছে হলো।

বইটিতে মোট দশটি গল্প আছে। সবগুলো গল্পই যে ভালো লেগেছে এমনটা বলব না। তবে কয়েকটি গল্প অতি উচ্চমানের। এর মধ্যে ‘মেহিউ’, ‘চিঠি’, ‘লালসাহেব’ ও ‘শাস্তির ভরা’ গল্পগুলোর কথা আলাদাভাবে বলতে হয়। বাকিগুলো মোটামুটি মানের।

প্রেমেন্দ্র মিত্রের সম্পাদনায় বইয়ে সংকলিত গল্পগুলি অনুবাদ করেছেন প্রেমেন্দ্র মিত্র, ক্ষিতীশ রায়, হীরেন্দ্রনাথ দত্ত, ফল্গু কর ও শীতাংশু মৈত্র।

বই: সমারসেট মম্-এর গল্প
সম্পাদনা: প্রেমেন্দ্র মিত্র
প্রকাশক: সিগনেট প্রেস
প্রচ্ছদ: সত্যজিৎ রায়
পৃষ্ঠাসংখ্যা: ২৫৬ পৃষ্ঠা
মুদ্রিত মূল্য: ১৫০
Profile Image for DrDipanjoy Ghosh.
1 review
December 14, 2021
অনবদ্য গল্পের সংকলন। মনে দাগ কেটে যায়। শুধু বিদেশি নামগুলোর জন্য একটু মনে রাখতে অসুবিধে হতে পারে।
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.