Saadat Hasan Manto is one of those writers whose reputation precedes him, often carried like a warning label. His name evokes the Partition stories, the raw accounts of madness and brutality that stripped away all illusions of civilisation. Yet long before he became the reluctant chronicler of 1947’s apocalypse, he had another city and another obsession: Bombay. He arrived there as a young man in the late 1930s, and between 1936 and 1942 he immersed himself in its streets, its chawls, its Irani cafés, and its emerging film world.
Out of this immersion came a set of stories that would later be collected and translated under the title Bombay Stories. The collection, though less famous than Toba Tek Singh or Khol Do, reveals the crucible in which Manto’s vision was forged. It is here that his voice—acerbic, compassionate, unsentimental, and always fascinated by the margins—first hardened into the instrument we now recognise as his own.
To read Bombay Stories is to enter not a romanticised city of dreams but a fractured, breathing organism whose very pulse is hunger, desire, and exhaustion.
Manto’s Bombay is both seductive and suffocating, never static. The chawls drip with sweat and gossip, the brothels hum with weary routine, and the film studios tempt with glamour and then betray with indifference. Unlike Dickens’s London, which carried within it a moral order waiting to be restored, or Balzac’s Paris, which promised a panoramic sweep of society, Manto’s Bombay has no center, no lesson, no reconciliation. It is pure flux, a trap and a lure in equal measure.
One of Manto’s greatest achievements in these stories lies in his cast of characters. The people who populate Bombay Stories are prostitutes, pimps, junior actors, gangsters, struggling writers, and clerks forever waiting for a break. They are not glamorous in the way cinema might have wished to portray them, nor are they tragic symbols. They are alive—messy, contradictory, resilient, sometimes cruel, sometimes tender. Manto had an uncanny ability to elevate the supposedly marginal figure into a mirror of universal human experience.
A prostitute in his stories is not reduced to her occupation; she is also a woman with jokes, with moods, and with flashes of insight and cruelty. A small-time gangster is not just a menace; he is charisma, theatricality, insecurity, and eventual vulnerability. This commitment to complexity distinguishes Manto from many of his contemporaries and explains why his stories, though rooted in a specific time and place, still feel startlingly fresh.
Consider “Mammad Bhai”, one of the standout stories in the collection. At first glance, it reads like a gangster sketch: the rise and sudden fall of a chawl overlord whose reputation is his currency. But what lingers is not the violence or the swagger but the fragility of power itself, how charisma is sustained by performance and how quickly it evaporates. When Mammad Bhai’s aura collapses, it does so not with a melodramatic climax but with the quiet indifference of a city that moves on. This insight—that even the most powerful are only temporarily significant in the churn of urban life—is one Manto would return to again and again.
Another story, “Janaki”, focuses on a small-time actress whose brief flirtation with fame crashes against the reality of exploitation and the grinding mechanisms of the film industry. Here Manto is both insider and sceptic: having worked as a screenwriter himself, he knew the illusions of Bombay cinema from the inside. What the story strips bare is the hollowness behind the glamour, the way promises of stardom dissolve into drudgery, rejection, or worse. To read it now, in an era when Bollywood still produces dreams while chewing up aspirants, is to recognise the enduring truth of Manto’s portrayal.
Many of the stories feel fragmentary, deliberately so. Manto often refused the neat closure of traditional fiction, preferring abrupt endings that leave the reader suspended in unease. This is not clumsiness but fidelity to life as he saw it. In Bombay, stories do not end neatly; they trail off, they are interrupted, and they collapse into silence. The lack of closure mirrors the precarious lives of his characters, for whom nothing is secure, not even narrative resolution. This stylistic choice also links Manto to the modernist impulse of his global contemporaries: Joyce’s stream of consciousness, Dos Passos’s fragmented montages, or Hemingway’s minimalist silences.
Stylistically, Manto’s realism is sharp-edged, almost journalistic. His sentences are clipped, his descriptions terse. Yet within this economy lies a devastating irony. He never moralises, never preaches. Instead, he allows the reader to judge—or to squirm when judgement rebounds on them. The dialogues, in particular, shimmer with authenticity.
The cadences of Bombay’s street speech—Urdu mingled with Hindi, laced with slang and rhythm—come alive. The translation by Matt Reeck and Aftab Ahmad cannot fully replicate the music of Manto’s Urdu, but it preserves enough of the rhythm to let us sense the rough vitality of the original. Still, any reader who knows Urdu will feel the loss: Manto’s wit and bite often travel poorly across languages, and the sharpness of a well-placed colloquial word is dulled in English.
