Младата преводачка от "Кървава малага" Ирина е изправена пред ново, почти мистериозно предизвикателство. В красивата Розова долина тя случайно се натъква на старинна монета от времето на тракийския владетел Ситалк. Едно необичайно съвпадение и трагичната смърт на млад полицай я карат да задържи находката си. Много други хора също търсят изгубената монета. Младата жена ще се срещне със стара любов и ще се изправи срещу испанския си шеф, за да намери изход от заплетената ситуация.
Книгата ни въвлича в истинско приключение, което Боряна Дукова разказва правдоподобно и увлекателно, без да пропуска да ни покаже и автентични хора, и красиви природни
Боряна Дукова е българска писателка и преводачка на художествена литература от испански език. Завършва испанска филология в Софийския университет. През 2012 г. излиза първият ѝ роман „Кървава малага“, през следващата „Опасна монета“, а през 2014 г. „Разкаянието на Диего“, трилъри с исторически загадки, в които вплита късчета от историята на България и Испания в съвременни сюжети с криминална нишка. Автор е на сборника с разкази „Сърцето не лъже“ и новели с едноименното заглавие „Новели“.
На фестивала на криминалния роман „Семана негра“, провеждащ се в испанския град Хихон, през 2014 г. представя българската криминална литература от последните двайсет години с беседа и статия на испански език „Престъпление по български“.
Член е на AIEР, Международната асоциация на писателите криминалисти.
Боряна Дукова е преводач на художествена литература от испански език, като сред имената, които е превеждала се нареждат Исабел Алиенде, Лаура Ескивел, Артуро Перес-Реверте, Хорхе Луис Борхес. Преподавала е испански език в СУ „Св. Климент Охридски“ и НБУ. Понастоящем сътрудничи на Испанския културен център „Институт Сервантес“.
Интересен замисъл, скучно изпълнение. Нямаше емоция при четенето, сякаш самата авторка дистанцира героите от читателя с изказите си, като един от тях е употребата на думата „жената” за главната героиня. Добре, че вече е последната от поредицата за Ирина, останалите са прочетени. Малко съжалявам за покупката си. Този път преводачката се замесва в история с тракийска монета и нелегален износ на български съкровища. Тук липсваха любовни триъгълници, което беше плюс. Много интересен момент беше споменаването на Гърция в смисъл, че тя изнася български съкровища и ги пише като част от своята история.
Приятна история, включваща отношенията между хората и как много често се случва така, че да познаваме един човек, но все пак да не знаем неговата същност. Криминални случки, бизнес, антики, национално богатство, почтеност.
История – 5/10 Идея –6/10 Изпълнение – 4/10 Интрига/Темпо – 6/10 Герои – 2/10 Стил на писане (За жанра) – 2/10 Eлементи на изненада –6/10 Емоционален заряд – 2/10 Теми за размисъл – 2/10 Степен на оригиналност (за жанра) –4/10
В продължението на "Кървава малага", Боряна Дукова отново радва очите развивайки голяма част от действието на криминалния роман на фона на великолепни природни картини от България.