Tabaré es un clásico nacional y un romance de los de antes. Sigue la idea de la Divina Comedia pero hecho para nuestra cultura: un personaje redimido por la joven damisela. Creo que lo que destaca es el bosque y sus características cómo un personaje, la gran discriminación que ejercían los españoles hacía los indios. El hombre sin tierra, que rechazado por ambas tribus se aísla en su propio rincón.
It may be that within the infinite space Man cannot reach to, life and harmony Touch, and in intimate communion merge; That in the forms that rise from them are part, As elements essential and just, The unknown lamentations of the earth,
The lamentations of extinguished breeds, The cries of their eternal loneliness, Their destinies obscure, their sighs, their prayers, And secret tears, the songs they made and sang, The heartthrobs that the world knew nothing of, Merged in the universal harmony.
A fascinating book. Tabaré is an epic and exploratory lamentation, written by an author whose heritage is traced through both Uruguay and Spain; through the tragedy of a colonized people stamped out, yet hopeful in the invading force's Catholic influence. He writes of a tribe of the Charrúa, natives of the land that is now Uruguay, and the conflict that arose between them and a colonizing group of Spanish.
The Charrúa, intent on defending their land, raid the intruding Spanish settlement, killing many of the soldiers and families present. Their chief carries away a young Spanish woman, whom he then rapes, impregnating her. She gives birth to a son, Tabaré, who bears the darker skin of the Charrúa, and the blue eyes of the Spanish invaders. She lives with the tribe, alone, tending to her child, attempting to give him a Catholic upbringing. She baptizes him, but dies while the boy is still young. He grows up in the Charrúa tribe, not entirely understanding the origin of his blue eyes, nor the turmoil he feels when he sees recognizable features in the Spanish colonists who continue to seize their land and convert the Charrúa.
The boy grows into a man, proving himself as a part of the Charrúa in battle against the Spanish, eventually becoming the chief of the tribe. In a pitched battle in which many Charrúa are killed, Tabaré is captured, and led back to the Spanish settlement. Here he is able to see something he remembers from when he was a small boy, triggering in him a side of himself he had forgotten and forcing an inner conflict about who he really is. As the struggle between the Charrúa and Spain continues to escalate there are those of the Spanish who debate the merit of their religious pursuits of the tribe, suggesting that they wipe them out, while others counsel the continuation of their Christian mission.
"Within our fortress' walls he shall be free To come and go at will. I will attempt To show, by him, if his heroic race Can be redeemed, and turned to Christian ways.
"What! Must it be only grief and death America will get from kingly Spain? The blood of those sons of the wilderness Bedims our arms, fouler than any rust."
As a Catholic, the author, Zorilla, is both grateful for his Spanish heritage in that it led him to Christ, but also sorrowful, because his Uruguayan roots have been destroyed, scattered to the mists of time. Both live inside him and his character, Tabaré, who is left to sort through the anguish of who and what he is, and whether to find justified joy, justified sorrow, or both.
This maelstrom of metaphorical (for the author) and literal (for Tabaré) inner-turmoil is compounded when he considers the many of his race who were not 'saved' by the Catholic faith, and, according to Catholic dogma, are forever separated from God.
"Gonzalo: do not let your memory Forget the Spanish blood spilt on this soil." Said to him Dona Luz. "These savages Are less than human, and the Christian Faith,
"For all your efforts, such will not redeem. It was not meant for them; they have no souls; They are not sons of Adam, no, Gonzalo; No human breed is this barbarian tribe."
While there was a seemingly excessive amount of atmospheric and descriptive prose regarding the natural world around the characters (what I would consider the only detriment), the story itself contained within this book is excellent. A fascinating account of a man (both author and protagonist) struggling with the influences that have created him, when those influences are at odds with each other, culminating in a war of spirit and nation. It serves as an honoring of the lost Charrúa, who are, without works like this, forgotten, and as an exploration of the diverging forces that result in the individual wrestling with what it all means.
In that race of sublimest origin The Hand that formed it still has left a trace, Like the faint tinge of golden light around The deathbed of a sun that sinks in space.
Light there is in those eyes, forever shy, A fire ideas only set alight; But the glow dims and dies, and a whole race, When the last ember cools, will die with it.
