Fapte si date, date si fapte, inteligent si adorabil ambalate. Atentionare: consumul de umor nu dauneaza istoriei! Abila pana la magnific si comica pana la sublim, istoria lumii in 44 de capitole, scurte si nonconformiste: de la cruciade la criza financiara, de la Leonardo da Vinci si Machiavelli la Marco Polo si Wagner, Gutenberg si Shakespeare.
Indiferent daca e vorba de Carol cel Mare, de Carol Quintul sau de Carol Gandacul, cartea explica intr-un registru transant, dar universal valabil, de ce omenirea arata asa cum o cunoastem noi astazi: altfel, ce-ar mai fi fost Hollywoodul fara Troia, fara Roma antica si fara Robin Hood?!
Henric al VIII-lea. Exact - cel cu sase sotii, din care a decapitat doar doua. Seria femeilor lui Henric se poate memora foarte usor: divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived („divortata, decapitata, decedata, divortata, decapitata, supravietuitoare“).
Dar sa ne intoarcem la Carol.
... Apoi s-a intamplat ceea ce trebuia sa se intample: Ioana cea Nebuna si Filip cel Frumos s-au casatorit si au avut sase copii, printre care un fiu, Carol, nascut la 24 februarie 1500. Dupa aceea, evenimentele s-au precipitat: Filip a murit, Isabela a murit, Ferdinand a murit, al doilea fiu al lui Ferdinand a murit, Maximilian a murit, Maria murise ceva mai inainte, Ioana a innebunit - si, pe neasteptate, pana sa apuce sa-si dea seama ce i se intampla, micutul Carol s-a transformat in: Carol al V-lea, din mila domnului imparat roman ales, Semper Augustus, in Germania, Spania, ambele Sicilii, Ierusalim, Ungaria, Dalmatia, Croatia, Baleare, Insulele Canare si indiene precum si al pamanturilor de peste ocean rege, arhiduce al Austriei, duce de Burgundia, Brabant, Stiria, Carintia, Craina, Luxemburg, Limburg, Atena si Patras, duce de Habsburg, Flandra, Tirol, conte Palatin de Burgundia, Hennegau, Pfirt, Rousillion, Landgraf in Alsacia, principe in Suabia, stapanitor in Asia si in Africa.
O trecere sumară şi rapidă a ultimilor 2000 de ani de istorie, cu focus pe evenimentele şi personalitățile mai importante. Ultima sută de pagini e dedicată aproape exclusiv Europei ultimilor 2 secole. Mostly corecte informațiile, deşi uneori poți pune degetul pe o eroare flagrantă. Poate uneori şi prea băşcălioasă pt gustul meu, dar înțeleg că asta s-a vrut.
This is a phenomenal approach to history, I loved it! It is funny and entertaining and I even managed to cry a little :) despite everything while reading the chapter about the Fall of the Wall (of Berlin).
I read the Romanian translation, a superb book published by Baroque Books & Arts, superb!
I wonder why there is no English translation, it really is a pity, take my word for it.
Mihai Moroiu offers a wonderful Romanian translation. My only problem, ok, make it double (I've been dying to write this!) is/are:
1. I got my hands on the German original as well (when I was almost done with the book, I got it for my husband), which is full with pictures, all of them missing from the Romanian edition, which would be no problem, if the publishers would have mentioned this somewhere, which they did not, which bothered me, which I could also understand why - most of the pictures being ha pictures from motion pictures (ok, maybe I have been exaggerating just a tad!) and to put them in the Romanian book would have required a ton of work for copyright reasons etc. etc. So, write an explanatory note and I'll be ok with it. Don't let me wonder what is going on here. So, the missing images demanded some extra creative work for the translator, because Schulte-Richtering depicts, for example, Austria being taken by Nazi Germany somewhat like this: ”and how the Austrians felt? *picture of a very enthusiastic crowd*. ” And the Romanian translation goes somewhat like this: ”and how the Austrians felt? *They were very happy*”. Ok, no problem, but tell me the guy had to be that creative for not having the ”speaking” pictures at hand.
