Jump to ratings and reviews
Rate this book

رحلات فارتيما: الحاج يونس المصري

Rate this book
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it.

This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.

Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface.

We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

222 pages, Paperback

First published January 1, 1510

12 people are currently reading
155 people want to read

About the author

Ludovico di Varthema

18 books2 followers
was an Italian traveller, diarist and aristocrat known for being the first non-Muslim European to enter Mecca as a pilgrim. Nearly everything that is known about his life comes from his own account of his travels, Itinerario de Ludouico de Varthema Bolognese, published in Rome in 1510.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
9 (25%)
4 stars
13 (36%)
3 stars
11 (30%)
2 stars
2 (5%)
1 star
1 (2%)
Displaying 1 - 9 of 9 reviews
Profile Image for Salma.
404 reviews1,293 followers
March 15, 2014
تحديث: إضافة صورة جميلة عثرت عليها للحرم المكي قريبا من وقت الرحلة في منتصف القرن السادس عشر
---

ارتحل لودفيغو دي فارتيما بتكليف من ملك البرتغال في بدايات القرن السادس عشر في رحلة طويلة، مر بها في مصر ثم دمشق ثم المدينة المنورة فمكة المكرمة، ثم اليمن و عمان ثم الهند حتى أنه يعتقد وصوله لاستراليا، ثم قفل راجعا مارا بإفريقيا و هكذا إلى أن عاد لبلاده بعد سبع سنين من الترحال...0
المميز في هذه الرحلة عن سواها _كما قرأت في إحدى المقالات_ كون فارتيما أول مستشرق يصل مكة المكرمة حيث انطلق في عام 1503 من دمشق إليها... و ادعى كونه أحد المماليك المعتنقين للإسلام حتى يتمكن من الذهاب... و بذلك استطاع أن يرتحل في رحلة الحج و يصل لمكة و يصف الطريق و الرحلة كما يصف المدينة المنورة...0
و نظرا لكون الرحلة قديمة قبل أن تنشط موجة الرحلات الاستشراقية فيما بعد و قبل ازدهار علم الاستشراق بالعموم و قبل ظهور النزعة الرومانسية الشرقية، حيث كانت مرحلة الجهل بالشرق هي السائدة حينها، فقد كنت متشوقة لقراءتها... و لذلك لم يكن مفاجئا وجود غمز و لمز و شتم و كراهية و جهل بعقائد المسلمين الوثنية كما كان يظنها، و إن كان يذكر أيضا بعض الخرافات التي كانت منتشرة حول هذه البلاد قبل زيارتها و كيف بددها الواقع حين رآه... و لكني أعترف بأني تفاجأت بأسلوبه الذي لم يخلُ من متعة في الوصف و استمتاع بالرحلة و إمتاع لقارئه، و لذلك تلقفت بنهم وصفه الجميل لبعض المدن التي مر بها حتى وددت أن أكون فيها... و سأنقل مقتطفات أعجبتني من وصفه لدمشق و مكة المكرمة... 0

"ليس من الممكن _حقيقة_ أن أصف جمال دمشق و امتيازها، تلك المدينة التي مكثت فيها بضعة أشهر لأتعلم اللغة العربية."0
"و في دمشق، تجد وفرة هائلة في الغلال و اللحوم، و المنطقة كلها زاخرة بالفاكهة التي لم أر لها مثيلا من قبل خاصة العنب الطازج، المتوفر في كل المواسم. و سأذكر الفاكهة الطيبة و الفاكهة الرديئة التي تنمو هنا. فالرمان و السفرجل من الأنواع الطيبة، و اللوز و الزيتون ذو الحب الكبير في غاية الروعة. و تنمو هنا الورود الحمراء رائعة الجمال و التي لم يسبق أن رأيت لروعتها مثيلا و يوجد هنا أيضا تفاح و خوخ و كمثرى، إلا أن مذاقها سيء جدا، و يرجع ذلك إلى أن دمشق تكثر فيها المياه، فالقنوات تجري من خلال المدينة و غالب مساكنها بها نوافير جميلة من الفسيفساء، و المنازل الدمشقية قذرة من الخارج، إلا أنها جميلة جدا من الداخل، كما أنها مزينة بأعمال رائعة من المرمر و الرخام السماقي."0
"إن النسوة في دمشق يجئن و يرحن و قد ارتدين أثوابا حريرية جميلة فوقها عباءات صوفية بيضاء رقيقة و لامعة كأنها حرير، كما أنهن جميعا يلبسن صنادل بيضا أو أحذية حمراء أو أرجوانية و يضعن حليا كثيرات حول رؤوسهن و معاصمهن و في آذانهن. و عندما تتزوج الواحدة منهن _و لا يكون ذلك إلا برغبتهن و مشيئتهن_ فإنها لا ترغب في البقاء مع زوجها مدة طويلة لذا فهي تذهب للقاضي طالبة الطلاق و بعد أن يتم لها ما تشاء تتزوج بعلا آخر، و يتزوج زوجها السابق بامرأة أخرى."0