En esta casa defendemos la 👏🏻literatura👏🏻 nacional 👏🏻
Realmente debo admitir que no es una lectura que hubiera seleccionado por mi cuenta propia, pero es el primero texto indicado para mí curso de Literatura so... En fin, realmente me sorprendió y me gustó mucho más de lo esperado. Espero con ansias hacerle el análisis que merece en las siguientes clases ☺️
es un libro con imágenes muy bonitas, quedé gratamente sorprendido. es por lejos muchísimo más digerible que La Araucana de Ercilla -aunque son obras contextual e intencionalmente distintas, confieso que es mi injustificado odio hacia La Araucana lo que decanta la opinión-; cuenta responsablemente lo necesario ciñéndose plenamente a la historia de amor de Tabaré con Blanca y cuida muy bien su pluma con versos muy pulidos. las imágenes poéticas me parecieron asombrosamente precisas, ya sea para descubrir la belleza de Blanca al lector como para aferrar la bestialidad al indígena. que estas imágenes sean contextualmente correctas desde un juicio sociohistórico retrospectivo es otro tema, pero la intención del autor está muy bien lograda. nada más que decir.
Es muy difícil de clasificar esta obra. En parte posee características de la epopeya, también del género lírico, pero sin embargo, el término que más le queda es el de leyenda. La obra consta de una introducción y tres apartados, el primero de dos cantos (origen del protagonista y niñez del mismo), el segundo en dos cantos (llegada de Gonzalo de Orgaz a San Salvador, cautiverio de Tabaré, su liberación y acercamiento a Blanca) al igual que el tercero (amor entre Tabaré y Blanca, y posterior desenlace) Ubicándonos en los tiempos de la conquista española sobre los territorios pertenecientes al país que sería, con el tiempo, Uruguay, un cacique charrúa (Caracé) rapta a una noble joven (Magdalena) luego de una batalla con los blancos. Caracé y Magdalena se unen, dando como fruto al protagonista de esta historia, un mestizo llamado Tabaré. Antes de morir, ella lo bautiza, sellando su destino y creando una separación aún más profunda entre él y el resto de sus compatriotas. Cuando Tabaré ya es grande, llega a las tierras el Capitán don Gonzalo de Orgaz, acompañado de su esposa, doña Luz, y su hermana Blanca. En una escaramuza, el Capitán logra capturar a algunos indios charrúas, entre los cuales está nuestro héroe. En el asentamiento español (en tierras uruguayas) Tabaré conoce a Blanca, la cual asocia inmediatamente con la figura que él recuerda de su madre. Por su parte, Blanca comienza a despertar emociones desconocidas para ella, que no desarrolla el miedo (lo que debería ser normal para una joven noble de aquella época al encontrarse con un salvaje), sino una relación mutua que le resulta agradable. Ayudada por un misionero llamado Esteban, logran entablar conversaciones en donde el amor no tardará en mostrarse. Cuando Tabaré es molestado por unos soldados, su espíritu indomable se hace ver, y Doña Luz aprovecha la ocasión, quien estaba alertada de los sentimientos encontrados entre Blanca y el mestizo, para obligar a su esposo a que lo eche del campamento. Tabaré vuelve entonces con los suyos, para encontrarse con que el viejo cacique ha muerto. Toma el poder Yamandú, mucho más fiero y altanero, quien llama a su pueblo a revelarse contra los españoles. Cayendo de sorpresa sobre el campamento de ellos, logran gran ventaja. Pero el cacique nuevo no se queda a pelear… Él rapta a Blanca y se la lleva a lo profundo de la selva. Sin embargo, Tabaré llega a su rescate y da muerte a Yamandú para protegerla. Ya controlado el ataque, el Capitán don Gonzalo sospecha de que la organización del ataque al campamento y del secuestro de Blanca fue realizado pro Tabaré. Sale a su búsqueda junto a su tropa y grande es su rabia cuando ve a Blanca en brazos del mestizo. Ciego de odio atraviesa con su espada a nuestro héroe. En sus últimos momentos, Tabaré escucha quedamente como Blanca, abrazada a él mostrando su loco amor a todo el mundo allí presente, lo llama. Pero ya Tabaré ha muerto. El temperamento de Tabaré, tan melancólico e introvertido, junto a su fiereza salvaje y sus nobles sentimientos, contrastan con la pureza, hermosura y delicadeza que presenta Blanca. Ambos protagonistas se involucran en un amor trágico e imposible. Hay tanta tensión en la obra, tantas diferencias entre los mundos que se encuentran, que es imposible no destacar la belleza que posee esta obra publicada por primera vez en 1888. El poeta Juan Zorrilla de San Martín es sin dudas el más grande exponente de la literatura romántica uruguaya y su obra Tabaré resulta tan becqueriana y romántica que despierta los sentidos en cada verso, que suenan como música, y estimula los más grandes valores y sentimientos. -Reseñado primero en mi blog Nanny Books- http://nannybooks.blogspot.com.ar/201...