2. The original was published in 2010, in the Romanian version they refer to the 2010 edition as being the one they translated. But there is a factual difference between the German and Romanian variants: the Romanian one was published in 2013 and, funny story, in the chapter about 9/11, there is a piece of information, completely absent in the original, stating that ”meanwhile Bin Laden was captured and killed on May, 2nd, 2011.”* Why, thank you, I am glad! So, I wish I knew if the Romanian translator decided ”you know what, I want our readers to be informed, so I'm gonna put this here, end of story, it's not like I'm inventing something or anything.” or if maybe there has been some communication between the actual author and the Romanian publishing house. Thank you.
Beside this, I love the book and I highly recommend it. And I intend to read it in German as well. Maybe I'll come back if I find other inaccuracies. :D
*hard to know the exact date of his death a year in advance, right? :D
„Ne mișcăm într-o lume în care aproape totul este deschis, la vedere, din care însă nu pricepem mare lucru. Încercăm să ne călăuzim viața între ordine și haos, undeva între râs și plâns. Omul este o «făptură bezmetică», scria Shakespeare în Mult zgomot pentru nimic.”
Nero... un mare smintit! Educat de un dansator sirian și de un frizer grec. Mirosea oribil, era rotofei și plin de pete și cutreiera țanțoș prin tot palatul, desculț, cu picioarele sale sfrijite. Nu purta niciodată aceeași haină de două ori, mergea la pescuit cu plase din aur - iar când pleca de acasă, ordona să fie însoțit de cinci sute de trăsuri. Aproape plicticos, dacă ne gândim că unul din cei care i-au urmat, împăratul transsexual Elagabal, nu pornea la drum fără o mie de călești - iar cea în care călătorea el însuși era trasă de femei goale. Plăcută imagine, nu încape îndoială, dar nici prea departe nu se poate ajunge!
Ca imperator, Nero a fost un ratat. Dar nici nu i-a păsat vreodată, considerându-se mai degrabă artist decât politician. Și, ca toți diletanții, se pricepea la nenumărate discipline: canto, actorie, lirică, însă și carele de luptă, și luptele în sine se numărau printre hobby-urile împărătești. Și îl mai amuza să bântuie noaptea, incognito, pe la ușile oamenilor, să se îmbete și să se ia la harță cu supușii de rând. Iar din când în când o mai și încasa, cum s-a întâmplat, spre exemplu, cu senatorul Iulius Montanus, peste a cărui soție a tăbărât într-o noapte și s-a apucat să o pipăie. Montanus a sărit la bătaie, cu sete, dar la un moment dat l-a recunoscut și i-a căzut în genunchi. Dacă nu l-ar fi recunoscut, nu s-ar fi întâmplat nimic. Așa, însă, l-a costat viața, ca pe mulți alții, care nu au făcut altceva decât să rostească un cuvânt necuvenit sau să arunce o privire strâmbă.
Nero obișnuia să bea gunoi de mistreț dizolvat în apă (convins că se fortifică!) și ziua în care s-a bărbierit prima oară a fost declarată sărbătoare. Pe scurt, a fost un țicnit cu acte în regulă ajuns pe tron împărătesc. Pliniu cel Bătrân îl considera „pestilenta pământului", iar Theodor Mommsen, laureat al Premiului Nobel, l-a declarat „cel mai mizerabil împărat dintre toți câți au ocupat tronul roman".