لا ننسى أن ما لفت نظره بالأمر هو كون الطلاق في تلك الفترة كان محرما في أوروبا... 0

"و في دمشق جبن طازج و طيب بوفرة، و إذا أردت أن تشتري حليبا فثمة أربعون أو خمسون من الماعز يمر بها راعيها عبر طرقات المدينة كل صباح ... و يقوم الراعي بإحضار بعض الماعز إلى غرفتك حتى و لو كنت تسكن في الطابق الثالث، ثم يقوم بحلبها في حضورك _وفقا للكمية التي تريدها_ في إناء معدني جميل."0


و هذه الطريقة في بيع الحليب كانت حاضرة في دمشق حتى وقت قريب كما حدثتني أمي...0

"سنتحدث الآن عن مكة ذات الشرف الباهر. ما هي؟ و ما وضعها؟ و من يحكمها؟ إنها مدينة رائعة الجمال قد أحسن بناؤها و تضم حوالي 6000 أسرة. و منازلها جيدة تماما، كمنازلنا (في إيطاليا). "
"ففي وسط مكة يوجد معبد جميل جدا يشبه الكولوزيوم في روما إلا أنه غير مبني بالحجارة الضخام، و إنما من طوب أحمر و له تسعون بابا أو مئة باب، ذوات أقواس و عند دخولنا ذلك المعبد انحدرنا عشر درجات أو اثنتي عشرة درجة، و حول هذا المدخل كان يجلس باعة يبيعون الجواهر و لا شيء غير الجواهر. و عندما ننزل الدرجات المذكورة تجد كل أنحاء هذا المسجد و كل شيء حتى الجدران مغطاة بالذهب. و تحت أقواس المجلس يجلس حوالي 4000 أو 5000 إنسان، رجالا و نساء، يبيعون مختلف أنواع المواد العطرية غالبها مساحيق لحفظ الأبدان و إنعاشها. لأن الوثنيين يأتون إلى هنا من مختلف أنحاء العالم. و الحق أقول لكم إنه من الصعب أن أصف لكم روعة هذه الروائح التي شممتها في هذا المعبد. إنها تظهر كرائحة مشبعة بالمسك زاخرة بأكثر العطور إنعاشا و إبهاجا. "0
"و في باحة مكشوفة في وسط المعبد يوجد برج تبلغ أطوال كل من أضلاعه الأربعة ست خطوات. و قد غطى هذا المبنى بالحرير الأسود و به باب من الفضة الخالصة بارتفاع قامة الإنسان عن طريقه يمكن الدخول لهذا البرج و يوجد على كل جانبي هذا الباب جرة، يقولون إنها مليئة بالبلسم ... و عند كل من أركان الكعبة توجد حلقة كبيرة ... و على بعد عشر خطوات أو اثنتي عشرة خطوة من الكعبة يوجد برج آخر يشبه إحدى مصلاة كنائسنا أو كاتدرائياتنا. ذو ثلاثة أبواب أو أربعة داخله بئر رائعة ... و ماؤها مالح قليلا. و عند هذه البئر يقف ستة رجال أو ثمانية لسحب المياه للناس."0
"و الحق أقول لكم، أنني لم أر أبدا تجمعا هائلا احتشد في مكان واحد، كما رأيت هنا خلال العشرين يوما التي مكثتها في هذا البلد."0