Poema épico publicado en 1888. Narra la vida de un mestizo de indio charrúa y española.
"[...] y, los que no cayeron, huyen despavoridos por las breñas, dejando sangre en la salvaje playa, y una mujer en la sangrienta arena. Parece flor de sangre; sonrisa de un dolor; es la primera gota de llanto que, entre sangre tanta, derramó España en nuestra virgen tierra. Pálida como el lirio, sola con vida entre los muertos queda. Caracé, que a su lado se detiene, con avidez felina la contempla, [...]"
Su gran defecto es que Zorrilla, perfecto criollo, considera a los indios como salvajes, sin una gota de humanidad mientras realza la gallardía española por todo el poema. Y a pesar de eso, ¡es brillante!
Siempre quise leer este libro, mi papá me lo recomendó y yo lo dejaba para despues, pero por fin lo estoy leyendo! Es una novela escrita en verso, sobre la vida de un indio en tiempos de la conquista.
Me gustó, solo que si necesitas concentrarte por aquello de leer tantos versos.
A pesar de ser muy amante de la poesía, esta lectura y los elementos modernistas que lo componen me resultaron algo dificiles de comprender y analizar.
La intención de la obra es narrar el antagonismo entre dos razas diferentes: el del charrúa y el del español, pero sin llegar a la polarización política. En la obra no se cuenta con una unión armónica entre ambas razas, sino que una de ellas cae vencida y posteriormente muere.
Los indios son comparados con bestias mientras se toca el tema central del mestizaje desarrollado por el indio Tabaré, y el descubrimiento reflexivo por el cual atraviesa ante no poder indentificarse por completo en ninguno de los bandos.
Imágenes de gran potencia poética, lleva muy bien la dualidad acompañando de figuras retóricas desde un inicio mientras acerca al eje teológico. Una obra nacional que vale la pena leer. Asimismo, considero que la obra no debería ser una lectura central en ámbito liceal, ya que aunque destaque por su brevedad es densa en contenido. Así también se caracteriza por una temática ajena a la contemporaneidad juvenil, facilitando que adolescentes se alejen de la lectura.
La historia de un indio (indígena) nacido de una española y un cacique charrúa, su historia desde su concepción hasta su muerte es triste. El poema más lírico que he leído.
“Levantaré la losa de una tumba; / e, internándome en ella, / encenderé en el fondo el pensamiento, / que alumbrará la soledad inmensa”, comienza el narrador de Tabaré, obra en la que confluye el misterio, la conquista, la vida y la muerte en versos inundados de un tremendo liricismo y sonoridad.
Confluyen la conquista de América y una misteriosa desaparición de la raza charrúa, no tan misteriosa si se lee la historia del Uruguay. Zorrilla de San Martín emula la voz charrúa disfrazada de distintos personajes para enfrentarla a la supremacía blanca española que merece la tierra que conquista. Una desaparición forzada, pero en Tabaré hace de cuenta que no pasó, ¿para librar de culpas?
Cuenta la historia de este indio, Tabaré, de ojos claros, nacido de la violación de su madre española. El indio Tabaré vaga entre la colonia española, atemorizando a los soldados pero no a Blanca, una niña con las mismas cualidades físicas de su madre, Magdalena, que muere cuando es aún un niño. Tal vez rebuscado, Zorrilla plantea un Romeo y Julieta rioplatense entre dos razas que están destinadas, según la obra, a ser enemigos.
Tabaré es un poema romántico que narra la historia de in indio mestizo enamorado de una mujer española llamada Blanca. A través de los versos hermosos de este poema el autor traslada al lector a los paisajes uruguayos y transmite impecablemente sentimientos de ira, de dolor, tristeza por la matanza de los indios y por el dominio arbitrario de los españoles. Es una carta de amor a su país y una historia trágicamente bella.