O carte ce promite sa rezume intr-o maniera comica toata istoria lumii in 44 de capitole. Se pune accentul pe detalii nonconformiste, usor de retinut, insa, dupa parerea mea nu sunt lucruri memorabile. De asemenea nu-mi place nici titlul, mi se pare cam degradant. Consider ca istoria este un subiect serios. Pana la urma e vorba de trecutul nostru ca omenire si nu e chiar inspirat sa-l luam in bascalie. Imi plac foarte mult glumele si atitudinea joviala, plina de umor, obisnuind sa rad chiar si la cele mai morbide sau ofensatoare lucruri daca sunt spuse cu inteligenta si talc. Desigur ca trebuie sa ai talent pentru a concepe un umor inteligent, pe care sa-l lansezi la locul si momentul potrivit. Din pacate, in cartea de fata, aproape orice fraza este condusa spre derizoriu, astfel ca dupa cateva pagini umorul se uzeaza si oboseste. Din volum putem afla o gramada de informatii nefolositoare, cum ar fi: - Nero obisnuia sa bea gunoi de mistret dizolvat in apa. - La curtea lui Carol cel Mare avea loc un intens schimb de idei si de fluide nascandu-se astfel Pepin cel Cocosat. - Daca tastezi Marco Polo in Google apar: o casa de moda, o nava spatiala, o rasa de oi sau restaurante si gelaterii. Nicidecum "cel mai mare calator al tuturor timpurilor". - Femeile sunt facute in toate felurile autorul neavand niciun fel de delicatete. Sunt numite prostituate, parasute, cocote etc. Chiar mi-am adus aminte ca am citit recent o carte in care un amant isi cearta iubita spunandu-i: sireno, meduzo, intriganto, s.a. Nu-i asa ca a doua varianta e mult mai amuzanta si placuta? Pe langa acestea gasim multe alte informatii la fel de dubioase. M-am oprit asadar la pagina 100, considerand ca nu merita sa citesc mai departe.
Cartea prezintă istoria lumii în 44 de capitole, scurte și nonconformist si mai ales, pline de umor: de la cruciade la criza financiară, de la Leonardo da Vinci și Machiavelli la Marco Polo și Wagner, Gutenberg și Shakespeare si vine cu o atentionare: CONSUMUL DE UMOR NU DAUNEAZA ISTORIEI! Cu siguranta as recomanda-o ca lectura obligatorie pentru elevii de liceu. Sunt convinsa ca ar privi orele seci de istorie in care se prezinta doar cifre, nume, localitati si intrigi cu alta viziune. Cartea de fata demonstreaza ca istoria poate fi si antrenanta, atragatoare si amuzanta. Fragment din lucrare: “Templierii au fost infranti de trupele lui Saladin intr-o zi de vineri, 13. Toti templierii au fost arestati vineri, 13 octombrie 1307, iar Fidel Castro a devenit prim-ministru al Cubei vineri, 13 februarie 1959. Cum? Ce-are a face Fidel Castro cu templierii? Nimic, dar in istorie se constata mereu ca toate evenimentele au legatura intre ele. Oricum, veti constata si singuri, cat de curand, ca templierii sunt vinovati de toate, adica inclusiv de revolutia cubaneza. Sa o luam de la capat. Intemeierea unui ordin cavaleresc in anul 1118 a fost o idee de mare succes: daca tot se purtau razboaie cu musulmanii in numele Domnului, de ce nu s-ar pune totul laolalta, adica si Domnul, si razboiul?”
Istoria spusa altfel, cu mult umor. Totuși mi s-a părut o carte greoaie, care cuprinde prea mult in capitole mult prea scurte, m-am impus sa o termin. Ma așteptăm la o istorie mai universala in schimb cele mai multe capitole sunt destinate istoriei Germaniei.
Short and sarcastic stories about important people in worldwide history, from Marco Polo to Hitler. Loved the approach of the writer, but also wanted more hystorical facts.
Perspectivă germanocentristă, multe referiri la momente/personaje din cultura lor populară. Traducerea e cam de lemn. În ciuda aspectelor ăstora, conține multe informații interesante și povestește bine relația cauză–efect a evenimentelor istorice.
Sehr amüsantes aber auch lehrreiches Buch. Es macht Spaß es zu lesen, es ist aber auch kein komplettes Spaßbuch. Vielmehr werden die wichtigsten Epochen der Weltgeschichte in knappen und informativen Kapiteln zusammengefasst, in alltäglicher Sprache, sodass es nicht ermüdend ist, wie die allermeisten Geschichtsbücher. Perfekt für alle die wenigstens ein wenig an der Weltgeschichte interessiert sind, aber keinen Nerv haben sich durch hochgestochene Bücher zu quälen.
A full of humour, journalistic presentation of some of the main events that formed the world as it is today. Excepting a few chapters that are a little too shallow approached and a subjective tendency to overrate the importance of Germany on the world's history map, I would say this book is an entertaining lesson of basic history.