Leaf from Futuh al-Haramain Description of the Two Holy Cities of Mecca and Medina mid-16th century
صورة للحرم المكي من منتصف القرن السادس عشر و هي من كتاب ( فتوح الحرمين ) لـ محي الدين الكلشي


الرحلة طويلة و فيها الكثير من المغامرات و الأمور الغريبة العجيبة (ربما أغربها البلدة التي يذبحون فيها كبار السن و المرضى و يطبخونهم و يأكلونهم حتى لا يذهب لحمهم سدى على الدود في حال موتهم!! و لا أدري أهذا حقيقة أم كانوا يخيفون فارتيما و صحبه!!!)... و طبعا بعض الخزعبلات التي تنسب للعقيدة الإسلامية... و كثير من مبالغات المغامرين، حيث أنك تجد كيف يتساقط بسهولة آلاف من البدو أمام بضعة رجال منهم حين هجموا على قوافلهم... و كيف أن أسطولا عرمرما مؤلفا من مئتين و تسع من سفن المسلمين قد انهزم برمته و تدمر على أيدي إحدى عشرة سفينة برتغالية فقط! و مات ما يزيد عن ثلاثة آلاف و خمسمئة من المسلمين "الوثنيين" بينما لم يمت و لا برتغالي مسيحي واحد، و إنما جرح البعض فقط، بسبب شراسة المعركة طبعا! و لوهلة شعرت أني أمام جد فاندام و سلفستر ستالون، و أحضر فيلم أكشن حيث الرجل الأبيض ينتصر على آلاف الأشرار المتساقطين كالذباب و لا يصيبه خدش... طبعا و لا ننسى المغامرات العاطفية حيث بدا محببا للنساء كلما نزل ضيفا على تاجر ما، و بفصل تحت عنوان "شغف نساء العرب السعيدة بالرجال البيض" يحدثنا كيف أن أميرة عربية سوداء وقعت في غرامه و فتنت ببشرته البيضاء و راودته عن نفسه حين سافر زوجها الملك و هو استعصم... 0

الترجمة و التحقيق جيدين و لا تخلو من هوس طفيف لدى المترجم لتبيان بعض الأمور "الواضحة" من كونها جهل و إساءات من قبل لودفيكو... بيد أن الشكر له لأنه كان أمينا بترجمته لكل شيء بما فيها الشتائم... و لذلك لم أنزعج من ردوده في سياق الكلام و حواشيه... لأنه نقل كل شيء كما هو، ثم ليضف ما يشاء من ملاحظات...0

أفكار كثيرة عبرت ذهني و أنا أقرأ مسار الرحلة... فلا تكاد تجد مدينتين و لا قبيلتين و لا تجمعين بشريين مهما صغرا إلا يقتتلان مع بعضهما _لا تدري لأجل ماذا حقيقة_ على طول مسار الرحلة... و كأن الحروب وسيلة التسلية بين البشر و تزجية الوقت... بل حتى في مكة حين أتى الحج كانت حربا ضروسا بين أخوين و ذلك لأن أربعة من الأمراء الأخوة كان يتنازعون حينها على حكمها... ثم كم كان الارتحال سهلا و كانت أرض الله واسعة و مفتوحة قبل أن يأتي ذاك _عليه من الله ما يستحق_ الذي اخترع جواز السفر و الفيز و أضحت البلاد كسجون كبيرة... و كم شعرت بالغصة حين قرأت وصفه لخيرات دمشق و غوطتها بحيث يخيل أن لا يعرف الجوع أهل تلك البلاد، في وقت تعاني منه الآن دمشق و غوطتها من جوع و غلاء أنهك الناس فيهما... و أخيرا كلمة "بلاد العرب السعيدة" و هي اللازمة التي يستخدمها أبدا (و يقصد بها اليمن و عُمان)! و التي جعلتني أسخر بمرارة منها، حيث ألصقت كلمة السعادة بكلمة بلاد العرب في تنافر غريب... متسائلة في نفسي عن مصدر هذه التسمية الرافعة للضغط... أقول ربما هو شيء أشبه بتسمية الأجداد لللديغ بالسليم عسى و لعل... و ما لا وجود له في الواقع نرسمه بالكلمات...0


