아쿠타가와상 수상 작가 요시다 슈이치의 새 장편소설. 현재 일본 후지 TV에 방영중인 드라마 '동경만경'의 원작소설이다. 도쿄만의 부두창고에서 육체노동을 하며 살아가는 료스케와 일류 대기업에서 일하는 미오의 러브 스토리.
요시다 슈이치는 가장 큰 행복을 가져다주기도 하지만 그만큼 큰 상처를 동반하는 남녀관계를 통해 사랑의 본질에 대해 근본적인 물음을 던진다. 얼핏 보면 잔잔한 사랑 이야기처럼 보이지만, 잘 들여다보면 진정한 사랑의 의미를 찾지 못해 위태로운 관계에 매달리는 젊은이들의 현실을 발견할 수 있다.
마음이 육체보다 상처받기 쉽다는 것, 사랑에는 반드시 고통이 수반된다는 것, 사람의 마음은 언제 변할지 모른다는 사실 때문에 서로에게 마음을 열지 못하는 두 주인공의 이야기가 공감을 자아낸다.
시나가와 부두의 노동자 료스케, 오다이바의 대기업 홍보부에서 일하는 전도유망한 캐리어우먼 미오. 그들은 가볍게 이성을 만날 수 있는 '미팅사이트'를 통해 첫 만남을 약속한다. 자신을 지하철역 매점직원이라고 속인 미오는 료스케의 서툰 행동에 거부감을 갖는다. 그러나 모노레일을 타고 집으로 돌아가는 중, 창밖을 스쳐 지나가는 료스케의 낡고 작은 아파트를 함께 찾아보며 들뜬 기분이 되는 두 사람...
Shūichi Yoshida (吉田 修一) was born in Nagasaki, and studied Business Administration at Hosei University. He won the Bungakukai Prize for New Writers in 1997 for his story "Saigo no Musuko", and the Akutagawa Prize in 2002 (the fifth time he'd been nominated for the prize) for "Park Life". In 2002 he also won the Yamamoto Prize for Parade, and for winning both literary and popular prizes Yoshida was seen as a crossover writer, like Amy Yamada or Masahiko Shimada. In 2003 he wrote lyrics for the song "Great Escape" on Tomoyasu Hotei's album Doberman. His 2007 novel Villain won the Osaragi Jiro Prize and the Mainichi Publishing Culture Award, and was recently adapted into an award-winning 2010 film by Lee Sang-il.
Una storia d'amore iniziata con un'email. E come tutte le grandi storie d'amore il finale è agrodolce.
Eccoci qui e buon lunedì! Oggi vi parlo di un libro sconosciuto a molti, influenzato anche dal fatto che è ancora inedito in Europa. Per la prima volta mi approccio a questo autore di cui spesso leggo opinioni contrastanti. Yoshida Shuichi in Italia è noto per "Appartamento 401", "L'uomo che voleva uccidermi" e "Rabbia", pubblicati da Feltrinelli e Atmosphere Libri.
東京湾景 "Tōkyō wankei" (lett. Panorama della baia di Tokyo) segue la storia di Ryōsuke, addetto al magazzino a Shinagawa, che incontra "Ryoko" su un sito di incontri il giorno del suo compleanno. "Ryoko" però è uno pseudonimo, il suo vero nome è Mio e lavora a Odaiba, sulla sponda opposta della baia di Tokyo e si innamora di Ryōsuke. Dietro alle bugie di Mio, Ryōsuke cercherà di capire i suoi sentimenti e, a volte, anche rinnegare i propri.
Il romanzo nel suo complesso è abbastanza semplice, ma anche incredibilmente curato nei dettagli e ancor di più nei dialoghi. I personaggi principali sono ben scritti, non banali e soprattutto mostrano quei lati umani che spesso finiamo per dimenticare. Anche i personaggi secondari fanno la loro parte, soprattutto gli amici di Ryōsuke (e Mari, sua ex fidanzata). C'è Yoshino, collega e confidente di Mio e poi Inoue, suo ex compagno di scuola. Alle superiori faceva parte del club di atletica ed era molto popolare a scuola; anche Mio nutriva segretamente dei sentimenti per lui. Segue Ōsugi, collega di Ryōsuke che vive nell'appartamento accanto. Ha una ragazza molto invadente di nome Yūko.
La cosa bella di questo libro è che non cade nei classici cliché sulle coppie e il finale non è scontato. Ryōsuke non è pronto ad iniziare una nuova relazione, i sentimenti per Mio sono sinceri ma non sa fidarsi degli altri. I fantasmi e le cicatrici del passato sono ancora troppo forti.
La serie TV "Tokyo wankei: Destiny of love" (2004) è nata sull'onda del successo di "Winter Sonata" (2002), ma si discosta dal romanzo.
An interesting story of modern romance set against the backdrop of Tokyo Bay. The tone of the story is very low-key and wistful, so it's not a page-turner by any means, but the relationship between the main characters rang true for me.