If the stories have limitations, they lie in their sketch-like quality. At times they read less like fully fleshed fiction than like notebook jottings from a reporter haunting the city’s underbelly. Certain figures recur—the prostitute with ironic resilience, the gangster with a hidden weakness, the failed artist clinging to a dream—so often that one feels a pattern, perhaps even predictability. Yet this repetition, rather than laziness, reflects the social world Manto inhabited. The circles he moved in were populated by such figures, and to represent them repeatedly was to insist on their centrality, to refuse their erasure by more respectable narratives.
What Bombay Stories reveals most clearly is Manto’s movement away from romanticism and toward the hard-edged realism that would later define his Partition stories. In his earliest work he still toyed with florid styles, but Bombay stripped him of illusions. Here he encountered poverty not as an abstraction but as a daily reality, exploitation not as a moral theme but as a lived fact. This encounter hardened his prose, sharpened his eye, and armed him for the literary battles to come. His later depictions of Partition’s madness would not have been possible without this apprenticeship in Bombay’s chawls and brothels.
Placing Manto’s Bombay alongside other urban literatures is revealing. Dickens’s London often oscillated between horror and moral restoration; Balzac’s Paris offered sprawling maps of ambition and corruption. Manto’s Bombay, by contrast, is anarchic and fragmented, refusing synthesis. In this sense he is closer to modernists than to realists. At the same time, his choice of subject matter—prostitutes, failed actors, and gangsters—distinguishes him from his Indian contemporaries. Premchand focused on rural poverty, Tagore on the spiritual and emotional landscapes of Bengal. Manto, along with Ismat Chughtai and Krishan Chander, turned his gaze to the profane, the everyday, and the unrespectable. In doing so he not only broadened Urdu literature’s thematic range but also challenged the hypocrisy of middle-class morality.
Indeed, one of Manto’s key achievements is the subversion of respectability. He insists that so-called immoral lives are lived with as much dignity, humour, and contradiction as respectable ones. The violence in these stories is rarely spectacular; it is structural, embedded in poverty, in exploitation, and in the commodification of bodies. The horror is not in bloodshed but in the grinding machinery of a city that consumes its migrants and leaves them disillusioned.
Manto’s Bombay is also haunted by displacement. Written before Partition, these stories already anticipate the themes that would later dominate his career: rootlessness, unmooring, and alienation. The migrants who pour into Bombay are already estranged from tradition, already searching for precarious footholds. In this sense, Bombay Stories is less a prelude than an early articulation of Manto’s lifelong obsession with the fragility of belonging.
Reading these stories today, in the translation of Reeck and Ahmad, is to confront both the gift and the loss of translation. The English makes them accessible to global audiences and rescues them from obscurity. Yet one feels constantly the ghost of the original Urdu—the sharper bite, the earthier slang, the crueller humour—that cannot fully cross over. The translators preserve the cadences, but not the sting. For those who can, returning to the Urdu remains essential; for those who cannot, the translations remain invaluable, if inevitably partial, windows.
Ultimately, Bombay Stories endures because it is more than literature. It is an archive of urban history, a sociological document that captures a city in flux during the 1930s and 40s. No government report, no official history, could have preserved these voices with such intimacy. Today, when Bombay has become Mumbai, transformed and globalised, the stories still resonate. Beneath the gleaming skyline of modern Mumbai lies the same machinery of exploitation and resilience, the same factories of dream and disillusionment.
To read Manto is to be forced into confrontation. He offers no easy escape, no consoling narrative. His characters do not uplift; they unsettle. His city does not inspire; it corrodes and fascinates. Yet in his refusal to romanticise, Manto offers something more enduring: truth, unflinching and unsentimental. The reader may long for a reprieve, but none is given. That, perhaps, is the mark of his genius.
In the end, Bombay Stories is not simply a collection of tales from a young writer finding his voice. It is a record of how a great city forms and deforms those who come to it. It is a love letter written with acid ink, a chronicle of both intimacy and betrayal. For readers approaching Manto through this collection, the reward is not comfort but recognition—the recognition that beneath every city’s glamour lies a darker, fragile, more human reality. Manto forces us to see it, without apology and without embellishment. And once seen, it cannot be unseen.