آب 2013
Profile Image for Yann.
1,412 reviews396 followers
July 17, 2015


Cet ouvrage écrit au tout début du seizième siècle en italien et publié à Rome sous le titre de Itinéraire de Ludovica Varthema, originaire de Bologne, en Egypte, en Syrie, en Arabie Déserte et Heureuse, en Perse, en Inde et en Ethiopie, Religion, mode de vie et coutumes de toutes ces provinces offre une relation pittoresque et pleine d'anecdotes d'un italien parti en Egypte se faire mameluk, puis après avoir appris la langue mauresque, se lancer dans l'accompagnement et la défense d'un convoi de pèlerinage pour la Mecque contre les attaques de pillards du désert. La vaillance des Mamluk a raison de l'esprit de rapine de ces coquins qui fondent faire du butin sur de paisibles voyageurs.

Il part de Damas le 8 avril 1503, arrive à La Mecque le 18 mai de la même année. De là, il quitte les Mameluks pour le port de Jeddah sur la mer rouge, afin de partir vers la Perse, mais à Aden, il est arrêté sous prétexte d'être un espion à la solde des Portugais. Il a la présence d'esprit de simuler la folie: une femme arabe, l'épouse du sultan d'Aden, tombe follement amoureuse de lui, et parvient à l'aider à être élargi, ce qui lui permet de partir en bateau comme prévu. Une tempête le déroute temporairement vers l'Afrique, le contraignant à rester quelques jours sur la côte éthiopienne.



Ayant finalement atteint Ormuz, il rejoint la Perse par la terre, allant jusqu'à Chiraz et Samarkand. Dans cette première ville, il se lie à un marchand persan, Cozazionor, lequel sera dorénavant son compagnon de voyege, et avec lequel il revient à Ormuz. Ils se rendent alors vers les Indes, à Goa, puis Calicut. Varthema s'étend longuement sur cette partie de l'Inde, en particulier sur la religion et les coutumes de ce pays que les Portugais de Vasco de Gama avaient découvert lors de leur premier voyage en 1497-1499.


Illustration de l'édition allemande représentant une divinité hindou

Ensuite, Varthema part vers la Birmanie après avoir traversé le golfe du Bengale, y rencontre des marchands chrétiens sujets du "Grand Khan" de Cathay, c'est-à-dire des Chinois, puis s'embarque avec eux vers Malacca, Sumatra, puis les îles des Moluques. Ils reviennent vers l'Ouest par Bornéo et Java, les chinois débarquent à Malacca pour rejoindre leur pays, tandis que Varthema et Cogiazonor continuent vers l'Inde jusqu'à Calicut.

A Calicut, les Portugais installent des forts et des garnisons. Varthema les rejoins, se rend utile en leur fournissant renseignements et services. Il participe à une haletante bataille navale devant Cannanore du côté des Portugais, et la victoire remportée, il reçoit du vice-roi la distinction de chevalier. Il rentre alors en Europe avec les Portugais en contournant l'Afrique, par le Mozambique, le Cap de Bonne-Espérance, l'île de Sainte-Hélène, les Açores, et enfin Lisbonne où il est reçu par le roi du Portugal, avant de rentrer à Rome.

Comme tous les ouvrages de cette collection, celui-ci à le mérite d'être accompagné d'un très excellent appareil critique, fourni et complet, auquel on reprochera seulement d'être rejeté à la fin. Les quelques illustrations, tirées de l'édition allemande, sont purement illustrative.
Profile Image for Owlseyes .
1,805 reviews304 followers
July 6, 2016


(Italian of Bologna) Lodovico V. made me recall Fernão Mendes Pinto for the vastness of his travelling; also, because little is known about them both. Lodovico was granted Portuguese knighthood (of the Order of Christ), and had the privilege to kiss Portugal king's hand, at the end of his voyages.






Times were so: ferocious, rage-full… .
16th Century Portugal's Empire was expanding and consolidating positions of power& trade in Africa, Asia and the Far-East. Christianity had its agenda too.

Meanwhile, in Bologna a man dreams about seeing the world through his “own eyes”; he wants to describe different populations and religions, their costumes…and to see the fauna and flora of different climates and latitudes; he’s a Christian man, named Lodovico V.

