Mikhail Bulatov (Russian: Михаил Булатов) - children's writer, folklorist. Author of retellings of Russian folk tales "Teremok", "Fox with a rolling pin", "Masha and the Bear" and many others, fairy tales of the peoples of the USSR, fairy tales of Charles Perrault (1936), creator of the books: "Geese-Swans" (1937), "Mountain gems "(1957)," Thirty-three pies "(1962), etc.
রুশী উপকথার গল্প ‘সিভকা-বুর্কা’। অত্যন্ত ক্ষীণকায় একটি বই, দৈর্ঘ্য মাত্র ২০টি পাতা। তবে সব পাতার পুরোটা জুড়ে লেখা থাকলে ১০ পাতায়ই বোধহয় এঁটে যেত গল্পটি। রূপকথার গল্পের (কিংবা আধুনিক কালের বাংলা ছবির) চিরাচরিত যে রূপ, ‘সিভকা-বুর্কা’ তার একটুও এদিক-ওদিক যায়নি। গল্পের বিষয় কঠিন পরীক্ষায় পাশ করে হতদরিদ্র্য বালক বোকা ইভানের রাজকন্যা জয়, যেমনটা পৃথিবীর অন্য আর সব অঞ্চলের হতদরিদ্র্ বালকেরাই করে থাকেন। গল্পটি আমার মোটেই ভালো লাগেনি, তবু বিশেষ দুটো কারণে বইটিকে পছন্দ করেছি, তাই আদর করে ৩ তারা দিলাম!
প্রথমত, পৃথিবীর ৯০ শতাংশ সাহিত্যেই পরিবারের কনিষ্ঠ সন্তানেরা খলনায়ক হয়। তারাই গল্পের সকল বিপর্যয় ডেকে আনে এবং প্রত্যেককে কষ্ট দিয়ে বেড়ায়। ‘সিভকা-বুর্কা’ গল্পের নায়ক বোকা ইভান এদিক দিয়ে ব্যতিক্রম। সে তার পরিবারের কনিষ্ঠ সন্তান এবং আদপেই সে বোকা নয়। ইভানের জ্যেষ্ঠ দুই ভাই-ই বরং তাকে নিয়ে হাসি ঠাট্টা করে খলনায়কত্বের পরিচয় দেয়। আমিও আমার পরিবারের কনিষ্ঠ সন্তান এবং পরিবারের অন্যান্য সদস্যদের সাথে আমার বৈশিষ্ট্যসমূহের তুলনামূলক গুণবিচারে বসলে খলনায়ক পরিচয়ই ধার্য্য হয় আমার! ভূ-গোলকের কোন এক কোনায় এক কনিষ্ঠ পুত্র নায়কের বেশে রাজকন্যা জয় করেছে, এতো ‘নিখিল খলনায়ক কনিষ্ঠ সন্তান সঙ্ঘের’ই জয়। স্বজনপ্রীতির দেশের মানুষ আমি, বোকা ইভানকে বাহবা জানাতে একটু ছুতো হলেই চলে আমার। ৩ তারার দশমিক পাঁচ (০.৫) তারা তাই দেয়া গেলো ওই কনিষ্ঠ ভ্রাতৃত্বের দায়ে উদ্ভূত ‘স্বজনপ্রীতির’ সুবাদেই।
দ্বিতীয়ত ও শেষতঃ, বইটির ড্রয়িংগুলো অসম্ভব সুন্দর। বেশীরভাগ রুশ গল্পের বইয়ের ড্রয়িংই আসলে মনকাড়া হয়। নিয়মের ব্যত্যয় ঘটেনি এবারও। উজ্জ্বল, ঝাঁ চকচকে ড্রয়িংগুলোই চর্বিত চর্বন গল্পটিকে প্রাণ দিয়েছে। এই ড্রয়িংগুলো না থাকলে গল্পটি আসলে পড়াই যেতোনা। অতএব, বাকি ২.৫ তারা বরাদ্দ করলাম ত. মাভৃনা অঙ্কিত এই ড্রয়িং এর জন্যই। কথক ম. বুলাতভ এর জন্য কোন তারা নেই, আমার তরফ থেকে!
The youngest of three brothers (a running theme in Russian folklore), Ivan was considered a fool by his elders. But when a watchful night in the fields, and a wild midnight ride, gained him the services of Chestnut-Grey - a magical stallion with a mane of silver and gold - he ended up winning the hand of the Tsar's daughter, Elena the Beautiful...
This Russian folktale, printed by Moscow-based Progress Publishers for the English-language market in 1977, reads like a simplified version of the classic Sivka-Burka. M. Bulatov, who also retold Masha and the Bear, delivers a somewhat choppy narrative, although it's possible that was owing to the translation. The illustrations by T. Mavrina are pleasant but blurry. All in all, this is one that only dedicated Russian folklore enthusiasts - particularly those interested in the editions put out by Soviet-era publishers - will want to seek out.
আহা শৈশব! ননী ভৌমিকের অনুবাদে রাশান এই বইগুলা আমি পেয়েছিলাম উত্তরাধিকার সূত্রে, মামার থেকে। আকারে বিশাল হতো বইগুলা, পৃষ্ঠা থাকতো অল্প। বেশিরভাগই ছিলো মিখাইল শোলখভের আঁকা আর লেখা। কিন্তু 'বোকা ইভানের ভাগ্য' নামে রাশান এই ফোকলোরের অনুবাদটা সবচে প্রিয় ছিলো। কতো অসংখ্য অসংখ্যবার এই মোটা হলুদ কাগজের মাত্র ২০ পৃষ্ঠার বইটা পড়েছি, কতো অসংখ্যবার চোখ ধাঁধানো আঁকাগুলা দেখে মুগ্ধ হয়েছি, হিসাব নাই। আকাশের সব তারা এনে জড়ো করে দিলেও আমার কাছে এই বইয়ের রেটিং দেওয়ার সামর্থ্য হবে না। মিখাইল বুলাতভের জন্য অনেক অনেক ভালোবাসা.
"in my childhood,it was a "classic tale " which help me to cultivate my needs for a ardent love towards the russian oral history,which set up my curiosity towards my research on the historical fiction that long after 40 years gone, feeling young and nostalgia for this " picture book ". I suggest all of them to 'read' something, that makes you ever innocence till your 'end day' of your knowleageble journey of life.Hope,you enjoy with this 'classy virtue'.🌹
নানু, আম্মু আর খালামনিদের কাছে ছোটবেলায় এমন চমতকার কিছু গল্প শুনার সৌভাগ্য হয়েছে। বইটা পড়ার সময় সে মুহূর্তগুলোর কথা বারবার চোখের পর্দায় ভেসে উঠছিল। এ এক অতুলনীয় অনুভূতি।