Sevilla. 24 cm. 308 p. Encuadernación en tapa dura de editorial con sobrecubierta ilustrada. Rico, Eugenia 1972-. "XXXVIII Premio Ateneo de Sevilla" .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. 8484339440
Estudió Derecho y Relaciones Internacionales en Oviedo, Toulouse y Bruselas y se especializó en derechos humanos. También hizo un curso de arte dramático y, en 1992, otro de guion de cine organizado por International Writers Circle en Cadaqués a cargo de Fernando Trueba. Tras viajar por Argentina e India, y residir en varios países, se instaló en Madrid.
Publicó su primera novela, Los amantes tristes, en 2000 y dos años más tarde ganó el Premio Azorín con La muerte blanca. Su siguiente novela, La edad secreta, aunque finalista del Premio Primavera 2004, tuvo una crítica demoledora en el suplemento cultural Babelia de El País. En 2005 publicó un ensayo sobre la India, En el país de las vacas sin ojos, con el que ganó el Premio Espiritualidad de ese año. El otoño alemán fue Premio Ateneo de Sevilla 2006.
Participa en encuentros y festivales literarios, y ha sido miembro del jurado en distintos concursos de cuentos y de novelas. Ha escrito artículos en diversas publicaciones, como la Revista de Occidente, El Mundo y El País.
En 2012 publicó Saber narrar en literatura, manual para aspirantes a escritores del Instituto Cervantes.
"[...] Aunque para mí las estaciones fueran lugares ruidosos y confusos, lugares en los que las personas van para dejar de verse, y en el último momento se ven sin verse porque ya están siendo el recuerdo de ese momento y cuando quieren aferrarlo hace rato que ha partido el tren".
"Nuestro encuentro era un azar afortunado disfrazado de destino".
"Todos los que un día se retratan algún día han de morir. Quizá por eso nuestros mayores se fotografiasen con esos gestos de ceñuda trascendencia".
"La vida puede enfadarse si reniegas de ella. Al fin y al cabo, la vida sólo es una tregua. Por larga que mi vida haya sido, mi muerte será siempre más larga".
"La madrugada había sido una parodia de la noche. Y ella en el papel que más detestaba, en el de la mujer flor que se utiliza para dar aroma a relaciones que huelen a podredumbre. La mujer que se corta para que dé olor durante un breve tiempo y que a las pocas horas, cuando se mustia, se tira a la basura".
"Los maridos y los amigos de mi abuela habían muerto hacía tiempo y nadie podría despedirla. Eso es lo que pasa cuando esperas al final de la fiesta, que no queda nadie para decirte adiós".
Não consegui ler. Foi uma leitura sofrida com muitos momentos esquisitos. Até que me perguntei se valeria a pena estar a insistir. Assim fiz um último esforço e um ultimato: acabaria naquele dia ou não o acabaria de todo.
This is about the ambiguous nature of humans, how they live, feel and how they face up death itself. It was excrutiatingly dubitative till the point several of its characters were partially... asexual? bisexual? Romantically loyal or just a coward playboy? It seems that the author tried to play with the readers while disguising a dark/mutt novel as some kind of mixture between mystery and historical novel.
She tried to be original but I wasn't as convinced as I'd liked. There were some good metaphors concerning Germany and Europe and the rest of the world. I learnt some things like the Kristallnacht (Night of Crystal) but that was the only good thing about this book: 90% inmature gibberish, 8% nazis and jews, 2% political context.
I don't understand why they advertised this book as an "Eramus world thing", that was only a little background the author added to pull together some Germans with one Spanish woman (quite similar to the author's appearance) in some country house.
Definitivamente una novela apasionante. La escritora, más que una creadora de novelas, es realmente un poeta. Este libro está plagado de imágenes hermosas que describen aún lo más grotesco de una forma maravillosa o de frases muy profundas (“ por momentos la vida parece pasar más deprisa, aunque aunque el tiempo transcurra con más lentitud”, “ si quieres tener un gran entierro, hay que morirse ya tiempo”). La historia en sí, o las historias en sí, realmente me atraparon y me transmitieron cosas que al leerlas sentía que hablaban de mi vida. Exquisita pluma la de Eugenia Rico.
Me ha costado un mundo. No me ha gustado nada. 4 chicos en una fiesta que inexplicablemente no termina nunca. Desde el principio te cuentan que Fátima, la única chica no alemana va a morir, pero hasta el final del libro no muere. Se pasa todo el libro divagando sobre lo que son o no son las cosas. Hasta la propia muerte de Fátima al final plantea si se ha muerto o no. Creo que intenta transmitir el mensaje del desconcierto europeo en general y concretamente el alemán al caer el muro de Berlín, pero usa tanta metáfora y alegoría que acabas más perdido que el barco del arroz
Precioso libro, evocando la felicidad de la juventud y su despreocupación a la vez que plantea temas profundos (desigualdad, racismo,...). Para mí el mejor libro de la autora, el resto me gustaron mucho menos.
The German Autum is a great novel, this kind of novel wich will stand time. I have read now three times and I see more and more with every reading. It is a prophetical story about Europe in this moment, about us. It has two levels: in the time of the Falling of the Berlin Wall a group of young people try to love and live but they only achieve to die. The group remains me of Sanchez Ferlosio's "Jarama", xenophobia and incapacity to love made them fail while like in a mirror we have the story of the jewish and the german girlfriend in the time before IIWW who really love and live and make us love and live. It is a masterpiece that reflects this moment in european history like no others. You must read to understand the XX century in Europe and because you are going to fall in love with Eugenia Rico way of writing. One of the greatest authors of the XXI century in spanish language.