He had “an insatiable desire to becoming acquainted with foreign countries”. He was not inclined to study…,much less to books. Some called him VARTOMANUS and qualified him as a “gentil homme Bolonais et patrice Romain”. For the merit of his travels and military services he was conferred the honor of knight, by Portuguese Viceroy Dom Francisco de Almeida, after the battle of Ponani.

His book was first published in 1510 (although not specified whether in Toscana language, Bolognese or even Venetian); scholars say his narrative was “truthful”, his style “simplistic”…. a “quaint and dry style”. There was a 1511 Latin edition; other European languages editions followed.


He dedicates his travels-book to a lady: the countess of Albi and duchess of Tagliacoso, to whom he wishes “good health”.

No, it’s not his intention to reach Heaven: “heaven to the shoulders of Atlas and Hercules”; to him will suffice “some portion” of the earth globe. What a chunk it turned out to be!!- travels which involved Africa, Asia and beyond. Those travels were hard times; he had to endure “hunger and thirst,…war and imprisonment”.



This is the (abbreviated) itinerary (names as the original) he followed from years 1503-1508: he left Europe by the end of 1502; proceeded to Alexandria and Cairo (Egypt), then sailed to Syria: passing by Beyrut, and Allepo and Damascus. By this time, he had learned some colloquial Arabic, and changed his name to Yunas. Some criticized the fact as not morally correct. In the Middle East V visited some biblical spots, namely Sodom and Gomorrah: barren and deserted places which made him write: “verily the Scriptures do not lie”.

Next: El_Medinah, to visit the tomb of the prophet Muhammad (and his companions) ; here some superstitions are approached (like the one saying that the tomb is hanging in the air). Some old men asking V whether he’s seen the “lights” coming out of the sepulcher. Since V didn’t see them, the old men concluded that his faith was not “well confined”. V will always be recalled as the “first European on record “ to visit Islam’s holy places”. Ah, the old men had called V and his companions: dogs…sons of dogs.

The voyage went further to Mecca where he witnessed the wars being waged against the Portuguese: “large mortars to be used against the infidel Portuguese”. Ludovico describes two fabulous live animals (now extinguished for sure): the unicorns; they present a stag-face, and a unicorn …V concludes that this “monster” must be a “fierce animal”.

Now, down the Red Sea, V dedicates a chapter explaining why the sea is not navigable: because so many rocks and isles, sailing should be made only by day light. He’s seen the blacks Moors, …”those were of Prester John”. He was cast into prison.


V dedicates some chapters to a time he got imprisoned, but got the favors of a queen of dark skin (she thought man was created white); though in chains, she provided him food over the nights…and she lamented not having the white skin of V; V got suspicious (maybe she wanted to make him a slave).It was a time when he faked being mad, as a way out. Indeed the Sultan’s women shouted loud: “madman!”…and dozens of children threw stones at him. For some times he had to affirm he’s a Mameluk, a renegade Christian.

Aden…he took (again) refuge in a mosque under the pretense of “sickness”. Travel to India….via Persian Gulf. Zaila…island of Diu …Julfâr (occupied by the Portuguese as a pearls-fishery post)…Hormuz (would be captured by the Portuguese under Albuquerque in 1508; in 1662 the Portuguese were expelled by the Persians, helped by a British fleet).




Herat….Shirâz…India: Cambay. The Portuguese had already arrived 3 years before (to Goa). V describes those Nestorians (with some rituals diverse from the church of Rome) , also called Christians of St Thomas.

India marvels V for its wars,…kings and palaces, currencies …flora and fauna. He dedicates several chapters to the description of serpents and other animals…and plants, spices, fruits…and the “most fruitful tree in the world”: “tenga”. Portuguese captain Lorenzo de Brito claims:>“we fought with these dogs”. You may guess. Portuguese Captain Tristão da Cunha becomes V’s sponsor.

Sumatra; …Java…Mallaca (a subject of the Kingdom of Siam). Pulicat….Badan, whose inhabitants are called “pagans”.

Time to return home. V is travelling with the Portuguese: …now, towards Ethiopia… and Mozambique. Cape Good Hope…Azores…(the "fruitful isle") …Lisbon: one of the “noble” cities he had seen.

Since the king was not in Lisbon he crossed the river to the other side: Almada; there, the king authenticated by signature his “diploma” as a Portuguese knight.

.

Now,...back to Home...Rome.
Profile Image for harcourt.
43 reviews
June 12, 2024
An interesting book. Ludovico di Varthema's story reads like an adventure novel sometimes and provides some perspective/mentalite on European involvement in the Spice Trade. What Varthema writes sometimes is sometimes wholly accurate and no different from our modern understanding, and at other times uncorroborated and seemingly fantastical. If you read this book, ensure you buy an edition with footnotes or good endnotes; I had an online copy where the endnotes were unhyperlinked and separated by brief chapter, so each endnote repeated the numbers 1-4 and it made it awful to navigate. The footnotes/endnotes are very important since they help clarify place names and the truthfulness of the events.
Profile Image for Mohamad Hallak.
Author 2 books2 followers
October 15, 2025
اختار الباحثون هذا العمل لأهميته الثقافية، وهو جزء من قاعدة المعرفة للحضارة كما نعرفها.

هذا العمل ملكٌ عامٌ في الولايات المتحدة الأمريكية، وربما في دولٍ أخرى. داخل الولايات المتحدة، يُمكنك نسخ هذا العمل وتوزيعه بحرية، إذ لا تملك أي جهة (فردية كانت أم شركة) حقوق نشرٍ له.

يؤمن الباحثون، ونحن نتفق معهم، بأن هذا العمل مهمٌّ بما يكفي لحفظه وإعادة إنتاجه وإتاحته للعامة. ولضمان تجربة قراءةٍ جيدة، خضع هذا العمل للتدقيق اللغوي وإعادة النشر باستخدام تنسيقٍ يمزج بسلاسة بين العناصر الرسومية الأصلية والنص بخطٍّ سهل القراءة.

نُقدّر دعمكم لعملية الحفظ، ونشكركم على كونكم جزءًا هامًا من الحفاظ على هذه المعرفة حيةً وذات صلة.
Profile Image for محمد أيوب.
Author 4 books147 followers
January 24, 2015
رحلات فارتيما أو لودفيغو دي فارتيما، هي للرحالة أو المستشرق البرتغالي فارتيما، الذي زار عالم الشرق الأدنى في الفترة ما بين 1503 إلى 1509 = 908 إلى 915هـ، في ظل خفوت شمس الدولة المملوكية وسقوطها، وهي المرحلة التي كانت تواجه فيه دولة المماليك عدة تحديات خارجية خطيرة بما فيها التحدي البرتغالي في البحر الأحمر وبحر العرب والمحيط الهندي، وتسبب هذا الخطر البرتغالي مع اكتشاف رأس الرجاء الصالح في خراب التجارة المملوكية، ومن ثم ترنح الاقتصاد المملوكي. تتميز هذه الرحلة بتحقيق وترجمة جيدة من د عبد الرحمن الشيخ، كما تكشف مدى الاستعلاء الذي كان يميّز النظرة الغربية في تلك المرحلة، ولعل ذاك عائدا إلى ظهور فكرة القومية البرتغالية في ذلك الحين، وأثر الصراع البرتغالي/الإسباني ضد المسلمين، وأثره على العالم الإسلامي، تتميز هذه الرحلة بالوصف الجيد لحالة العالم الإسلامي في دمشق والقاهرة ومكة وغيرها آنذاك، يومكن الاطمئنان إلى أنها وصف استخباري لحالة العالم الإسلامي آنذاك، كما تكشف هشاشة الأوضاع الأمنية "سذاجة" تلك الدولة في تعاملها مع الآخر للدرجة التي جعلت هذا الرجل يمكث في مكة لمدة 20 يومًا بحجة أنه مملوكي قد أسلم حديثا.
Profile Image for Ricky.
14 reviews
October 15, 2010
The Italian traveler Lodovico de Varthema visited the Middle and Far East extensively, journeying all the way to the Spice Islands via Egypt, Arabia, Persia, India, Mallaca and Java. A fascinating glimpse from a European perspective on precolonial Asia.
Profile Image for Zeenath Khan.
Author 1 book1 follower
September 17, 2021
A fascinating glimpse into life in the early sixteenth century through the eyes of Italian traveler Ludovico di Varthena. I learned a great deal about the history and social structure of the countries he travelled through.
Displaying 1 - 9 of 9 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.